Skip to main content

Full text of "Gramatica latina, escrita con nuevo metodo y nuevas observaciones, en verso castellano con su explicacion en prosa"

See other formats


h 

-^*- 



4 



f^ 




ts/* 







<5- 





mm 


« 


i. 


■l^ 




' ^•--->' '■> ^ X 


1 


LWJIB 




8 


Ir- 


^^'^^.^ 










•VtW. 



■■■*¿'v'0\J\ 



"^"^'^'^■.-^w^ 



'JsJ\J\0Kj\J^'^ --' \ 



'v,-/\iy 



-\->^^V_>V 



::/^;t^0^wowvS^^^' 



"^Ws 



'Vo\r 



•■'•wi^, 










m^ 


1^- '■L^l' 













!L!:':.'''¿L iJL:J^JÉL\Jlti 


^^^^^^^^Brl 



««WH^' 



'm^; 



•'C 






QWWí¿/WW^WW^U^^ 



W\-/ 



•^0p^'^'^ 






,^W 



y\:-' 



^wwWWW; 



1^^»»-' 




w^' 



,^^^ 



'W*^ 



xr^-/^ ^^ 



i 








crfU^ 



Digitized by the Internet Archive 

in 2011 with funding from 

University of Toronto 



http://www.archive.org/details/gramaticalatinaeOOiria 







_%Ér #"^ 



1 1 '1 1 



7, 
JXLÍÜlilL 
Jini/nvaníte/ <Ja/>'íU¿or- Car-mona >rcu4c'. 




4aM»oiT 



GRAMÁTICA LATINA, 

ESCRITA 

Con nuevo metopo y nuevas observaciones, 
En verso castellano con su explicación en prosa, 

DEDIC ABALA 

A LOS SERENÍSIMOS SEÑORES INFANTES 
D. GABRIEL Y D. ANTONIO 

D. Juan de Triarte^ 

Bibliotecario de S. M. y Oficial Traduftor 
De la Primera Secretaría de Estado y del Despacho. 




^•"'Vvi 



^«/ J( 



CON LAS LICENCIAS NECESAHIAS. 



^' 



En Madrid, en la Imprenta de Pedro Marín. 
Año de MDccLxxi. 



' 'A 



A LOS SER.^°' SEÑORES INFANTES 
D. GABRIEL y. D. ANTONIO. 



Serenísimos Señores, 



I jf)S motivos que me obligan á con." 
sagrar esta Obra á los esclarecidos 
nombres de W» A A. se ofrecen tan 
elevados , que el mismo Arte de hablar 

eu' 



enmudece quando solicita encarecerlos^ 
principalmente al considerar los singu-^ 
lares talentos y prendas en que , tanto 
como en la dignidad , se aventaban W. 
A A. á los demás hombres. 

Reservada para mas dilatados elo^ 
gios la aplicación que el estudio de la 
Geografía y de la Historia^ Ciencias 
tan propias de los Dueños del Orbe y 
del Género humano , merece á los Sere^ 
nisimos Infantes , ^quien no admirará 
desde luego sus felices progresos en la 
Latinidad'^ la pureza , la valentía con 
que en boca de uno de W. A A. "^ oimos 
á lugurta hablar ya el Idioma Castella- 
no , como habló el Latino en la del 
Principe de la Historia Romanad 

Tan superiores logros se reconocen 

a 

^ El Señoi- Infante D. Gabriel, que ha traducido á Salustio. 



á un tiempo por frutos de la capacidad 
de los augustos Discípulos , y del es^ 
mero sabiamente empleado en su im^ 
portante enseñanza. T si por iinapar^^ 
te^ el fin de este Tratado ^ que es la ins^ 
truccion de la Juz'entud Española , ha 
inclinado el ánimo de VV. A A. á fa^ 
vorecerley honrarle con dignación tan 
benéfica ^ por otra , ^que exemplos mas 
eficaces pudieron concurrir á este ge^ 
neroso impulso , que los de la universal 
protección concedida á las Letras por 
el ínclito ^ magnánimo Padre de quien 
saben VV. AA. aprender juntamente 
la Virtud y la Felicidad ? 

Quando los acentos de mi profun^ 
da gratitud mereciesen ser escuchados 
de VV. A A. nunca acertarían á exprc'-^ 
sar toda la que debo al soberano patro-^ 
cinio dispensado á este Arte Gramáti-^ 

co. 



co. T qmndo la Facultad que tratamos 
se v^ no solo protegida , sino también 
cultivada por dos excelsos Príncipes^ 
¡que alientos no ha de adquirir ! que au- 
ges no prometerse ! Aunque inferior en 
el asunto á las demás ^ blasonará justa- 
mente de competir en el lustre y subli^ 
midad con las mayores 5 celebrando su 
duplicada gloria , mientras fiorecieren 
las Lis es y las Letras. 



Serenísimos Señores^ 



A los pies de VV. A A. 



D. Juan de Triarte* 



NOTICIA 

DE LA VIDA Y LITERATURA 

DE Do JUAN DE YRIARTE, 






o i* 



».l .^í.í^' K''?,A li- ^11 .. 



A^OTICIA 

DE LA VIDA Y LITERATURA 

DE D. JUAN DE YRIARTE. 

SltNTRE los muchos Escritos y Apuntaciones eruditas 
que ha dexado d. juan de yri arte, Bibliotecario de 
S. M, su Oficial Traduétor de la Primera Secretaría de Es- 
tado y del Despacho , y Académico de la Real Academia 
Española , son rarísimos los documentos relativos á su 
perdona que existen ; pero se ha encontrado uno que pu- 
diera suplir el defeélo de todos, si como es un mero Frag- 
mento , le hubiese llevado á debida perfección , ó conti- 
nuádole en parte. Redúcese éste á un principio de su pro- 
pia vida en Latín , que empezó á escribir en 20. de Ene- 
ro de 1762. en que, con interrupciones, se lee difícilmen- 
te algo tocante á sus niñeces y primeros estudios , de- 
xándonos el sentimiento de que no se hubiese extendido, 
á lo menos , á informar de todos los que cursó en Fran- 
cia , y que fueron basa de su proñinda erudición. 

Recogiendo las posibles noticias , y recapacitando las 
especies sueltas que su desprendimiento de sí propio y su 
modestia le permitieron comunicar á los sujetos de su mas 
íntimo trato y confianza , se intentará dar una idea de 
los estudios , empleos , trabajos literarios y cúmulo de 
prendas que le adornaban , adaptando oportunamente 
quanro se deduce de dicho Fragmento. 

Nació D. JUAN DE YRIARTE CU la Isla dc Tenerife, una 
de las Canarias , en el Puerto de la Orotava , ó de la 
Cruz , á ly. de Diciembre de 1702. Fué su Padre D. Juan 
de Triarte , Oficial de las Milicias de aquellas Islas , y na- 
tural del Reino de Navarra; y su Madre, Doña Teresa de 
Cistieros , nacida en el mismo Puerto de la Orotava , en 
donde ambos Consortes vivían con general estimación^ 



habiéndose esmerado en la crianza de cinco hijos y tres 
hijas que tuvieron. 

Era el primogénito d. juan de yriarte. Aprendió á 
leer y escribir apenas lo permitió la edad; y su Padre, 
que tenía alto concepto del método con que en Paris se en- 
señaban las Ciencias , meditando se aplicase á ellas pa- 
ra que así pudiese proporcionarse alguna fortuna , y ser- 
vir de sombra á sus hermanos, le envió á aquella Capital 
de Francia. 

Embarcóse el Joven en un buque que á la sazón es- 
taba surto en las aguas del Puerto de la Orotava á 18. 
de Diciembre del año de 17 13. quando acababa de cum- 
plir los II. de su edad , recomendado á D, Pedro Hefy^ 
Cónsul de la Nación Francesa en Canarias , que se resti- 
tuía á su Patria después de larga permanencia en Teneri- 
fe. No tardó la nave en llegar á la bahía de Honflor, ni 
el Cónsul en pasar de allí á Rúan , y succesivamente á 
Paris , en donde tenía su casa. Hospedó en ella algún 
tiempo generosa y paternalmente á nuestro Joven con el 
fin de que , instruyéndose en la lengua Francesa , se ha- 
bilitase para comprehender los documentos que se le die- 
sen de la Latina. Pocos meses después , le colocó en cali- 
dad de Pensionista en casa de un Preceptor cuyo nom- 
bre se ignora , bien que consta habitaba en la Plaza de 
la Estrapada cerca del Colegio de Clermont , que enton- 
ces era de los Regulares de la Compañía. Principiada la 
enseñanza de los rudimentos Latinos , continuó junta- 
mente la aplicación á los del idioma Francés ; pero aun- 
que aquella Escuela era una de las mas acreditadas de 
Paris , no se sabe porque causa D. Fedro Hely al cabo 
de seis meses sacó de ella á su Pupilo , y le pasó á otra 
de un Preceptor llamado Du Cotí , el qual añadiendo á 
las lecciones particulares las públicas , enviaba á sus Dis- 
cípulos de la sexta Clase (i) convidado de la inmediación. 



(i) Para contraher ios adelantamientos á cada Clase, ó Aula , seguiremos la 
división que se observa en los Estudios de Latinidad en Francia. 



á que se aprovechasen también de los preceptos que se 
daban en el Colegio apellidado del Cardenal Le-Mowe. 
Después de haber repasado ¡Ju Cotí en su propia casa por 
espacio de algunos dias al nuevo Alumno los principios 
que ya trahía sabidos , le consideró digno de que se le ad- 
mitiese en el mencionado Colegio como Estudiante de 
sexta Clase. Desde aquel punto empezó á freqüentar las 
Escuelas públicas ; y vivamente excitado ya de la publi- 
cidad misma , ya de la emulación de sus Condiscípulos, 
abrazó el estudio con sumo ardor ; y agregándose á esto 
Jas lecciones domésticas con que el Maestro ilustraba á 
sus Estudiantes , llegó á hacer rápidos progresos en la 
Gramática Latina , de suerte que traducía fácilmente en 
Francés los Historiadores mienores y las Fábulas de Pe- 
dro, recitando de memoria todos sus Libros en pleno con- 
curso de la misma Escuela y de varias personas litera- 
tas , é interpretándolos alli mismo en el idioma vulgar. 

Mientras el Alumno se aplicaba á adelantar en la La- 
tinidad , el Cónsul entendía en mejorar sus intereses per- 
sonales ; y habiendo adquirido algunas posesiones en las 
cercanías de la Ciudad de Rúan , determinó dexar por 
ella á Paris , y establecerse en aquel Pueblo. Transfirió- 
se á él á mediados de Abril del año de 171 5. sin que los 
negocios propios bastasen á que se distraxese del cuidado 
que le debía su Pupilo , en cuya educación y asistencia 
se desvelaba con el amor que pudiera el mismo Padre que 
en Tenerife le recomendó la persona de su Hijo. 

Llevóse á éste consigo á Rúan ; y apenas llegó , le 
colocó en un acreditado Estudio, en iguales términos que 
en Paris , con la diferencia de que en esta Escuela de 
Rúan cuidaba de la limpieza y cortesana educación de 
la Juventud una muger mu i apropósito que para este fin 
tenía el Preceptor en su casa. 

En el Fragmento arriba citado hace su Autor men- 
ción particular de Mr, Mauduit ( que éste era el apelli- 
do del nuevo Maestro) explicándose con estas equi- 
valentes palabras: 5,]Slinguno entre todos los de aquel 



4 

,, Pueblo se le aventajaba en la Latinidad (2) ni en el 
„ cultivo de las Buenas Letras, siendo insigne en la Poe- 
„ sia de su iengaa nativa. 

„ Prendado [3] de la amena doflrina de tal Varón 
„ (añade) no puedo manos de admirar el an^ia con que le 
„ bebí los preceptos , el desvelo con que me esmeraba en 
„ observarlos. Y si en mí ha habido y hai todavía amor 
„ á las gracias y elegancias Latinas, declaro gustosísimo 
„ que á su erudición debo radicalmente el origen de es- 
„ te amor , confesando que él echó en mí las simientes 
„ de los frutos que he cogido en este género de Litera- 
„ tura. 

A vista de la rapidez con que se hizo dueño de los 
preceptos de la quinta Clase , le ascendió Mr, Mauáuit á 
la quarta ; y para aprovechar mas en ella, pasó el Alum- 
no á proseguirla en el célebre Colegio que entonces ocu- 
paban en Rúan los Regulares de la Compañía , adonde 
tuvo por Maestro al P. Joanino , persona de agudo in- 
genio , de sólido juicio y de exquisito gusto en la Lati- 
nidad. 

Cobró el P. Joanino especial inclinación al nuevo 
Discípulo , ya por la viveza del Joven , ya por las favo- 
rables premisas en que despuntaba , concurriendo á que 
éste duplicase esmeros en la aplicación , así la benevo- 
lencia del Maestro , como el acertado método de la en- 
señanza. 

Después de algunas digresiones continua á este pro- 
pósito el Fragmento : „ Yo [^] pues (volviendo al asun- 

■ I I -f 

(2) Q^uo nano ci^ Lalí/d sermon'is j;eritía , ¿9* omn'is kuinauitatis poliüorisqui 
iioflrifue stiuiiis tota urbe j.nasi.7ntior ; adhcíC patrut poescos laude insig>i:m. 

[3] l'anti Viri doctrina volúntate ca¿->t¡is , mlruní quam avidc cjui hlberem pra- 
ccfta 1 qucvn a:curaté ilsdcni ohseqiii elaborarem. j!c revera , .'/ quls in me fmU vel 
adhuc e.<ii Latini LcporU atque clegaiitia amor , cjus inithwi ab iíUus crndlüonc de- 
duclum /iibentis simas profitcor , cidemque accepia plañe refero omniuní quos in eo lit- 
terarum genere percepcrini frnctnum semina. 

[4] Ego vero-, ut ad studiorum meoriim seriem reyertar , re tam hene in tircdaio 
gesta , continuó post solemne: d studiis vacationes , c quarta C/'asse , sive SchoU 
t^radiim ad tertiam /tv¿, suos codent Magistro , Fatre scilicet ío^vmino , comitante 



5 



„ to de la serie de mis estudios ) habiéndome portado tan 
„ bien en los rudimentos , apenas pasaron las vacacio- 

99 



nes anuales quando ascendí de la quarta Clase, ó Au- 
„ la á la tercera , en la qual , según costumbre que pre- 
„ valece en las Escuelas de los Colegios de la Compa- ^ 
5, nía , coniinuamiOS los Discípulos con el mism.o Maes- 
5, tro ( que era el P. Joanino. ) Subí yo ; y subió conmi- 
„ go á mas alto grado la afición á las Letras. Estimu- 
55 lado no menos de la gloria que me resultaba del pre- 
„ mió recientemente ganado , que de la esperanza de 
5, lograr otros mayores y mas freqüentes , es indecible 
„ el ansia y adiividad con que me entregué al estudio, 
3, principalmente al de la Poesía Latina , en cuyos prin- 
5, cipios venía ya impuesto desde la Clase anterior. La 
,3 dulzura cadenciosa de sus versos , lo magestuoso de las 
5, expresiones , lo atrevido de la invención tan suave- 
„ mente atraxo y cautivó mi fantasía , ya de suyo incli- 
3, nada al Arte de Poeta , que experimentaba un increi- 
3, ble deleite en consagrar á él todas mis tareas y desve- 
,3 los ; bien que sin perjuicio de la aplicación debida al 
3, estudio de la Prosa. Y así , dedicándome atenta y con- 
33 tinuadamente á la leétura de Cicerón y de Virgilio, 



J)iíC//u/os y gui vio: apud Soc'tetatis CoUcgia in singuHs C/assihiis oht'inct. Hiic mea.m 
pari gradu íittcranim studium ascendí t. Etcnim ciim recentls yramii gloria. , tum ina- 
jorian ac plnrium spc infiammatus , haitd facUe diclu cst quam aiaciitcr-, guam ve- 
hemente r eas aiiipueiim , aLgue in prlniís Poe-im Latinara , ciijus tradita jain fue~ 
tant in supeiiori Casse rudimenta. Hujus lel manerosa dufcedo , ve¿ diccndi magni- 
^centia , i el mire J'elix in in'veniendo audacia ita de/iniíit ac cepit animum , Poé- 
tica facultati alia: piopcniíorem , ut omnes illi curas vigiliasgiie incredibiü cían vo- 
luptate impenderiin. hihil tamen idcirco detraclum opera guam soluta jlagitabat ora- 
tío. Jtague Ciceromm ac Virgilium , tamguam hinos Rojnana facundia Consu'c:-, pra- 
cipuo setnper studic cuitugue proseguutust eoruw prccceptis ac d icéis guam diligentissimé 
cvtenpcrabam. Quorum duclu atgue auspiciis-, nihil mirum si muí lian in ut roque ora- 
tionis genere projeci , si dcnigue priora dúo pr.tmia ad utrumque spectantia gua amio 
exemte solemniter dislribmintur •» oblinui. Le cateris autem prcimiis ad a-ia scriptio- 
iiis genera pertinentibus , GaUicam lidelicet e Latino , ¿r Gracam ex eodempari- 
ttr interpretationcm , in illa guidem [plañe fatebor) utpotc sermonis Gallici necdum 
jafis peritus , in hac i-ero , ut Latinitatis pmcipuc amore captus , minunc poteram 
€um prastantioribiu Condiscipnlis de paltna contendere. 



„ como Príncipes de la elegancia Romana , me esmeraba 
„ en seguir la norma de sus preceptos. Con cuya guia 
„ y auxilio, no es de admirar hubiese adelantado yo bas- 
„ tante en uno y otro género de eloqüencia , y obteni- 
„ do los dos principales premios de ambos , que al fin 
„ de cada año se reparten solemnemente. Por lo que mi- 
„ ra á los restantes premios de otras especies de Escri- 
tos , como traducciones de Latin á Francés y de Latin 
á Griego , condeso ingenuamente que no podía dis- 
putar la palma á otros Condiscípulos de los mas aven- 
tajados , pues por una parte no poseía todavía suficien- 
„ temente el idioma Francés , y por otra , solo el Lati- 
,5 no se llevaba mi principal atencion.^^ 

Desde aquí , absolutamente destituidos de la luz del 
Fragmento , proseguiremos nuestra narración , pretirien- 
do siempre omitir algunas circunstancias , á referirlas sin 
la seguridad que la rígida verdad histórica requiere. 

No se ha podido descubrir por que motivo, ni en que 
tiempo pasó d. juan de yríarte nuevamente á Paris, 
pues consta siguió allí sus estudios en el Colegio de Luis 
el Grande» Pudo quizá ser causa de esto la fama de aque- 
lla Escuela , ó el precepto de su mismo Padre que des- 
de luego formó designio de que determinadamente sé 
instruyese su Hijo en París. 

Continuaron aquí con tal celeridad los adelantamien- 
tos del Mancebo en la lengua Latina , que llegó á ma- 
nejarla con una propiedad y delicadeza que admiraba á 
los mas versados en sus primores. 

Para adquirir el complemento de todos ellos , se de- 
dicó á la asidua leétura y observación puntual de los Au- 
tores Clásicos ; y habiéndose manifestado desde el prin- 
cipio aquel numen que le grangeó uno de los premios 
que él propio nos dixo le habían coronado , tomó á car- 
go suyo instruirle plenamente en el Arte Poético el cé- 
lebre P. Vorce , que era á la sazón quien mas gratamen- 
te cultivaba la Latinidad , como hoi lo están confirman- 
do sus Obras. Y mientras el Maestro se complacía en ¿^- 



facilitarle las sendas del Parnaso, el Alumno, vencidas las 
escabrosidades , se remontó á la cumbre con súbito vuelo, 
y resonaron reiteradamente en las Aulas de París los acen- 
tos de su fecunda Musa , que después han resonado en 
Madrid , difundiéndose por toda España , y aun por los 
demás Países cultos de Europa. 

Sin desmayar en el estudio de aquella lengua en 
que cifraba sus delicias , se aplicó al Griego con éxito 
tan feliz , que excedió á los Condiscípulos mas adelan- 
tados , y les arrebató la palma que antes no se atrevía 
á disputarles , habiendo así logrado atesorar el caudal 
del idioma que le franqueó en edad mas adulta las re- 
cónditas propiedades de los demás que poseyó. 

Entregóse succesivamente á los discernimientos Filo- 
sóficos , experiencias Físicas y cálculos Matemáticos con 
igual dicha. Pasó luego á cultivar las amenidades de la 
Retórica ; y ellas le ofrecieron dilatado campo , primero 
para explayarse en lozanías que acreditaron desde enton- 
ces la fertilidad de su ingenio , después para producir los 
mas sazonados frutos, mediante la observación y examen 
de los Oradores y Poetas Griegos y Latinos. Proporcio- 
nóle los documentos del Arte Retórico el P. La Sante^ 
acreditado Profesor , con el qual contraxo amistad ínti- 
ma , que solo pudo disolver la muerte. Atestigua esta 
verdad la correspondencia que los dos seguían ; por cuyo 
medio , al renovarse el afeéto y estimación recíproca , se 
comunicaban ó las composiciones propias , ó las ajenas 
que salían al Público en ambos Países , dignas de la lec- 
tura y crítica de ambos Literatos, (y) 

Ocho años consecutivos permaneció d. juan de 

(5) Existen varias cartas en Francés del P. La Sanie á V. Juan de Yriarte , y 
de éste á aquel > en las quales se advierte la suma veneración del Discípulo 
á su Maestro , y el gran concepto en que éste tenía al Discípulo. Dában- 
se mutuamente comisiones literarias y entre otras, consta que el P. La Sante 
Iiizo recorrer las librerías , y almonedas de Paris para conseguir algunas Obras 
de edición Elzcviriana , con las quales completó Yriarte la rara y apreciable co- 
IcAXÍon que ha dexado en su seleda Biblioteca. 



8 

TRIARTE en el Colegio de Luis el Grande , habiéndose 
dedicado al estudio del Derecho Canónico , y á toda es- 
pecie de erudición ; en cuyo intermedio se perficionó en 
el idioma Francés , de suerte que llegó á hablarle aun 
con mayor propiedad que el Castellano , á causa de la 
corta eda4 que tenía quando dexó su patria. 

Llamóle á ella su Padre , noticioso de los adelanta- 
mientos que había hecho , y meditando que desde Ca- 
narias viniese á España á estudiar la Jurisprudencia y 
graduarse en alguna de las Universidades de estos Rei- 
nos , para seguir después la carrera de la Toga. 

Consérvase una carta en que su mismo Padre Je man- 
daba se restituyese al Puerto de la Orotava con aquel 
fin , previniéndole pasase antes á Londres, 

Recibida esta orden , se dispuso á obedecerla ; bien 
que no consta determinadamente quando emprendió su 
YÍage : y despidiéndose de D, Pedro Hely , á quien tan- 
tas finezas había merecido , se dirigió á Londres. Re- 
sidió en aquella Ciudad breve tiempo ; pues con avi- 
so que tuvo de que su Padre padecía quebranto de sa- 
lud , aceleró su embarco para Tenerife , presago de la fa- 
talidad que le aguardaba en el País natal. A la llegada, 
supo que su Padre había fallecido ; y dudoso del par- 
tido que en aquellas tristes circunstancias tomaría , per- 
maneció algunos meses en el Puerto de la Orotava , sin 
haber durante ellos desistido de su continua aplicación, 
pues los empleó en el estudio de la lengua Inglesa ; de 
la qual había adquirido ya algún conocimiento en su 
corta mansión de Londres. 

A fines del año de 1724. resolvió pasar á Ma- 
drid , como lo praéticó , con ánimo de llevar á efedto 
las intenciones de su difunto Padre , cursando la Juris*» 
prudencia en alguna Universidad de España. 

Como la inclinación á la Literatura fué siempre la 
que dominó en él , ó por mejor decir, Ja única pasión que 
se le conoció en todo el discurso de su vida ; desde lue- 
go , mientras pasaba á la Universidad , acudió á la Real 



9 

Biblioteca , y engolfado en la ledlura de los excelentes 
libros que allí se le subministraban , se detuvo en Ma- 
drid mas tiempo que creyó. 

La misma calidad de los tomos que manejaba , y la 
asidua asistencia á la Biblioteca Real atraxo la atención 
de los Individuos que la componían , y señaladamente 
del Bibliotecario Mayor D. Juan de Ferreras (6) que hi- 
zo concepto no menos ventajoso de su capacidad, que el 
P. Guillermo Claree , Confesor del Señor Felipe V. y 
Director de la propia Librería. 

Salió del dodlo recinto de ella el elogio de las pren- 
das y erudición de nuestro Literato , que extendiéndo- 
se generalmente , llegó á noticia del Duque de Béjar ; y 
este Magnate , ansioso de que á su hijo el Excelentísimo 
Señor D. Joaquin Diego López de Zúñiga , entonces Con^ 
de de Belalcázar , y hoi Duque de Béjar , se le diese 
crianza é instrucción correspondiente á su alta gerar- 
quia , puso los ojos en d. juan de yriarte para que sir- 
viese de Preceptor al ilustre Joven ; y dedicado yriarte 
á su enseñanza , halló nuevo motivo de diferir la salida 
de Madrid en el honroso acogimiento que mereció á la 
Casa de Béjar. 

Para no fastidiar al Discípulo , y contemporizar con 
sus cortos años , le eximió del penoso y material estudio 
de las reglas Gramaticales , tomándose la molestia de 
industriarle en conversación, y mediante la versión alter- 
nativa del Latin al Castellano , y del Castellano al Latin, 
á que agregaba el método de hablar siempre en este úl- 
timo idioma á su Alumno , subministrándole los térmi- 
nos y expresiones adequadas á las réplicas. 

Tuvo tan buen éxito este expediente , y fueron tales 
por una parte la prolixidad y desvelo del Preceptor , y 
por otra la disposición y viveza del Discípulo , que llegó 
éste á componer con propiedad y gusto en aquella len- 

( 6 ) Don Juan de Perreras fué el segundo Biblioteoirio Mayor que tuvo la 
Beal Biblioteca , fundada por el Señor Felipe V. en 1712. 



10 

gua , y aun á hablarla corrientemente en los discursos 
mmiliares , dcxando airoso el esmero de d, juan de 
YRiARTE j á quien desde entonces profesó un amor que 
le acreditó después en las particularísimas honras que le 
dispensó siempre , y que hoi mismo continúa á su me- 
moria. 

Entre los medios de que se valió triarte para radi- 
carle en la Latinidad , se citará aquí , por lo ingenioso, 
el de la invención de un Juego que intituló Jtie£;o Gramá- 
tico , (7) y cuyo original se conserva. 

No fueron menos señalados los progresos que el Con- 
de de Belalcázar hizo en el idioma Francés y Buenas 
Letras ; y habiéndose divulgado la noticia de ellos , se le 
proporcionó á yriarte tomar á su cargo instruir y per- 
ficionar en aquellas propias nociones al 'Excelentísimo 
Señor Marques de Coria D, Fernando de Silva Alvar ez de 
Toledo , aélual Duque de Alha. 

Mereció , pues , la dicha de dar también á la elevada 
comprehension de este Personage los documentos cuyos 
felices logros se divisan hoi entre las luces mismas que 
le ilustran. Y si Juan B o sean fué Maestro (8) del Gran 
Duque de Alha Fernando , d. juan de yriarte lo ha sido 
de otro Fernando^ también Duque de Alha , que en las de- 



( 7 ) Sirve el Juego Gramático para que se exerciten los Discípulos , ya ins- 
truidos en la Latinidad. Está formado á semejanza del de la Oca. Consta de 
58. casillas , en cada una de las quales hai una copla ó dos que incluyen un 
precepto. Estas coplas deben saberse de memoria por los Discípulos Jugadores; 
y según la casilla en que la suerte del dado los hiciere caer, ha de responder cada 
uno á la pregimta que le haga el Jugador inmediato de su derecha sobre el asun- 
to de que trata la casilla , 6 targetaen que ha caído. Hai, como en el Juego de la 
Oca, casillas penales , en que se paga , ó se detiene sin jugar el que por su des- 
gracia viene á parar en ellas ; y son siete : el Puente de los Jsnas , ó de (?«// vel 
Qui : la Coroza : la Cáncana : la Pal/neta : la Camarilla : el Solczismo ; y el Barba- 
rismo. Tiene el Juego prescritas sus reglas que sena difícil explicar aquí por me- 
nor. Al principio hai una puerta que figura la del Estudio, y se ven dibuxados 
( todo de mano del Autor mismo ) varios muchachos que entran por ella vio- 
lentos, é impelidos de puntapiés de los Maestros. Al fin del Juego después de la 
casilla 58. hai otra puerta por donde salen del Estudio los muchachos , alegres 
j arrojando al aire los sombreros. 
(8) CandajodeíaVega t Ji^loga JJ, 



» 



1 1 

xnostraciones de su general cortesanía siempre le distin- 
guió y honró singularmente. (9) 

Detenido en Madrid por esta duplicada incumben- 
cia , y por el poderoso atraétivo que hallaba en la Bi- 
blioteca Real , acudía á ella con perseveraiicia , cada vez 
mas entregado á la leélurade sus voliímenes ; lo qual , y 
Ja estraña aplicación de un Mozo á quien ni siquiera dis- 
trahían los recreos mas lícitos , unida á su modestia , le 
afianzaron el aprecio así de D. Juan de Perreras^ como d^l 
P. Guillermo Claree ; de modo que ambos contemplaron 
debían retenerle en la Biblioteca Real , procurando le 
nombrase S. M. para servir algún empleo de ella. 

Tuvo cabida este designio en la vacante de una de 
aquellas Plazas que con denominación de Escribiente^ re- 
quieren instrucción nada inferior á la de Bibliotecario 
y en 19. de Abril de 1729. quedó eleélo Oficial Escri- 
biente de la Real Librería, y domiciliado en Madrid ; ha- 
biéndole promovido S. M. á Plaza de Bibliotecario en 4. 
de Enero de 1732. 

No pudiendo desearse en un hombre prenda mas loa- 
ble que la inteligencia de aquellas facultades que contri- 
buyen al desempeño de sus empleos , resulta á d. juan 
DE YRiARTE el justo elogio dc haber poseído todas las 
que requería su obligación en los puestos que ocupó. Y 
dexando para tratadas después las varias especies de Li- 
teratura que cultivó por adorno , ó por inclinación par- 
ticular suya , podremos formar aquí desde luego una idea 
de su capacidad , considerándole primeramente colocado 
en el destino de Bibliotecario del Reí , después en el de 
su Oficial Traduíftor de la Primera Secretaria de Estado 



(9) Próximo á salir á h\7. el presente Resumen, recibió su Autor unn carta de 
puño propio del Duque dc Jllba > escrita desde Paris , en que , lamentando este 
Señor la pérdida de D. Juan dc YriarU-,\Q dispensa los títulos de rtvcntajado Maes- 
tro y buen y^tnigo suyo, con expresiones que si por lo honoríficas á nuestro Lite- 
rato debieran insertarse aquí como su mayor elogio ; por lo conceptuoso de laj 
ideas , por la noble concisión y propiedad de las palabras > pudieran propo- 
nerse coinQ exeinplo de energía d^ estilo y pureza de idioma. 



12 

y del Despacho , y por último en el de Individuo de la 
Real Academia Española. 

Era sin duda mui propia de un Bibliotecario la in- 
teligencia de las lenguas , la qual al paso que le facili- 
taba el manejo de los libros de la Biblioteca , le dio á 
estimar de los Estrangeros que acudían á aquella Oíici- 
na ; pues no solo encontraban en él quien les hablase sus 
respeétivos idiomas nacionales , sino también quien les 
contestase en el peculiar de cada Ciencia. No era requisito 
menos propio y esencial para aquel destino su pericia en 
materias Filológicas y Criticas, como en Ja Historia Lite- 
raria antigua y moderna. Adornábale una extensa y cir- 
cunstanciada noticia de libros de todas lenguas y pro- 
fesiones , por exquisitos y raros que fuesen : un conoci- 
miento universal de las mejores ediciones de cada uno 
de ellos , con las fechas y lugares de las impresiones; y 
un especial gusto y delicadeza para distinguir las co- 
rrerás de las poco fieles , las raras de las vulgares , las 
verdaderas de las supuestas , ocupando la Bibliografía 
uno de los principales lugares entre los ramos de su va- 
ria instrucción. Así lo están acreditando no solo los co- 
piosísimos índices que se conservan entre sus papeles, de 
los mejores libros impresos y manuscritos que pasaron 
por sus manos , ó llegaron á su curiosa noticia , y las 
portadas de muchos de ellos que dexó trasladadas con in- 
creíble puntualidad, (lo) sino también las copias exádísi- 
mas á la letra, que sacó de su puño,y los diferentes extrac- 
élos que formó de quantos Escritos juzgaba lo merecían. 

Ei primer tomo impreso del Catálogo de los Manus- 
critos Griegos de la Real Biblioteca (ii) puede también 



( 10) La nota níimcro i. que se lee al pie del Prólogo de la (Jram.ítica La- 
tina puede servir de exemplar de esta prolixa exactitud , indicando también su 
ciencia blbüotíráíica. 

( 11 ) Rcg,ix Bibliolheuz Matritcnsis Códices Grxci MSS. Joannes Iriarte, ejits- 
dcín Cudos 1 Manuíiñptorum Museo olimpiitpositiUy idemque Regís Interyrc: inti- 
inus ^ excussiti rcccnsuity Notis •, IndidOus -, j4/iecdoiis //uriluis evu/gjiis iUustr.t- 
njlt. Opus Regiis auspiciis ¿^ sumptibii: in Iticent editimu Volumen prius, Matritit 
E Tipograjia Jntonii Ferez de Soto. Anm MDCCLXIX. i. vol. en fol. 



13 

concurrir no poco á manifestar su discernimiento y eru- 
dición en asuntos de esta clase , al paso que caiiñca su 
inteligencia en la lengua Griega. Ha quedado manus- 
crita y concluida la segunda Parte de una Obra tan apre- 
ciada entre los Doélos ; bien que por haber faltado á su 
Autor el tiempo quando emipezaba á limarla como á la 
primera , la dexó menos ilustrada de observaciones crí- 
ticas , y de disertaciones que amenicen un Catálogo, es- 
téril por su naturaleza. 

Quien retroceda al ingreso de d. juan de triarte 
en la Biblioteca Real, advertirá sin duda, entre los demás 
trabajos suyos , los índices pertenecientes á la Geografía, 
Cronología y Matemáticas. (12) 

Sería demasiado prolixa y difícil la especificación de 
los doétos afanes en que se desveló sirviendo al Rei en 
su Biblioteca , ahora sea durante el largo tiempo que tu- 
vo á su cargo la coordinación , custodia é índice de to- 
dos los Manuscritos, del qual compuso parte; ahora quan- 

(12) Existen allí dos tomos en folio que contienen estos índices : el uno 
con el siguiente título : Regla Matritcns'u Bibüothsca. Geograplúca ijT Chrcnologi- 
ca. Jnno 1729. y el otro con éste : Regia Mafritensis Bibüotheca Mathcmatiu. 
yínno 1730. ambos escritos con tal limpieza , hermosura y primor , que aun- 
que hai otros muchos Catálogos anteriores y posteriores , y el general , repetido 
en varias épocas ( obra de la estimable perpetua aplicación de los Individuos 
de la Biblioteca Real ) siempre se muestran aquellos como curiosidades. Luego 
que Yriarte acabó sus primeros estudios en Francia , i.e dedicó á formarse un 
género de letra de la mejor proporción y corte , para lo qual tuvo presentes 
muestras escogidas de letra E<;pañola , Francesa, Inglesa é Italiana, y entresa- 
có de cada una el carácfler y forma que mas le agradó para componer la del suyo 
propio, ayudíndose de los principios que tenia de diseño , de aquella ñrmeza 
de pulso que mantuvo hasta quince dias antes de expirar, y perspicacia de vista 
que solo falleció con él , y de aquel gusto , orden y precisión matemática que 
se advertía en todo lo que salía de su mano , ó de su entendimiento. Con pro- 
lixidad muí semejante se ensayó en la formación mas airosa de les caradleres 
del Alfabeto Griego, escribiéndolos con una igualdad y gala que casi excede á 
lo estampado en los moJdej. mas p^rfedos. Extendíase su facilidad de pluma á 
imitar qualquier forma de letra , siéndole comunes las de las Imprentas co- 
rrientes; y tema tan particular acierto en disponer Jas llanas y portadas, que to- 
dos le consultaban, y su voto decidla. Debiéronsele en parte los principios de 
los progresos y feliz estado a<ílual de las Imprentas en E";paña , habiendo in- 
dustriado al Impiesor Juan de lúniga. que en su tiempo sobresalió entre todos> 
como lo acredita la Colección 4c Tratados de Paz , estampada por Zúñiga y Com- 
pañía con dirección de Don Juan de Yriartc en el mayor número de sus tóanos. 



14 

do dedicó su particular estudio á la corrección y adiciones 
déla Biblioteca Hispana de D, Nicolás Antonio'^ ahora quan- 
do entendió en la revisión y exornación de la Biblioteca 
Arábico-Hispana Escurialense ; ó , enñn , mientras se ocu- 
pó en tantas empresas literarias que se le confiaron , y en 
otras que su genio laborioso se buscó voluntariamente: 
como fué , por exemplo , el de una formación de un To- 
mo en quarto de Paleografía Griega , entresacada de los 
Manuscritos de este idioma que había manejado. 

Al que solicite inquirir las comisiones particulares 
que tuvo en la Biblioteca , no se le ocultará la que se sir- 
vió de darle el Señor Felipe V. quando le nombró para 
el reconocimiento y examen de las Medallas y Antigüe- 
dades de la misma Biblioteca Real , por Asociado del cé- 
lebre Antiquario Fablo Lúeas , en cuya compañía traba- 
jó algún tiempo , acreditando el gusto é inteligencia que 
también poseía en este género de erudición. Ni le será 
difícil al curioso saber que por espacio de ly. años tuvo 
yriarte á su cargo la compra de Libros , llevando to- 
das las cuentas , y correspondencias de dentro y fuera 
del Reino , y habiendo adquirido para la Biblioteca mas 
de dos mil Manuscritos , y diez mil Impresos. 

No había encargo importante que no se le cometie- 
se , materia erudita que no se le consultase , asunto de- 
licado en que no se recurriese á su talento. Si la Real 
Librería de Madrid tributó gracias al Monarca , de las 
honoríficas distinciones y beneficios que mereció á su au- 
gusta piedad (13): si explicó su júbilo en los felicísimos 
desposorios de los Príncipes de Asturias , (14) escogió 
para ello entre los Individuos que la dirigen é ilustran, á 
D. JUAN DE YRIARTE , cuyo númcn Poético tuvo la fortu- 
na de emplearse freqüentemente en celebrar á sus Sobera- 
nos. 



(13) CíMolo lll. Bil'¿¿o¿/icca Regia-, >juóA noviim a inunijicentiisimo Rc^c iacre- 
nuntum ¿^ splctuiorcm acceperit , Euc/uriiticon, 

(14) LxtitU publica in Princip: yí^turu/n Caroli i ¿/ lUrmeiuimt Ludovicas />- 
Ikíbus Nuptiis, Anno 1765. 



15 

Estas fueron , en surra , las prínripaíes fatigas de d. 
jrAN i>E yriarTe en la Biblioteca Reai :á las qu;»ies se 
le agregaron ^ defuera de ella, otras disrintas , que ad- 
mitía como si tociisen á la misma Biblioteca , compla- 
ciéndose en acreditar que el tesoro de ciencia que acu- 
mula un Sabio, perten<:ce al Publico. 

Hasta de lo mas sagrado del Gabinete se dieron ocu- 
paciones á YRiARTE^pues con motivo de algunas ma- 
terias graves, y de la mayor reserva, que sobrevinieron 
en la Primera Sécr-etaría de Estado, se valió de su persona 
el Marques de Villanas para extender en Latin los con- 
ducentes Despachos. Subidos éstos al Señor Felipe V; 
aquel Monarca , justo apreciador de las delicadezas de un 
idioma en cuyo cultivo se deleitaba con nada común in- 
teligencia, se dignó de tixar su atención en la elegancia de 
las locuciones que iba á honrar con su firma, aplaudiendo 
la pureza de ellas. Repitiéronse las ocasiones de encargos 
semejantes á éste ; y rehusando yriarte admitir recom- 
pensas pecuniarias que se le franqueaban , determinó 
S. M. dispensársela no menos decorosa que perpetua con 
acercarle mas íntimamente á su servicio , premiando á 
un tiempo su capacidad y desinterés con el empleo de 
Oficial l'radudor de la Primera Secretaría de Estado y 
del Despacho , por la misma mano y baxo las órdenes 
<3el propio IVIinistro que le había proporcionado la glo- 
ria de darse á conocer de aquel gran Rei , y gran Pro- 
teétor de las Letras. 

Fué D. JUAN DE YRIARTE clcgido Oficíal Traduélof 
en 21. de Febrero del año de 1742 ; y aquí el sigilo, dis- 
tintivo peculiar de aquella superior Oficina , nos impone 
su severa lei , sin permitirnos individualizar las tareas 
que se le contiaron en el discurso de 29. años que obtu- 
vo aquella Plaza , ni probar con hechos que cumplió 
las' escrupulosas obligaciones^ de Real Intérprete con la 
misma exactitud que le hemos visto cumplir las del impor- 
tante destino de Bibliotecario Real. Baste se afirme 
gue , si cabe, duplicó ios esfuerzos de su puntualidad , cali- 



i6 

ficando útilmente su talento , y el fundamental estudio 
que hizo de las lenguas. Pero aquel empleo tuvo de me- 
nos para él una pensión (gravosa para ios ánimos vulga* 
res;) pues la religiosidad del secreto servía en d. juan 
DE YRiARTE de agradable y natural exercicio á la vir- 
tud de callar cuerdamente , que poseía en alto gra- 
do. 

La noticia de algunos de los asuntos públicos que se 
cometieron á su capacidad podrá suplir aquí por la que 
se omite de los reservados ; y colocando en aquella cia- 
ise la Colección de Tratados de Faz de España^ no escusaré- 
mos recomendar la vigilancia , exádlitud y trabajo sumo 
con que corrigió é ilustró esta Obra , que puso á su cui- 
dado el Ministerio, mandándole concurriese al desem- 
peño de ella con el Marques de la Regalía , que después 
la ha proseguido por sí solo , no menos acertadamen- 
te , ni con zelo menos fervoroso que quando la empren- 
dió. 

Este parece lugar oportuno de tratar del don que mas 
sobresalía en la persona de yriarte , que mayor fama 
le grangeó entre los hombres instruidos de Europa en- 
tera , y que nadie pudo jamas negar : quiero decir aque-? 
Ha singular teórica y prá^Stica del idioma Latino , ad- 
quiridas con una infatigable ledura de los Cicerones , Sch 
lustios y Césares , cuyos libros nos conservan el esque- 
leto de aquella insigne lengua , que aun viéndola ya ca- 
dáver , reverencian como á mndre tantas vivas. 

Si nos lo permitiese la estrechez de esta Noticia his- 
tórica , ¿que prueba mas suficiente podría alegarse del 
talento que le hacía acreedor al honroso título de In- 
térprete de un Monarca , que un índice puntual de sus 
Escritos Latinos ? Pero sin entendernos á tanto , no de- 
bemos callar que después de iiaber leido con reflexión 
y repetidas veces Ioü Autores clásicos de aquel idioma, 
extractó en mas de 600. pliegos ( que existen) de Ano- 
.taciones, de letra menuda , todas las voces y frases mas 



^7 , . . , 

jjarticulares que en ellos ob;>ervó , ad virtiendo á veces 
los estrañoi accidentes, usos y regímenes de Jas Partes 
de la Or¿icion , y á veces aclarando lugares obscuros, 
ó mal entendidos por los Comentadores. 

No Í8;norabael Ministerio la suíicíencia de yriarte 
en la lengua Latina quando le encargó la composición 
de varias Inscripciones y Epicaiios públicos : (i 5) y quan- 
do conaó á su habilidad y desvelo una Obra de que debe- 
mos hacer señalada mención por su grande importancia. 

El Señor Rei D. Fernando VI , que le honraba con 
especial estimación de sus prendas , quiso que llevase á 

r ' '■ " 

(15) Lóense Iriscripcicnes suyas en varios Eciiñcios y Mcniíinentos públi- 
cos. En Madrid la del Sepulcro del Rei Don i^t-inardo VI. y de la Keina su 
Esposa , como asimismo la del frontispicio de! i\lor.aí.terio de .'as Salesas : ea 
Aranjucz, la del Palacio Rea! , la del Teatro, la de ia Ca^a de SotciEayor : etí 
la altura del Puerto de Guadamma, la que se puso , constaüdo que fué aquel 
nuevo cauiino: en Xerez do la Frontera, la dsl Mue'le que aquella Ciudad hizo 
fabricar á orilla del Rio Guadalcte. Compuso las que se colocaron en los Tú- 
mulos dcdicidos en Madrid á la memoria del Rei Don Juan V. do Poituga!, 
y de su Esposa Doña Mariana de Austria ; y es también suyo el verso Latino 
que se esculpió en la bola de bronce que contiene reliquias , y Mrve de remate 
á la cúpula de la Capilla del Real Palacio de Madrid: 

In(:¡: sdcra latcnt : y.í/Vt' froídla sacilí, 
con la felicidad de tener este Pentámetro tantas letras como reliquias la bola de 
bronce. ' 

Com-puso iguaímento his Inscripciones de las Urnas sepulcrales que el Rei. 
N. S. mandó erigir al Duque de Montemar y al Conde de Gagos ; y otras que 
ó no se tienen ahora presentes , ó no ilej^aron á colocarse en sus destinos. De 
la clas¿ de estas ú!t}mas son las que inventó pira la entrada de la Real Biblio- 
teca y p-ua el Palacio ie S. M. en Madrid, y aque'la , tan mag-ustuosa como 
adequuda , que aplicó al Edificio de San Lorenzo el Real. 

DIVO LAURENTIO 

INVICTO MARTYRI 

PHILIPPÜS VÍCTOR 
ANNO MDLXIII. 

Enh edición de la Biblia en folio, y en la del Nuevo Testamento en 
qnarto, hechas p'^r la Compañía de Libreros de M.idrid , se imprimieron doT 
Dedicatorias suyas, escritas en estilo lapidario, en el qual sobresalió siempre 
su delicado gusto , habiéndole tenido mui particular para recoger diferentes 
Libcripciones antiguas , principalmente de España i que forman un legajo 
bastante voluminoso. 



i8 

execiTcíon uno de los pensamiento»; literarios que el mismo 

D. .)UA>/ hibía propuesto , mandándole á principios del 
mes de Febrero de 1754. trabajase en la formación de 
un Diccionario Latino-Castellano ^y Castellano-Latino, 

Emprendióle yriarte después de preceder oferta 
de que se le relevaría de asistir á la Biblioteca Real, para 
que se dedicase enteramente al Diccionario , pues las ur- 
gencias de aquella Oñcina solo le dexaban libres las ho- 
ras precisas para su natural descanso. 

Como esto no se verificó , tampoco pudo adelantar 
según deseaba ; pero aprovechando todos los momentos 
que su incesante estudio robaba á la conservación del 
propio individuo , llegó á concluir al pie de 600. Artícu- 
los de la letra A pertenecientes al Diccionario LMino- 
Castellano ; los quales se le mandaron entregar á me- 
diados del año de 1718; y cesó enteramente aquel en- 
cargo en 1760. Su designio era que ninguna Nación tu- 
viese mejor Diccionario Latino que la Española ; y así lo 
prometían los Artículos que finalizó. En ellos se notaba 
admirable claridad y método , suma propiedad en la co- 
rrespondencia de los equivalentes , y considerable aumen- 
to de accepciones que se echan menos en todos los Dic- 
cionarios conocidos , comprobándolas con autoridades de 
los Escritores clásicos , añadiéndolas la traducción Caste- 
llana para demostrar su genuina inteligencia, y desterran- 
do obscuridades , errores é imperiecciones de los Voca- 
bularios comunes. 

Antes de principiar el suyo, representó alguna parte de 
las muchas dificultades que había que vencer , la lentitud 
con que debía caminar , y la necesidad ,ya indicada, de 
emplearse exclusivamente en su composición , sin que se 
le distraxese con el cumulo de ocupaciones puestas á su 
cuidado. Y en crédito de quan ardua conceptuaba la em- 
presa , se citará aquí un verso Latino con que concluye 
el papel que formó exponiendo aquellas dificultades , la 
insuficiencia que su modestia Ic hacia suponer en si mis* 



^9 

mo ^ y la resignación con la voluntad del Soberano, que 
le mandaba trabajar en tan dilatada Obra. 

Non babeo vires ; C¿esar sedjuisit , haleho. 

Para completar el elogio de y Ri arte , considerado 
como O.icial Traduélor de la Primera Secretaria de Es- 
tado y del Despacho , no debe omitirse la circunstancia 
de que ademas del conocimiento cabal de las lenguas La- 
tina y Francesa , le poseía mui suiiciente de la Italiana, 
sin que tampoco se dexe de recordar aquí el estudio que 
en Londres y en Tenerife dedicó á la Inglesa, 

Llega aliora el caso de manifestar lo que la Caste- 
llana le debió mientras tuvo el honor de apellidarse In- 
dividuo de la Real Academia Españolíi. Desde6.de Agos- 
to de 1743. en que fué nombrado Académico , acreditó lo 
justo de su elección , así con su puntual asistencia a las 
Juntas en todo el tiempo que se lo permitió su salud , co- 
mo con la gran parte que tomó en las delicadas é impor- 
tantes fatigas de aquel Cuerpo. Sus juiciosas observacio- 
nes y diferentes Escritos coadyuvaron mucho á la correc- 
ción del Tratado de Ortografía , en especial por lo que 
toca á los Acentos y Puntuación , y también á facilitar 
las Reglas para el uso de las letras de dudosa escritura, 
mediante la Lista alfabética que se imprimió al fin de di- 
cho Tratado : siendo uno de los Individuos que mas se 
distinguieron con varias y eruditas Disertaciones en los 
trabajos que habían precedido á la formación de la Gra- 
mática Castellana, Contribuyó esencialmente á la en- 
mienda y aumento del Diccionario , no solo en lo que 
mira á nuestro idioma , sino también en las correspon- 
dencias Latinas , de que la Academia le nombró Revisor, 
Traduxo en verso Latino un notable número de Adagios, 
parte de los quales se leen ya en el primer Tomo del Dic- 
cionario de la Academia últimamente impreso ; y á otros 
señaló Proverbios equivalentes , sacados de Autores clá- 
sicos Latinos , como de Horacio , de Terencio , de Séne- 
ca , &c. Ademas de estas Obras , presentó á la Academia 
U0 Diücurso sobre la imperfección de los» Diccioaariosi 



20 

otro sobre las voces Castellanas que según las letras de 
equívoca pronunciación con q.-e se escriben , varían ente- 
ramente de sentido ; precediendo á este ultimo Razona- 
miento una elegante pintura de los abusos introducidos en 
algunas Academias de Europa, y una patriótica exhorta- 
ción á la nuestra sobre el fin á que debían encaminarse to- 
dos sus desvelos. Compuso una ingeniosa Crítica de las 
Endechas de D. Antonio de Solis á la Conversión de S, 
francisco de Borja ; y la Oración que se dirigió al Señor 
Rei D. Fernando VI. con motivo de la muerte de la Rei- 
na de Portugal Doria Mariana de Austria, 

Sin detenernos en elogiar de intento estos y otros Pa- 
peles que allí leyó , y que manitestaron su exquisita li- 
teratura , tendrá término la sencilla narración de lo que se 
esmeró en el cultivo de su lengua, con asegurar que ocu- 
parían un crecido volumen las varias listas que formó 
de voces raras ; las anotaciones á que le dio motivo su 
atenta leétura de Escritores Castellanos, y las Etimolo- 
gías que recopiló de algunos de ellos , ó que él propio 
discurrió , siguiendo la propensión que le debía la ciencia 
de investigar el origen de los vocablos. 

A la varia erudición de d. juan de YRiARTE,á su 
zelo y amor á las Letras no bastaba haber cumplido sti-. 
perabundantemente las obligaciones de tres diversos car- 
gos. Réstanos todavía ver mas patente su incesante afán 
en las muchas , prolixas y útilísimas Obras que por su 
gusto é inclinación particular concluyó , dexó empe- 
zadas , ó á lo menos proyeító. 

Si le miramos como Poeta ¿quien duda que las Mu- 
sas Latinas que le admitieron por su Alumno , y favo- 
recieron como á su Privado , recibieron de su pluma la 
mas digna recompensa en el honor que las resultó de los 
mismos versos que le dictaron ? Parece que hasta en el 
Parnaso debía ser envidiable aquel don de energía y fa- 
cilidad con que se explicaba en la Poesía Latina , princi- 
palmente envíos dos estilos Épico y Epigramático. 

De su fehz numen en el primero ha tenido algunas 



21 

pruebas el Público Literario en los diversos Poemas que 
YKiARTE recitó en las Distribuciones de Premios déla 
Real Academia de San Fernando , de que era Académico 
Honorario. El Nuevo Mundo de las Artes descubierto por 
el Rei FERNÁN DO VI', h Entrada de CARLOS UL en 
IVladrid ; el valor de Velasco y González en la Habana, 
fueron asuntos que allí cantó con admirable invención y 
general aplauso. Y dexando aparte las varias Poesías que 
compuso en su juventud, quando estudiaba en Paris , nos 
han quedado de él muchos Opúsculos posteriores en ver- 
so , cuya especitlcacion exigiría un difuso Catálogo. Con- 
tentémonos con citar, como por muestra de ellos , una 
elegante Descripción de las Fiestas de Toros en la Plaza 
mayor de esta Villa : un largo Fragmento de un Poema, 
escrito con suma gracia y propiedad , pintando la anti- 
gua inmundicia que en este próspero y cultísimo Reina- 
do hemos visto desterrada de las calles de Madrid : un 
Epinicio al reí N. S. después que las armas le coníir- 
maron en el trono de las Dos-Sicilias : toda la Doctri- 
na Christiana puesta en hexámetros Latinos , como tam- 
bién el Te Deum laudamus , el Evangelio In principio erat 
Verhum , el índice de los Libros Sagrados , la Serie de los 
Papas , y la de los Reyes de España. 

Entre las Obras métricas de nuestro Poeta , debe des- 
tinarse mui pfrincipal lugar á la Colección de Epigramas 
suyos , la mayor parte Latinos , y Castellanos los restan- 
tes , de que dexó borradores ó copias : Colección suma- 
mente estimable , tanto por lo numeroso y diverso de sus 
asuntos , como por la novedad de los pensamientos y flui- 
dez de lenguage. Puede asegurarse sin exageración que no 
hubo dia que i:>. juande yriarth no señalase , á lo me- 
nos , con un Epigrama; (i6) no siendo de admirar que de 

(16) Por dar í^iiáto á una persona, acreditada de tcncrJe bueno, se pon- 
drá aqui la felicísima comparación que hizo Yriarlc de la brevedad del Tiempo 
con las quatro esp.ícies de Reloxes (jue le miden. 

Q^iuim briic pracipiti fu^'it'iviim turblne tcmpus 

Scu Rota-, .cu Pulvis , VnJ.i , vclÜmbra notatl » 

More Rots rapiíur -, ihtncscit Pih''vcrií itutar-, 
£t vclut Unda fluh , ef velut Vmbra fugit. 



22 

este moio hubiese crecido tanto ei cúmulo de ellos , qm 
lioi pueda tbnrí¿ir tres tomos en quarto. Su g-nío ie incli- 
naba en lai miitíera á las agudezas epigramáticas, que no 
solo las empleaba en sus versos sobre tan varias materias^ 
sino que también amenizaba con ellas su conversación ta- 
miilar;(i7) bien que sin rozarse nunca en sátira contra na- 
die : y rara vez se habrá visto unida tal viveza de ima- 
ginación con tanta inocencia y miramiento. Ademas de 
los Epigramas que su fecunda idea le ofrecía, traduxo 
en verso Castellano los mejores de Marcial. Apenas oyó 
11 leyó pensamiento ingenioso de Poeta Nacional ó Es- 
trangero,que inmediatamente no pusiese en Latin con sin- 
gular naturalidad de expresión y de metro ; y finalmen- 
te, en crédito de su exquisito gusto en este género de Poe- 
sía , dexó empezada una seleCl:a Colección de los Epigra- 
mas mas conceptuosos que había leido. 

Si atendemos á su estilo prosaico así en nuestra len- 
gua como en la Latina , hallaremos , ademas de las Obras 
que ya en el Público se tienen y alaban por suyas , co- 
mo la eloqUente Oración Castellana que pronunció en 
la Distribución de Premios de la Academia de San Fer- 
nando, celebrada en lyyy, otras de que pocos saben ser 
YRiARTE el Autor, como la Dedicatoria á D. Joíeph Cer- 
vi de la primera Edición de la Farnujcopéa Matritense, A 
esta especie de Escritos en prosa no publicados se reducen 
sus varias Cartas Latinas , Francesas y Castellanas de 
correspondencia literaria con diferentes Eruditos de Eu- 
ropa , y las muchas que escribió en nombre de algunos 
sujetos que se las pidieron. 

Si pasamos á mirarle como Historiador , notaremos 
que no tan solamente recogió , copió , extraifló papeles 
mui curiosos sobre puntos históricos , principalmente de 
España , sino que emprendió una Obra vastísima que ya 
llegaba al pie de seis resmas de papel ( aunque no todo 
él escrito ) y que si sus ocupaciones le hubiesen permiti- 



(17) Si se hubiesen rtcop/lado todas las que se Je oyeron , compondrían un 
tomo de didios , ó apotegmas preferibles á muchos que corren, con aplauso. 



^5 

do concluirla , hubiera hecho inmortal su nombre y la 
fama de nuestra Nación. Reducíase á una Biblioteca ge- 
neral de quantos Autores han tratado de España en qual- 
quier materia , ya fuese de Geografía , Historia y Polí- 
tica , ya de Literatura , de Hombres ilustres , de Comer- 
cio &c. Esta Obra hubiera crecido á muchos tomos en 
folio , y en ellos se encontrarían por orden de abeceda- 
rio qualesquiera noticias pertenecientes á España ; ó in- 
dicadas las fuentes á que debía recurrirse para indagarlas. 
Por otra parte ¿que diremos del prodigioso conjunto 
de materiales que tenia recogidos con suma diligencia pa- 
ra la formación de una Historia de las Islas de Canariiii 
Este no cabría en menos de seis tomos de á quarto impre- 
sos , agregando la Biblioteca que ha dexado en cédulas 
alfabéticas, de todos los Autores antiguos y modernos que 
han hecho mención de aquellas Islas, 

Si le consideramos como Critico , sobran entre sus 
Papeles , Escritos que califican el pulso é inteligencia 
con que sabía juzgar de los ajenos ; y para no citar 
Opúsculos manuscritos, puede leerse en las Epístolas del 
Dean Marti una Censura Latina que las precede ; y en 
varios libros modernos que se remitieron a su examen, 
algunas juiciosas aprobaciones. 

Quando se imprimía en Madrid el Diario de los Li- 
teratos de España^ contribuyó á su aumento y adorno con 
varias Críticas que se insertaron en aquella Obra , sin 
que sonase su nombre , como tampoco sonaba el de 
otros Eruditos que trabajaron en ella. No será inoportu- 
no expresar los Artículos de que fué Autor d. juan de 

YRIARTE. 

En el primer Tomo compuso los Artículos XII. XIIL 
XLY. XXIII , y del XXIV. todos los párrafos en que se 
censuran unos versos Latinos. En el Tomo tercero , los 
Artículos IX. y XI. En el quarto , la Crítica que en el 
Artículo I. se lee, del Libro IV. de la Poética de D. Ig- 
nacio de Luzan , y todo el Artículo XIII. En el Tomo 
quinto., los Articules I. VIL y VIII, En el sexto ,el !• 



24 

Artículo ; y en el séptimo, el XII: que en todo componen 
I y. Discursos. 

Tuvo particular gusto y curiosidad en recoger la exor- 
bitante cantidad de 25". á 30^ Refranes Castellanos , que 
entresacó de infinitos Autores , y que cuidó de ir apun- 
tando conforme los oía en la conversación , sin olvidar- 
se de citar el sujeto de cuya boca los había sabido , aun- 
que éste fuese el mas baxo de la plebe ; y á veces pa- 
gando un tanto á los Criados que le servían , por cada 
Adagio que le adquiriesen , y no se encontrase entre los 
que ya tenía juntos. 

En resolución , el gabinete de su Estudio quedó en- 
riquecido de un tesoro de Disertaciones , Apologías, 
Observaciones , Noticias de antigüedades y sucesos no- 
tables , Cartas curiosas , Investigaciones , Particularida- 
des de la vida de personas instruidas Españolas , índices 
de libros , Extractos de Obras apreciables , y general- 
mente de un cúmulo de Apuntamientos que nos mani- 
fiestan hermanada la erudición de un profundo Litera- 
to con el buen gusto de un delicado Humanista : ofre- 
ciendo sobrado motivo de admiración esta abundancia 
de Escritos (18) en un hombre que casi no cesó de leer; 



( 18 ) Por no avultar el tomo de la Gramática á que debe acompañar esta 
Noticia histórica, se callan varios trabajos en que se ocupó, omitiendo indivi- 
dualidades que bastarían por sí solas para ilustrar la vida de qualquiera 
Literato cuya fama se intentase perpetuar. Asi como sería mui dila- 
tado entrar en la análisis de las Obras que concluyó , no lo seria menos espe- 
cifiear las muchas que proyectó y no llegó á efectuar , y aun todas las que 
principió y dexó incompletas. Entre estas últimas, citaremos aquí la idea de 
extraher de los libros poco apreciables en lo general de su contexto , aque- 
llas especies raras y curiosas sobre qualquier materia , que á veces suelen ocul- 
tarse entre lo mas defecítuoso de ellos mismos. Sería merecedor de sumo elo- 
gio quien emprendiese continuar aquel pensamiento , pues al paso que des- 
terraría la enorm3 multitud de malos libros que mas sirven de estorbo en 
las Bibliotecas que de instrucción á quien las frequenta , adquiriría para si 
perpetuo nombre; y con publicar estas Excerptas, escusaríaúno á tantos el 
tiempo que pierden en leer mucho para saber poco. Entonces el Catálogo 
que se diese de los Autores ya extractados , ó digámoslo asi > expurgados» 
vendría á ser el mas útil de quantos se han publicado hasta aquí. De las Obras 
proyectadas y no llevadas á efe^íto fué una la que sugirió al zeloso y erudito 
jP. Certiúmo Fardo , del Consejo de Castilla , reducida á la composición y 



2S 

pues ni aun durante el tiempo de la siesta solía dexar 
los libros de la mano. 

Crecerá esta admiración en qualquiera que conside- 
re Ja prolixidad indecible con que corregía sus Obras, 
siendo buena prueba de ello la Gramática Latina en ver- 
so Castellano , que ahora se da á luz , y de cuya compo- 
sición diremos aquí algo. 

Empezóla en París , apenas se radicó en la Latinidad, 
convencido por propia experiencia de los muchos defec- 
tos de los Artes comunes. Desde entonces , durante el 
discurso de toda su vida , trabajó en la Gramática por 
espacio de mas de 40. años á pesar de las tareas ya enun- 
ciadas , robando siempre á éstas algún tiempo para adelan- 
tar y concluir la que prefería á todas. 

Ademas de tener presentes para su formación los 
Artes y Observaciones de Antiguos y Modernos , tomó 
por suya la dilatada empresa de hacer como una reseña 
general de la lengua Latina ; y con este objeto, leyó aten- 
tamente todos los Autores clásicos , anotando y extrac- 
tando ( según se ha advertido antes ) entre otras cosas, 
quanto juzgó conducente á la formación de un j\rte com- 
pleto y qual se necesitaba para aprender los preceptos 
del idioma que tantos estudian y que tan raros llegan á 
poseer perfectamente. 

Con el auxilio fundamental de estos materiales com- 
puso su Gramática como si no hubiese precedido otra al- 
guna; y no se ocultará á los inteligentes la dificultad suma 
que le costaría reducir á metro una materia tan abstrac- 
ta y tan opuesta á las leyes de la buena versificación, 
quebrantadas comunmente por los que han emprendido 

publicación inensual de un Diario que solo tratase de hacer patentes y cri- 
ticar los absurdos en que maliciosa ó ignorantemente incurren los Autores 
Estrangeros siempre que tocan algún asunto relativo á España de qualquiera 
clase que sea : pues así como nuestra moneda quando sale á enriquecer los 
Reinos estraños se ve fundida al punto y mezclada con baxísima liga , y ad- 
mitiendo nuevo cuño, bastardea en sus quilates; asi también se advierten 
transmutadas y envilecidas todas nuestras cosas quando llegan á emplearse en 
ellas las prensas de aquellos mismos Reinos. 



2 5 

Tratados de igual naturaleza sin aquel gran manejo del 
idioma , ni aquel don de claridad , y especial numen que 
requieren. Pero nadie podrá persuadirse de las alteracio- 
nes y correcciones casi interminables hechas en cada una 
de las coplas con el fin de darlas mayor precisión y flui- 
dez. Algo nos dexó dicho el Autor á este propósito en el 
Prólogo ; y aquí añadiremos que á veces meditaba me- 
ses seguidos para reducir la que era copla, á redondilla; ó 
á quatro versos , lo que estaba ya explicado en ocho ; que 
otras desechó Romances enteros , compuestos no sin gala 
y naturalidad á costa de mucho trabajo , substituyendo 
versos en que se advierten colocados los vocablos alfa- 
béticamente para ayudar á la memoria del Estudiante: 
que deseoso de que las reglas fuesen fácilmente compre- 
hendidas , probó la mayor parte de ellas en su Sobrino 
D, Domingo de Triarte , á quien se las hizo aprender, 
obligándole á explicarlas sin auxilio alguno , y mudán- 
dolas tantas veces quantas advirtió que aquel dexaba de 
percibir alguna parte del sentido. Copla hubo que le pre- 
cisaba á tomar de memoria de seis ó siete diferentes modos, 
hasta que encontraba uno cuya explicación se ofrecía ob- 
viamente al mismo Discípulo ; y al fin , para no fasti- 
diarle, tomó el arbitrio de hacer cada copla ó redondilla 
de distintas maneras , y proponérselas para que escogie- 
se la que entendiese mejor , midiendo (digámoslo así) por 
la comprehension del Joven la de los demás de su corta 
edad. 

No hubieran tenido límite las correcciones , si el Ex- 
celentísimo Señor Duque de Béjar , acordándose de la en- 
señanza que le había debido , y continuándole su anti- 
guo favor , no le hubiese instado para que diese la Obra 
á la prensa , intercediendo con el REÍ N. S. á fin de 
que la Gramática no solo gozase del universal patrocinio 
y fomento que debe á la soberana beneficencia de S. M. 
todo quanto incluye utilidad publica , sino que también 
saliese honrada particularmente con los augustos nombres 

de los serenísimos SEñoRES INFANTES D. GABRIEL 



'2^ 

y D. ANTONIO , y con hacerse la impresión á expensas 
de SS. AA. 

Quiso el Rei que D. Francisco Pérez Bayer , Canó- 
nigo Dignidad de Tesorero de la Santa Iglesia Primada, 
y Preceptor de ios Señores Infantes , juzgase de la Obra 
(19) ya como Preceptor de SS. A A , á quienes se dedica- 
ba , ya como caliñcado Maestro en Latinidad y versado 
en varia Literatura : y fué tan completa la aprobación 
que le debió este Tratado , (20) que bastó para alen- 
tar la genial desconfianza con que su Autor le miraba, 
por Composición suya propia , no menos que por aquel 
difícil punto de perfección en que anhelaba verle. 

Principióse la edición quando d. juan de yriarte, 
de resultas de enfermedades que años antes le habían 
ocasionado sus continuas tareas , y vida sedentaria ^ ex- 
perimentaba tanta hipocondría y debilidad que no pudo 
proseguir ni dar la ultima mano ( en que tanto ganaban 
todos sus Escritos ) al Método de Gramática Latina, del 
qual puede decirse con propiedad que fué su primera y 
última Obra. (21) Hallándose tan abatido , encargó la re- 
visión de ella y el cuidado de la impresión á su Sobrino 
D. Tomas de Triarte , satisfecho de la inteligencia de és- 



(19) El Duque de Bcjar al dar á D. Francisco Pciez 3a\¡cr la comisión de 

examinar la Gramática, honraba al Autor en estos términos Descoso •^o 

tAinVien de que saliese á luz est.i Obra , por el concepto que desde luego he formado 
de ella , hice presente á S. M. esta instancia \ y enterado de la literatura , me ri- 
to y circunstancias del j^utor , se sirvió dar su permiso para que se dedicase á SS. y}^. 
y se Imprimiese á su costa ; con tul que , reconocida primero por V. S. la considere 
itil al Público , y no halle en ella cosa Indigna del honor á que su Autor aspira. No- 
ticioso este de la expresada resolución de S, M-, se ha conformado muí gustoso en 
jujetar su Obra á la censura de V. S. á quien está en pasarla á este fin. 

(•20) Contestando D. Franchco Éaycv al Duque de Bc/ar , le decía Het 

visto la referida Obra , y me parece será útil al Público , y que su jíutor es merece- 
dor de mucho elogio ■, por el gran ciádado con que ha recogido en ella lo mas selecto 
de los Gramáticos antiguos y jnodtrnos , y el trabajo sumo con que ha reducido á ver- 
so tanta muchedumbre de reglas y preceptos , cuya explicación aun para la vulgar 
prosa es mui difícil ; tratándolo todo con gran claridad y método , y algunos partí- 
fulares puntos-, con útil-, y agradable novedad-, ¿í^c 

< 21 ) El Doctor Z>. Casimiro Ortega ^ hábil Profesor de Botánica , prá(íí:ico 
en Erudición Griega y Latina > cojnpuso el siguiente Epitaiio , que reuniejido 



28 

te en la lengua Latina , no menos que de su facilidad en 
la Poesía Castellana. 

Aumentábase por puntos la decadencia de nuestro Li- 
terato , quando á mediados del verano próximo pasado se 
divisó la triste perspeéliva de su cercano fin , y á 23. 
de Agosto de 1771. mlleció en Madrid , preparado chris- 
tianamente , sin determinada dolencia , sin haberse pos- 
trado en cama, aguardando el postrer instante con la tran- 
quila resignación de un hombre bueno y redto , á los 68. 
años , 8. meses , y 8. dias de su edad ; Varón por cierto 
merecedor de haberla contado mas larga! 

Después de la idea que hemos procurado ofrecer de 
lo sublime de su entendimiento , qual pudiéramos darla 
aquí de los quilates de su corazón ! Manifestaríamos su 
candor amable , y noble inocencia de costumbres : en- 
careceríamos su modestia: su estudioso y exemplar re- 
tiro , donde jamas le ocupó la implacable envidia litera- 
ria : su veracidad y consumada hombría de bien ; y en 
el complexo de sus exquisitas propiedades, admiraríamos 
un perfedto Filósofo Christiano. Pero quien forma este 
Resumen se debe abstener de empeñarse en elogios que 
pudieran tener visos de parciales (22) y persuadirse firt 

■ • ' ■ ' t 

las principales circunstancias de la persona de D. Juan de Yriarte-, alude á la 
particularidad de haber fallecido quando entendía en la publicación y correc- 
ción final de su Gramática. 

Jíic licét ^ Gracé doclus ^ doclusque Latiné 

Et Musís carus , lañe Iriarte , jace:» 
Libronim Cu:tos-> Librorwnque opt'amu Auclor-, 
( Bibtiotheca. instar namquc loqucntis eras) 
Cantasti moriens Llngua j^rceccpt'i Latina'. 

Dulcius , heu \ moriens sic quoque canfat Olor. 
El justo reconocimiento y la verdad exigen publiquemos aquí lo que el mis- 
mo Ortega ignora acerca del concepto que debía á Z>. Juan de Yriarte ^ á quien 
repetidas veces se oyó decir que entre los sujetos que conocía era aquél uno de 
los que escribían con mas elegante propiedad la lengua Latina , y que com- 
pusiese en ella versos con mas ingenio y gusto métrico. 

i'ii) La estrecha amistad , contrahida por simpatía de almas, no 
menos que de ideas * y confirmada por la reciproca estimación y similitud 
de perenne afán , diíító al juicioso y eruditísimo P. M. Fr. Ilenriqíie Fio- 
rez , tan conocido en el Orbe de las Letras , un párrafo de carta al 
Autor de estas Memorias > concebido en las precisas palabras siguientes: 



29 

memente á que del concepto que el Público hará de sus 
mismos Escritos resultará al Autor de ellos el elogio mas 
correspondiente y autorizado. 

Sea , no obstante , lícito significar aquí que sirvió de 
Padre en la educación y amor , y de IVlaestro en la en- 
señanza á tres Sobrinos suyos , el mayor de los quales ha 
querido tributar una leve ofrenda á aquella dulce memo- 
ria con extender en su obsequio esta Noticia histórico- 
literaria : así como el menor , que , por puro efeélo de 
la benignidad Real , exerce el empleo de Oficial Traduc- 
tor de la Primera Secretaría de Estado y del Despacho, 
que tuvo su Tio , ha pensado también contribuir al deco- 
roso recuerdo del Nombre de éste con haber proseguido 
en rever el original y corregir la edición de la Gramáti- 
ca : reuniéndose los aféelos de los tres en la indeleble gra- 
titud y filial ternura. 

Esta Noticia ó Resumen podrá conducir al que en 
honor y lustre de la Nación quiera exercitar su inge- 
nio escribiendo dignamente la Vida de d. juan de 
YRiARTE para proponerla como dechado de literatu- 
ra y de bondad. 

Me complñzco en que Vm, quiera manifestar lo mucho que debió á su amado y 
amabilísimo Tio* Yo me precio de ser uno de sus mas favorecidos •> y c¿ fué quien me 
persuadió á escribir Ja España Sagrada. Pero sobre todo-, arrebata mi memoria')} 
tni amor aquel raro conjunto deprendas que atesoraba'^ aquella universal noticia de 
todo en particular ; aquel gusto tan delicado que en cada cosa tocaba lo mas Jino\ 
aquella grande humildad en tanto cerno sabía ; aquella boca de oro ^ cuyos labios 
jamas mancharon h ninguno ; aquella pronta acomodación de cada cosa á ío que 
solo á él se le ofrecía^ y todos aplaudíamos al oiría \ aquel sabio modo de aprove- 
char se de quanto había leído para la reclitud de sus operaciones ; aquella conciencia 
tan pura y delicada que daba el primer lugar al santo temor de Dio: , y á mí me 
edificaba y confundía. El sufrimiento , paciencia y resignación que en los últimos 
dias mostraba en las continuas aflicciones con que el Seíwr le purificó , me enterne- 
cieren varias veces , viendo á un hombre de tan inculpable vida pedirme le enco- 
mendase á Dios para que le perdonase* Digo esto por regalar mi memoria con la 
suya , pues le amé de corazón , y nunca me olvidaré de tal amigo -, encomendándo- 
le á Dios , y encomendándome á él-, para que alabe por mí á quien le hizo tan 
bueno y tan amable. Y aunque estaba ya concluido este Resumen •, y deteiniina- 
dü no alargc»rle con nuevas acotaciones , ha parecido justo añadir aquí Jas 
cláusulas copiadas , contemplándolas dignas del Varón celebrado , y del que 
le celebra , y como un precioso monumento que éste consagra á la amistad 
y ai mérito de aquel. 



íí: j :.-.. -.t ) c»/.;-*"í;.,r.O.., 



PROLOGO. 



N, 



O me detendré en referir con vano alarde los nom- 
bres de los Autores que he tenido presentes para la com- 
posición de esta Gramática , bastándome insinuar que he 
consultado no solamente los Gramáticos antiguos , sino 
también los modernos de mayor crédito , y aun otros in- 
feriores que subministran algunas observaciones no des- 
preciables. Tampoco me ocuparé en inquirir lo que ca- 
da uno ha executado en su Arte de Latinidad ; sí solo me 
ha parecido conveniente informar de las particularidades 
que el mió ofrece en orden á la Substancia , al Método y 
al Estilo, 

En quanto á la Substancia , he aumentado ó mejora- 
do lo siguiente: 

EN LA etimología. 

Se añaden veinte y cinco Nombres de Género común 
en la Construcción , á los que trahe el V. Claudio Lanceloto 
en su IVlétodo Grande Latino , llamado de Vuerto-Real^ 
los quales tengo comprobados con autoridades de Escri- 
tores clásicos en un Tratado aparte. 

Se han establecido Reglas particulares para el Género 
de los Nombres de Lugares , V lanías , Montes y Rios, 

Se ha determinado el de algunos Nombres , como Mer- 
ges , Astur , Fagur, 

Amplíase y circunstanciase la Regla de los Indecli^ 
nubles, 

Señálanse las terminaciones antiguas de los Casos de 
cada Declinación, 

Lléganse á esto las Listas de los Nombres de diferen- 
te Declinación , ó Género , según sus significados. 

Trátase de las Reglas de los Nombres Diminutivos y 
Nacionales , y de los Griegos , como de los Numerales , y 
del Calendario Romano , con mas extensión y orden que 
tienen en la mayor parte, de las Gramáticas. 

Explícanse igualmente los Irregulares y Defe£íivos^ 



ti. . 

añadiéndoles listas mas copiosas y puntuales que las que 
se usan de ordiníirio. 

Notaránse reducidos los Vronomhres á quatro distin- 
tas Declinaciones para mayor claridad. 

Por lo que mira á los Verbos , ha parecido necesario 
añadir lo siguiente: 

Las Reglas de la Formacian y Terminación de sus Mo- 
dos , Tiempos y Personas. 

Las Conjugaciones de los Impersonales Activos y Pa- 
sivos. 

Una Lista Alfabética de los Vretéritos y Supinos seme- 
jantes , formados de distintos Verbos ; y otra de los Ver^ 
hos que tienen diversa Conjugación según mudan de sig- 
niiicado ; como asimismo las Reglas de los que carecen 
de Imperativo. 

Por lo tocante á los Participios , van explicadas sus 
terminaciones , significados y derivación con mayor in- 
dividualidad que en otros Artes. 

Se han prescrito Reglas para los Grados de Compara" 
cion y Diminución de los Adverbios , como también para 
su Composición, 

Y se han -ordenado dos Listas Alfabéticas, una de las 
"Preposiciones , y otra de las Interjecciones ; ambas acom- 
pañadas de los significados de estas dos especies de voces. 

EN LA SINTAXIS. 

Se arregla con preceptos mas ajustados la Construc- 
ción de los Gerundios , el Régimen de los Adverbios^ y 
los Casos pertenecientes á los Nombres de Lugar ; aña- 
diéndose al fin de la Sintaxis Propria^ otra Figurada , di- 
vidida en Observaciones , y dispuesta según el órde» 
de la Propria, 'a 

EN LA ORTOGRAFÍA. 

Deberá notarse el número de Reglas no comunes que 
prescriben la que ha de seguirse. 

EN LA PROSODIA. 
Se ha juzgado conveniente tratar de la Quantidad 



m. 

de los Nonihres Griegos con separación de Jos Latinos: 
omitir el Tratado de las 'Primeras y Medias Silabas , por 
estar expuesto á muchas dudas y excepciones ; y agre- 
gar á la misma Prosodia por Apéndice un breve Com- 
pendio del Arte Métrica , á fin de que no se eche menos 
alguna enseñanza de la Juventud en esta parte , cuya 
materia , si se tratase con la debida extensión , ocupa- 
ría por sí sola un tomo separado. 

El Leétor hábil y juicioso podrá advertir en la se- 
rie de esta Gramática otras muchas particularidades de 
menor importancia , cuya especificación hemos escusa- 
do por no incurrir en prolixidad. 

Hasta aquí por lo respectivo á la Substancia, 

Viniendo al Método , que tanto facilita la inteligen- 
cia de las Ciencias y Artes , se ha dividido este Arte en 
Libros , Capítulos y Reglas , con su explicación al pie 
de cada una , y algunas Notas y Observaciones distri- 
buidas en varios lugares. Por lo que mira á la explica- 
ción , puede el Maestro , según el ingenio del Discípulo, 
dispensarle de que la tome de memoria , contentándose 
con que la lea atentamente , ó refiera alguna vez parte de 
ella , aunque no sea con las mismas formales palabras. 

En la colocación de las materias he seguido el orden 
racional , metódico y científico , tratando completamen- 
te de cada Parte de la Oración con separación de las res- 
tantes. En el Nombre , por exemplo , se explican todas 
sus especies y accidentes hasta dexar apurado el asunto 
antes de pasar al Pronombre, Decláranse después todas 
las circunstancias del Pronombre antes de proceder á tra- 
tar del Verbo. Sin concluir las Reglas que se dan acer- 
ca del Verbo , no se emprenden las del Participio ; ob- 
servándose lo mismo en las demás Partes de la Oración. 
Pero como es indispensable acomodarse á la capacidad 
de los Jóvenes , y éstos encontrarán en el Tratado del 
Nombre , que va antepuesto , preceptos de mas difícil 
comprehension que en el del Verbo que ha de aprender- 
se después ; se dexa al arbitrio del Maestro posponer al 
tiempo de la enseñanza algunos Capítulos del Primer 



IV. 

Libro , qué contiene la Primera Parte de la Ettmoiogfa; 
y aun omitir en el discurso de toda la Gramática aque- 
llas Reglas que solo se establecen para Jos que aspiren 
al delicado conocimiento de ciertas propiedades de la len- 
gua Latina , ó quieran consultar algunas dudas que sobre 
ella puedan ofrecérseles. 

Paréceme , pues , que deben los Maestros diferir pa- 
ra quando los Discípulos hayan salido del Libro Terce- 
ro , y estén próximos á entrar en el Quarto, que incluye 
la Sintaxis , los ocho Capítulos siguientes del Libro Pri- 
mero. 

El VL Del Genitivo del Num. Sing. de los Nombres 
pertenecientes á la Tercera Declinación. (Pag. ^y.hasta 47.) 

El VIL Del Acusativo y Ablativo del Num. Sing. de 
la misma. (Pag. 47. hasta 5'3.) 

El VIH. Del Nom. Gen. y Dat. de Plural de la Ter- 
cera Declinación. (Pag. 53. hasta 60.) 

El IX. De la Síncopa y Apócope de algunos Casos en 
varias Declinaciones. (Pag. 60. hasta 62.) 

El X. De las terminaciones antiguas de los Casos de 
todas las Declinaciones. (Pag. 62. hasta 64.) 

El XI. De los Nombres de varia Declinación, (Pag, 
64. hasta 67.) 

El XII. De las Declinaciones de los Nombres Griegos* 
(Pag. 67. hasta 76.) 

El XIII. De las Declinaciones de los Nombres He- 
breos. (Pag. 76. hasta 78.) 

Podrán aprender los Estudiantes quando se hallen 
instruidos del Libro Quarto y en disposición de pasar al 
Quinto,que comprehende la Ortografían los Capítulos XV. 
XVI. XVIL XVIII. XIX. XX. y XXL del citado Libro 
Primero. 

Se ha contemplado necesario añadirla traducción Cas- 
tellana á las voces contenidas en las Reglas y Excepcio- 
nes de la Etimología , como á los exemplos de la Sintaxis 
Propria^ por no defraudar á la Juventud de una parte del 
idioma que aprende , no menos importante que las mis- 
mas Reglas, 



V, 

No se han autorizado , por lo común , los Preceptos de 
la misma Sintaxis con textos y citas de Autores ciásicos, 
sino con frases ajustadas á su doétrina , por ser muiíre- 
qiientes los exemplos de ellas , y sumamente dificultosa 
la empresa de encontrarlas breves y terminantes , y de 
materias proporcionadas á la penetración de los Discí- 
pulos. Solo sí en la Sintaxis Figurada y Arte Métrica se 
han comprobado las Reglas con textos de Autores , ya ci- 
tándolos , ya dexándolos de citar por ser muí conocidos. 

En suma , he procurado componer la Gramática mas 
completa que me ha sido posible , juntando en ella todo 
lo mas útil y acendrado que se contiene en las mejores, 
y que he podido encontrar en las Excerptas que por es- 
pacio de mas de quarenta años he formado de los buenos 
Escritores , apuntando en Quaderrios que llegarán á seis- 
cientos pliegos de papel , las mas curiosas y notables es- 
pecies tocantes á Latinidad , y á todo género de Erudi- 
ción y Buenas Letras. 

Bien hubiera deseado fuese menos larga ; pero ha sido 
preciso ceder á la necesidad de referir los exemplos ,de to- 
das las Declinaciones y Conjugaciones asi de Verbos Regu- 
lares , como Irregulares y Defediivos , que han omitido 
muchos Gramáticos para disimular lo voluminoso de sus 
Artes. 

Por otra parte ha contribuido á la extensión del pre- 
sente el crecido número de Reglas. Algunos Críticos mo- 
dernos , especialmente Franceses , han censurado no po- 
co la multiplicidad de ellas , remitiendo su mayor parte 
al uso ; pero no advierten que Jas Reglas vienen á ser un 
resumen de éste ; y que la multitud de Preceptos no es 
culpa de los Maestros , sino de la misma Lengua por ser 
mui varia y difusa. ¿Y en donde encontraremos ese uso? 
Encontraráse , sin duda , ó en las Obras de los Autores 
Latinos , ó en los Diccionarios, que son el depósito uni- 
versal de sus voces y locuciones. ¿Quien habrá, pues, que 
no prefiera el estudio de un Tomo mediano en que ca- 
ben todas las Reglas de la Gramática , á la vasta lección 
de los numerosos Libros de aquellos , ó á los avultados 



vr. 

volúmenes de Caíepinos , Estáfanos y Gesneros*^ 

También ha concurrido no poco á lo dilatada que pa- 
recerá á algunos esta Gramática , la traducción Castella- 
na de las voces y exemplos Latinos de que arriba hici- 
mos mención ; los muchos títulos de Capítulos y Reglas, 
como la circunstancia de ir éstas en verso , ocupando tan- 
to papel , é impresa toda la Obra con márgenes anchas, 
y bastante separación entre Regla y Regla , agregándo- 
se varias listas y tablas , quales son la de las Calendas^ 
la de los Nombres Numerales , y de las Letras de la Nu- 
meración Latina , y el índice general de Capítulos con 
qu2 finaliza la Gramática. Pero nunca será ésta compa- 
rable en el tamaño á algunas que por estar llenas de au- 
toridades , notas y observaciones , y aun de disputas, 
mas parecen escritas para Maestros que para Discípu- 
los. Tales son la de Gerardo Juan Vosio ; la Grande del 
P. Lance 'oto ^quQ aunque contenida en un Tomo en oéta- 
vo , equivale , tanto por lo grueso de él , quanto por la 
pequenez de su caráéler, á un buen Libro de á folio ; la de 
j^gustin Monte ^ intitulada Latium Restitutum , que consta 
de quatro, también en oétavo, y de mas de dos mil páginas, 
sin contar el índice; y finalmente la del erudito D.Grego^ 
rio Mayans , que , incluyendo el Arte Métrica y la Orto- 
grafía , la qual no ha dado todavía a luz , se extenderá 
á cinco de la misma marca. 

Expongo todo lo referido con la ingenuidad que pro- 
feso , nó para ensalzar la preferencia de mi Gramática, 
sino para que puedan cotejarse sus circunstancias con las 
de otras , y especialmente con las del Arte común , lla- 
mado de Antonio de Nebrija , que , aunque reformado por 
el P. Juan de la Cerda , permanece todavía tan imperfec- 
to , que para declarar sus imperfecciones sería menester 
otro volumen igual al de aquella Obra. 

Pasando , enfin, al Estilo , me ha parecido adoptar el 
verso Castellano para alivio de la memoria, por contribuir 
mucho á él ya el número poético , ya la consonancia, ó 
asonancia de los versos ; y esto he praélicado en toda mi 
Gramática , menos en la Ortografía-^ á causa de la menú- 



VII. 

dencia de sus Pveglas. Los primeros ele nu3stra Nación que 
aplicaron á este asunto la poesía vulgar , fueron , según 
tengo entendido , Francisco de Támara (i) y Francisco San' 
chez Brócense^ (2) á quienes se han seguido otros muchos, 
tratando varias partes del Arte con di\'ersidad de metros: 
y los que lo han executado mas ampliamente hasta aquí, 
hdin úáoD, Juan VastQT ^ Catedrático de Latinidad en 
Alcalá , y D. Gregorio Mayans , arriba citado ; el prime- 
ro en Tercetos y Coplas de ocho silabas , y el segundo 
en Coplas casi de la misma medida ; pero sin consonan- 
cia ni asonancia. 

Yo he usado comunmente de Redondillas : á veces de 
Coplas con asonancia solamente,por no permitirlo la ma- 
teria ; y á veces, con especialidad en las listas, de vo- 
ces , he compuesto Romances >, que con la continuación 



(I) 

Ln Obra que compuso Limara se intitula : Suma y erudición de Grammatkx 
en metro Castellano , muy elegante y necesaria para los niños que oyen Gr:;mmatlca^ 
Ó la kan de oir. Instrucción Latina muy compendiosa y útil para los principiantes en 
ia Grammatica. Por el Bachiller Tli amara ^ professor y preceptor de ella en Cadlx. 
Impresso en Anuers en casa de Martin Nució en el unicornio dorado. Año M, D. L. 
Con Gracia y Privilegio. En 8. con 57. hojas sin fo!i.iciün. 

La Suma de Gramáticasfi contiene en 35. folios ; y está escrita en 168. es- 
tancias de verso de arte mayor , unas compuestas de ocho versos , y otras d e 
diez , fuera de tres décimas , formadas de dos quintillas cada una, en metro de 
ocho sílabas. En todas ellas se trata de todas las Partes de la Grammatica y sus 
Atributos ; y aun del Arte Métrica. Los versos no son muí elegantes ;- pero sí 
bastante ciatos. 

La Instrucción Latina comprehende solo unos breves RudimentOo explica- 
dos en Latin. 

Es Libro m.ui raro , de que no he visto mas edición •: pero sorpecho hai 
otra anterior hecha en España , porque Nució y otros Impresores Flamencos 
solían reimprimir las Obras impresas en este Reino. 

(^) 
Los versos de Francisco Sánchez se leen á continuación del Arte para en 
hrei'e saber Latin-, que está adjunto al Libro: Vene brcvesque Gramática Latinee 
institutiones , impreso en Salamanca año de M. D.XCV. en 8: y solo contienen 
las Reglas de los Nombres de la Tcreera Declinación. Otros hai del mismo Au- 
tor, contenidos en una Obrita intitulada: DcGrammatidt Partlbus Libellus , en 
ios quales se trata de las Partes de la Gramática , y de la Oración. D. Gregorio 
Mayans reimprimió los primeros , y estampó los segundos por la primera vez 
en el tomo l.de todas las Obras del Brócense impresas enGinebra año de 176o. en 
8. grande. Unos y otros constan de Coplas de ocho silabas , ya con consona/i- 
tes , ya con asonantes ; pero muí defectuosas , así en la medida , como en 
la harinonia ) y consiguientemente mucho peores que los versos de Jamara, 



vra; 

de un mismo asonante , ayudan no poco á la memoria. 
No puedo menos de ponderar el sumo trabajo que me 
ha costado esta composición métrica , y el estudio que he 
puesto en limarla , procurando saliese con la mayor pre- 
cisión , claridad y suavidad : de suerte que hai Copla que 
he formado de diez y doce maneras hasta dexarla corrien- 
te ; y esto por huir de los vicios en que han incurrido 
casi todos los Gramáticos Versificadores. 

Confieso , sin embargo , que la diíicultad y aspereza 
del asunto no me han permitido juntar siempre tan reco- 
mendables y necesarias calidades. Pero si se notase obscu- 
ridad en algún verso , la desvanecerá la explicación en 
prosa puesta al pie de las Coplas. 

Solo resta dar en este Prólogo una noticia ; y es la si- 
guiente: 

Para complemento de este Arte , y plena enseñanza 
de la Latinidad , me había propuesto añadir otro Tomo 
igual que incluyese: 

I. Un Compendio de Raices Latinas , no estériles, co- 
mo se ven muchas , sino fecundas madres de vocablos, 
dispuestas por orden alfabético , las quales formasen un 
breve Diccionario. 

II. Un Res limen de Correspondencias Latinas de varias 
Oraciones Castellanas, llamado comunmente P/rf//^»i//¿jj. 

III. Un Tratado seleélo de Partículas Latinas, 

IV. Otro de Locuciones mas elegantes de la misma 
lengua : de suerte que lograse el Discípulo tener reunido 
en dos tomos todo lo perteneciente á ella. 

V. Ademas de esto , un Tomo en que se recopilasen 
para satisfacer á los Doétos, las autoridades que comprue- 
ban la dodlrina de mi Gramática. 

Pero habiendo empezado estas Obras , y faltádome el 
tiempo para concluirlas , solo me ha quedado la ocasión 
de manifestar mis buenos deseos , y de advertir la impor- 
tancia de ellas , á fin de que otros mas desocupados las 
emprendan , y acaben de facilitar la instrucción de la 
Juventud en un idioma tan necesario como universal. 



LIBRO PRIMERO 

DE LA 

GRAMÁTICA LATINA, 

En el qual se contiene 

LA PRIMERA PARTE 

DE LA etimología. 

CAP. I. 
INTRODUCCIÓN 

A LA GRAMÁTICA- 

R E G L A I. 

De su Definición. 

la Gramática se toma 
Por el Arte que igualmente 
Enseña á hablar rectamente<^ 

Y escribir algún Idioma': . ; 

Y así ^ segyn vos lo ijidica 
Su mismo nombre , se llama 
De la Griega dicción Gramma, 
Que la Letra significa. 

PorcStárazon se llamó antiguamente en í^zún Llttcratura, 
"iti-i. A RE- 



REGLA II. 
De su División. 

Las Partes que ^ esta numera^ 

Son quatro : Etimología, 

Sintaxis , Ortografía, 

Y Prosodia la postrera, é 

La etimología es la Parte qne trata de los Accidentes , 6 
Atributos de las ocho Partes de la Oración , v. g. de los Gé- 
neros y Declinaciones del Nomhre ^ ¿e las Conjugaciones del 
Verho y &c. La Sintaxis , la que trata de la Concordancia y Kl- 
ghnen de las mismas Partes ; la Ortografía , la que enseña á 
escribirlas ; la Prosodia y la que explica la Qtiantidad de las Sí- 
labas , y los Acentos de las Palabras. J 

reGÍl^'^ tíítI 
De las Letras; 

I. Lalutir^^que se supone j 

De la Yoz/a menor parte j ' 

De ningún modo se parte^ 

Y todas Y OQts compone, 
ZL, has Latinas se reducen 

A veinte y tres , de las quaks 

3. Seis son llamadas YocUQSy 

4. Qué ocho jyiptangos producen^ 
^ Y estos ■ usados hoi dia 

. ' Se notan , como lo veis^ 

En Aes , Aurum , Eimis , Queis, 
Maia , Poena, Trola, Harpyia. 

"- - ■— Las 



5- Las diez y siete restantes 
Por Consonantes se tienen^ 

6. Y á ser confreqúencia vienen 
También I , U Consonantes. 

7. En suma , por quitar dudas ^ 
Hai siete Semivocales, 
Quatro Líquidas no iguales^ 
Dos Dobles , y nueve Mudas. 

1 . La Jjctra es la parte menor de la Voz , 6 Palabra ; y 
siendo simpllcísima e' indivisible y sirve para la composición 
de las sílabas , y por consiguiente de las palabras. 

1, Las Letras de la Lengua Latina se reducen á veinte y 
tres , cuvas figuras y nombres son los siguientes. 
A, B, C, D, E, F, G, H, I, K, L, M, N, O, P, 
A, Be, Ce, Dey E, Ef, Ge, Ha, J, Ka, El, Em, En, O, Pe^ 
Q, R, S, T, V, X, Y, Z. 

Qu, Evy Es, Te,' V, Ix, YpslÍQn, 6 Y Griega, Zeta, 

3. Entre ellas hai seis Vocales, que son A, E, J, O, Y, Y, 
llamadas así , porque la voz humana las pronuncia por sí solas. 

4. De estas se forman los odio Diptongos AE, AV- EV, 
El, AI, OE, 01, YI, que se ven en las ocho voces aquí seña- 
ladas. Los quatro mas comunes son AE, AV, EV, OE; y los 
quatro menos comunes , AI, El, Oí, YI. 

Los Diptongos AE, y OE se suelen escribir para mayor 
claridad con estas letras ligadas JS^ , CE. 

Diptongo es la junta de do<: Vc^cnhs que se pronuncian de 
una vez ; pero de tal suerte que se perciba el sonido de ambas; 
aunque á veces mas el de la una que el de la otra. 

^ . Las diez y siete Letras Consonantes son Ti, C, D, F,G, 
H, K, L, M, ]Sr,P, Qjlt, S, r, X, Z, las quales tienen este 
nombre :, porque ilci suenan por sí solas, sino juntas con alguna 
Vocal antepuesta , como F, Ef, ó pospuesta , como B, Be, 

6. Las Vocales I, V se hacen Consonantes siempre que 
hieren á otra Vocal ^w. g.. en IVSTVS,.VIVVS. Y para de- 

A a no- 



4 . . 

notar esta diferencia, la I y la V, quando son Vocales^ se sue- 
len escribir de este modo I, U, ; y quando Consonantes en es- 
ta forma J, V. 

7. Las diversas especies de Consonantes^ que aquí se apun- 
tan , se explicarán en el Libro de la Ortografía, 

REGLA IV* 
De las Sílabas. 

I. La Sílaba propriameiite 
Es de dos Letras , ó mas 
La unión , que siempre oirás 
Pronunciarse juntamentey 

:i. Aunque también no es ajena 
De este nombre en general 
Qualquiera LetraYoczl^ 
Quando sola por sí suena, 

3. Por larga que pueda ser 
Monosílaba dicción^ 
Nunca suele su extensión 
De seis letras exceder. 

1 . La SílaVa es parte de qualquier palabra , como se ad- 
yieite en esta , Qa-pvt, 

a. Aunque toda Letra Vocal por sí sola puede ser Sílaiay 
como se ve en estas voces ; A.-mor , JE,-hur , J-her , O-nuSj 
U-nus, 

3 . Como Stlrps , el tronco. 

R E G L A V. 

LÍA pe las Dicciones , ó Partes de la Oración. 

I. i^ Dicción es reputada 
Por Yoz significativa j 



Que con tal prerrogativa 
Tiene en la Oración entrada, 

2. Compónense con mil artes 
De Silábicas uniones 

Ocho especies de Dicciones, 

O ya de la Oración Partes; 

Pues Nombre, Pronombre , Verbo, 

Participio, Adverbio son^ 

Preposición , Conjunción, 

E Interjección las que ol servo» 

3. De estas las quatro primeras 
Casi siempre Declinables 

Se advierten , é Indeclinables 
Siempre las quatro postreras. 

4. El Nombre y el Verbo vienen 
A serlas mas excelentes'-^ 

5. Y todas por Accidentes 
Especie y Figura tienen. 

1. La Dicción es la palabra que significa alguna cosa, co- 
mo Fav'is , el pan ; pues ro signif cando nada , no puede en- 
trar en la Oración , la qual es el conjunto de diversas palabras 
bien ordenadas , que h¿ce mentido perfecto. 

a. De las diferentes í.iniones de las S'dahas se forman 
ocho especies de Dicciones^ llamadas Tartes de la Oración, 

3. De estas las quatro primeras , 'Nomhre , Vronotnhre^ 

Verho y Participio , son casi siempre Dcdinahles ; esto es, 

tienen varias Terminaciones , ó mudanzas finales ; y las quatro 

iiltimas , adverbio-, Treposiclon^ Conjunción^ é Intcrjecion^sitm-' 

pre Jndcclina'bUs ; esto es , no las admiten. 

4. ^\ Nombre y ÚVerbo^ como mas copiosos , expre- 
sivos y necesarios, son las principales de todas. 

5 . La Especie y la Figura son Accidentes , ó Atributos 
comunes á todas ellas ; y ambas son de dos maneras. Especie 

es 



6 

es la proprledad que tiene la Voz de ser Fnmldva , ó Deri- 
vada : Prlviltlva , como CccUiin , el cielo ; Derivada , como 
Ccelestis ^ celestial. Figura es la propriedad que tiene la Voz 
de ser Simple , ó Compuesta : Simple , como Discípuliis , el 
discípulo ; Compuesta ^ como Condiscípulus , el condiscípulo. 

CAP. II. 

De la Definición , División y 
Accidentes del Nombre. 

REGLA I. 
De su Definición. 

Bl Nombre por voz se tiene 
Que sirve para nombrar 
Qualquier cosa^ ó expresar 
La calidad que contiene. 

El Nomhre es una Parte de la Oración que sirve para 
nombrar alguna cosa , como Sol^ el sol , ó para explicar su cíi- 
lidad y como Splendidus ^ resplandeciente. 

REGLA II. 

De su División. 

Divídese en Substantivo, 
Y Adjetivo ; de tal suerte 
Que el Substantivo se advierte 
Ya Proprio , ya Apelativo. 

El Suhstantivo es el que subsiste por sí solo en la Oración, 
sin necesitar de otro á quien se junte , ó refiera , como Rexy 
el Rey ; Falatium^ el palacio. Y es de dos maneras, Proprio y 

Apc- 



I 



7 

Apelativo, Propno es el que conviene solamente á una perso- 
na, ó cosa , como Augustiis ^ Augusto; Ro/na ^ Roma; y 
Apelativo el que conviene á muchas , como Cívis , el ciudada- 
no 5 Clvltas , la ciudad. 

Adjetivo es aquel que no puede estar en la Oración sin 
juntarse , ó referirse á un Substantivo expreso , ó callado : r.r- 
preso y como Alc.xandcr inagmis , Alexandro magno ; callan 
do , como Sapiens , el sabio , en donde se calla el Substantivo 
Vir , el varón , á quien se refiere. 

Fuera de estas principales divisiones , tiene otras muchas, 
como Positivo y Comparativo , Superlativo , Colecilvo , Dlstrl- 
hitlvo y Numeral y de que se tratará mas adelante. 

REGLA III. 
De sus Accidentes , ó Atributos. 

3 . Se'u Géneros tiene el l^omhve^ 
Masculino , Femenino, 

Y Neutro , Común de dos. 
Con Epiceno , y Ambiguo; 

2.. Dos húmeros , Singular, 

Y Plural; (3) seis Casos Jixos 
- Que acaban en TIVO siempre^ 

4. Y Declinaciones chico, 

5. Dos Especies , dos Figuras; 
Pues ó bien por Primitivo, 

Y Derivado , ó por Simple, 

Y Compuesto es admitido, 

1 . El Nombre tiene los seis Gcnero\; expresados en esta I. 
Copla , los quales se suelen señalar con los Artículos , ó Pro- 
nombres Hic , Hac , Hoc y en esta forma : Hlc señala el Mas- 
culino y como Hlc JDomintts , el Señor ; Hac el Femenino , co- 
mo Hac Musa , la Musa ; Hoc el Neutro , como Hoc Tem- 

plUfHy 



8 

-plíim , el Templo í fílc ^ líete el Comtin á¿ dos , como hlc ^ 
hac Parcas , el Padre, ó la Madre ; el Epiceno y el Ambi- 
guo se señalarán con los artículos correspondientes , según sus 
circunstancias. 

1. Tiene dos Números , el Singular que halóla de una per- 
sona , ó cosa , como JDominus , el Señor , Temj'lum , el Tem- 
plo ; el Plural que habla de muchas , como Domini^ los Seño- 
res ; Templa , los Templos. 

3. Seis Casos , esto es , Terminaciones , cuyos nombres 
acaban todos en TIVO ; y son: Nominativo , Genitivo.^ Dativo^ 
.Acusativo y Vocativo y Ablativo , derivados de los Verbos 
Nominare^ nombrar ; Gignere^ engendrar , ó producir; JDarcy 
dar , Accusarcy acusar ; Vocare , llamar , y Auferre^ quitar , ó 
apartar ; y á los mismos casos corresponden los Artículos y 
Partículas Castellanas El^ La^ Loy Dely De la^De/o^ &c. se- 
gún se verá en los Exemplos de las Declinaciones, 

4. Cinco maneras de declinar, que se explicarán en la 
Regla siguiente. 

1; . Dos Especies y Figuras , como las demás Partes de la 
Oración. 

NOTA. 

Todos estos Casos denotan las varias correspondencias 
que tienen sus Nombres con las significaciones de los referidos 
Verbos. 

El Primero sirve para significar qualquier cosa que se 
nombra , como Pater^ el padre. 

El Segundo para explicar la causa que engendra , ó pro- 
duce , como Fillus Patrisy el hijo del padre. 

El Tercero se aplica á la persona á quien se da , como 
X)o Patrl , dol al padre. 

El Quarto á aquella á quien se acusa , como Accuso 
Patrem , acuso al padre. 

El Quinto á aquella , á quien se llama , como Pater , ó 
padre. 

El Sexto se refiere á aquel á quien se quita , ó de quien se 
aparta alguna cosa , como Aufero a Patrc^ quito, ó aparto del 
padre : y así toman sus nombres de sus mas freqiientes y cono- 
cí- 



f 

9 

cidas significaciones y pues tienen otras muchas. 

El Nominativo se llama también Cciso Recio , porque 
significa diredamente lo que se nombra ; y los demás se lla- 
man Ohllqtíos y porque con otras terminaciones y significados 
se apartan de él. 

REGLA IV. 

De las Terminaciones de las cinco 
Declinaciones. 

I. Ofrecen por distintivo 
Todas las Declinaciones 
Las varias Terminaciones 
Del Singular Genitivo. 

z. JEi Diptongo la Primera^ 
I formará la Segunda^ 
IS la Tercera fecunda^ 
US la Quarta , El la Postrera. 

\ . Las cinco Dedlnadones de los Nombres se distinguen 
principalmente por la Terminación del Genitivo del Número 
Singular de cada una , en la forma siguiente* 

a. Los Nombres de la Primera hacen el Getntlvo en JB 
Diptongo , como Mtisa^ Mtiscc ; los de la Segunda en /, como 
Domlnus , Domini; los de la Tercera en ISy como Sermoy Ser^ 
7noms ; los de la Quarta en US^ como Sensus ^ Sensus ; los de 
la Quinta en JEl^ con el Nominativo en ES^ como Diesy JDlcL 

CAP. III. 

De las Reglas Gener;ile<í de las Declinaciones. 

REGLA I. 

• Del Vocativo y Nominativo. 

I. ^/Nominativo es todo 

B Yo- 



lo 

Vocativo semejante"^ 
2. En Lt Segunda , no obstante^ 
Es á veces de otro modo, 

T. El Vocativo ya del Singular , ya del Plural , tiene su 
terminación semeiante á la del Nominativo en todas las Decli- 
naciones , V. g. Nom. y Voc. Singular Musa ; Plural Musce, 

a. Sin embargo es diferente en el Singular de algunos 
Nombres de la Segunda Declinación , como se explicará en 
sus Reglas. 

REGLA II. 

Del Genitivo de Singular. 

En Singular considera^ 
Por ser de otros Casos norma^ 
Como el Gtmúvo forma 
La Segunda , la Tercera. 

En la Segunda Declinación , y especialmente en la Ter^ 
cera , se debe atender á la forma del Genitivo del Número Sin- 
gular ; porque este Caso sirve muchas veces para formar to- 
dos los demás , excepto el Vocativo del mismo Número. 

Sirve en la Segunda , porque , perdiendo v. g. Maglster 
la jS en Genitivo , sus restantes Casos la deben también perder, 
ya en Singular , como Magistro , Magistrum , &c. ya en 
Plural , como Magistrl , Maglstrormn , &c. 

Sirve en la Tercera , porque haciendo v. g. Miles en Ge- 
nitivo Mílltis , sus demás Casos deben conservar la sílaba IT^ 
ya en Singular , como Mílitl , Mílitem , &c. ya en Plural , co- 
mo Milites^ Mílitum^ 8cc. y á este tenor se consérvala for- 
ma del Genitivo en otros muchos Nombres. 

REGLA III. 

De los casos semejantes en Plural. 

, En Tercera , Quarta y Quinta 

El 



II 

El Plural Nominativo, 
Vocativo , Acusativo 
2Vb admiten Jinal distinta* 

Como Stnnones , Sensus^ Dles , que en las propias De- 
clinaciones y Casos se terminan del mismo modo. 

REGLA IV. 

De los mismos Casos en el Singular y Plural 
de los Neutros. 

Con una misma final 
En los dichos Casos tres 
Del wSingular siempre ves 
• " Al Neutro , y con A en Plural. 

Los TTetitros tienen siempre semejantes los referidos Ca- 
sos en Singular , como Tempíum y Tcmpus ; y también en 
Plural acabados siempre en A^ como Templa^ Témpora^ Gcnua. 

REGLA V, 

Los Plurales Ablativos 
Siempre semejantes son 
En qualquier Declinación 
A los Plurales Dativos. 

Como Musís , Dominls , Sermofúbus | Setisihus^ Diehus. 
REGLA VI. 

De los Nombres Compuestos. 

I. Generalmente el Compuesto 
Como el Simple se declina^ 

B z Aimr 



2.. Aunque alguno á ésta doctrina 
Se suele encontrar opuesto. 

1 . El NomT^re Substantivo , ó Adjetivo Compuesto se de- 
clina generalmente como el Simple , de que se compone , v. g, 
Compes el grillete , compuesto de Pes^ pedís , hace en Geniti- 
vo cómpcdis\ en Dativo cómpedi^ Scc. Jnjustus , injusto , com- 
puesto de Justtis yjiistl^ hace hijusti , injusto , &c, 

a. No obstante, algunos se hallan contrarios á esta Regla, 
V. g, Antipater , Antípatro , compuesto de Fater , patris^ no 
hace en Genitivo antípatris , sino antípatri ; Exsanguis , fal- 
to de sangre , compuesto de Sanguis , sángtihiis > no hace e.r- 
íángiiinis j sino exsangids, 

REGLA VII. 
De los Compuestos de dos Nombres enteros. 

I, Quando dos Nombres conjuntos ^ ^^ 

En Nominativo puestos 

Se advierten en los Compuestos, 

Ambos se declinan juntos^ 
a. Mas quando solo interviene 

El uno en Nominativo, 

A éste con justo motivo 

Declinar solo conviene. 

1 . Quando en la Composición de algún Nombre se jun- 
tan dos , puestos en nominativo , ambos se declinan comun- 
mente juntos , cada uno según su Declinación , v. g. en el 
Nombre Respuhllca , la república , que se compone de los dos 
res y ptihüca^ puestos en Nominativo, ambos se declinan jun- 
tos; de esta siiene ■: Kcspuhñca , reipuh/ica , rempiihlUam^ &c. 

a. Pero quando se juntan uno puesto en Nominativo , y 
otro en diferente Caso , solo se declina el que está en Nomi- 
nativo, V« g. en -el Nombre Jurisconsuítu^ y el juiisconsulto, 

com- 



I '^ 

'J 

compuesto del Genitivo jnns , y del Nominativo consultusj 
solo se declina este último de esta suerte : Juñsconsultus , y/^- 
risco/isuítl ^jurisconsulto , &c. como todo se explicará mas lar- 
gamente en los Exemplos de las Dccíinaclotics di los Coiii" 
puestos. 

CAP. IV. 

Reglas particulares de las Declinaciones 
de los Nombres Substantivos. 

R E G L A I. 

De la Primera Declinación. 

I. La Primera Z7z¿:/wy^ Nombres 
De Género Femenino, 
Qiie en A , ^Wí^/JVIusa, termino; 

2,. Aunque algunos tiene de Hombres. 

1 , La Primera Declinación contiene solo Nombres acaba- 
dos en ^y la' mayor parte Femeninos , como Musa la Musa; 
(a) aunque también tiene algunos Masculinos pertenecientes á 
Hombres , como Poeta el poeta, Laiústa el esgrimidcr. 

REGLA II. 

El Genitivo y Dativo 

En JE Diptongo /^7Zt"6'^; 

El Acusativo ofrece 

En AM ^y en A el Ablativo. 

Como Musa , Mtisam , Mtisa en Singular. 



REGLA III. 

3. Con M ARUM,IS,y AS 



Cor- 



14 n 

Corre en Plural ; (2) pero oherva f 

Que ABVSpor IS rí}//?^?^ Serva, 
Filia ^ Dea y c^rrí?; mas, 

I . En el Plural tiene las Terminaciones aquí expresadas, 
como Nom. y Voc. Musa , Gen. Musarum , Dat. y Abl, 
Musís -, A.CUS, Musas, 

1. Pero algunos J^-sv2¿«í;zo^ acaban el JDatho y Ahíatlvo 
en ABUS y en lugar de IS , como Serva , la esclava , jPí7¿¿?, 
la hija , £>ea , la Diosa , que hacen en estos Casos serva bus^ 
Jiilahus , deahus , para distinguirse en el sexo de Servus el es- 
clavo > l^//¿í// el hijo , Deas el Dios , que hacen ^¿rvi^ , JilüSf 
deis t ó í/í/V. 

Exemplo de los Femeninos. 
Número Singular, 

Nom. Musa^ La Musa. 

Gen. Musa^ Déla Musa. 

Dat. Musa^ Para la Musa, 

Acus. Musanty A la Musa. 

Voc. Musa^ O Musa. 

Abl. Musa. Por la Musa. 

Numero Plural. 

Nom. Miísaj Las Musa?. 

Gen. Musarum j De las Musas. 

Dat. Musísy Para las Musas. 

Acus. Musasy A las Musas. 

Voc. Musa^ O Musas. 

Abl. Musisy Por las Musas. 

Exem- 



15 





Exemplo 


de los Masculinos. 




Número Singular. 


Nom 


. Poeta^ 


El "^ 


Gen. 


Poeta^ 


Del / 


Dat. 


Poeta^ 


Para el v. 


Acus, 


, Poetam^ 


Al ( 


Voc. 


Poeta^ 


O \ 


Abl. 


Poeta 


Por el J 




Número Plural. 


Nom 


. Poeta^ 


Los "^ 


Gen. 


Poetarum. 


> De los / 


Dat. 


Podtis^ 


Para los V 


Acus 


. Poetas^ 


A los ( 


Voc. 


Poeta^ 


' ^ N 


Abl. 


Poetis^ 


Por los J 



Poeta. 



Poetas, 



Segunda Declinación. 

R EÍ G L A I. 

Tid Segunda reducir 

Debe todas sus Dicciones 

A cinco Terminaciones^ 

Que son US, UM, UR, ER, IR. 

Todas las Terminaciones de los Nombres de esta, ya sean 
Substantivos , ya Adjetivos , se reducen á las expresadas^ 
como JDominus , Tcmplum , Satur , Tuer j Vir^ 

REGLA II. 



I. Genitivo Singular 

Hac¿ en I \ (2,) Mas los en ER 



lid 



i6 

La E dehenin perder. 
3. Soh estos la han de guardar, 
Lacer , Miser , Utcr , Iber, 
Céltiber , Malciber , Gener, 
Soccr , Puer , Satur , Tener, 
Y por Libre\, ó Baco ^ Líber; 
Gibber , Infer , Prosper , Exter, 
Super ; los de Fero y Cero, 
Présbyter , y Adulter ; pero 
Varían Asper , y Dexter. 

t . Su Genitivo de Singular acaba siempre en I , como 
Dommi^ , domini. 

1. Pero los acabados ^n JE.R pierden en este Caso la E 
que tienen en Norninativo , v. g. Magister hace magistri , y 
no m agiste ñ ; Kiger y nigri , y no nigerl, 

3. Solo la guardan los siguientes: Lacer , despedazado; 
Miser y miserable ; Uter ^ el vientre; Iber^ el Ibero ; Celúherj 
el Celtibero ; Múlciber ^ el Dios Vulcano ; Gener y el yerno; 
Socer y el suegro ; Puer y el niño ; Satur y harto; Tenery tierno; 
Liher y significando Ubre y ó el T)ios Baco ; porque tomado 
por el Ubro , hace übri , y no líberi; Gibber y la corcoba ; Infer y 
baxo ; Super y superior ; Exter y exterior ; Prosper , próspero; 
los Compuestos de Fero , y Gero y como Lucifer y Arnüger^ 
Présbyter y el Presbítero, y AdtUtery el adúltero ; pero Asper y 
Dexter varían; pues Asper y áspero, siendo nombre Apelativoy 
guarda , y á veces pierde la jE ; y así hace úsperi , ó aspri ; y 
siendo Proprio , hace siempre aspri ; y asimismo Dext^r^ dies- 
ti'O j hace díxtcri , ó dextvl^ 

REGLA Iir. 



f" 



El Dativo y Ablativo 
Con Terminación igual 



\.^x En 



I? 

F.n O tiemn sufánah 
Y en UM d Acusativo. 

Como Dat. y Abl. Dómino , x\ais. Dómlnuin, 

REGLA IV. 

1 . Til Nombre que en US se lee^ 
Forma en E su Caso Quinto; 
Pero De US no distinto^ 

Pues hace Deus , tio Dee. 

2. ii/ Proprio , como Virgilius, 
Convierte el lUS en I; 

y lo practican así 

Estos dos : Genius y Filius. 

I. El Nombre acabado en US hace el Vocativo en íJ, 
como JDomuius , Voc. Domiiie ; menos Deus , que sin distin- 
ción alguna hace Deus , y no Dee. 

a. Exceptúase también el Nombre Proprio Substantiva 
acabado en lUS , que le forma en I , como VirgUius , Voc. 
Virgill ; y estos dos Apelativos Genius el genio , y Filliis el 
liijo , pues hacen geni , ^fH, 

REGLA V. 

Todos los Casos Plurales 
Con I , ORUM , y /^i dos 
Terminaciones IS , OS, 
Distinguen sus seis finales. 

Como Nom. y Voc. Dominíy Gen. Domhiomm , Dat. y 
Abl. Dominis , Acus. Dóminos, 

REGLA VI. 

Qualquiera Nombre Neutral 

C Tres 



i8 

Tres veces siempre repite 
UM en Singular , y admite 
Otras tantas A en Plural. 

Como Kom. Acus. y Voc. de SIng. Tcm^^ lum : Nom. 
Aciis. y Voc. de Plu;-. Templa, 

Excniplo de los Nombres en US de esta 
Declinación. 

Número Sin2;ular. 



Nom. Domiims^ El 

Gen. Vomini^ Del 

Dat. Domino^ Para el 

Acus. Dominum^ Al 

Voc. Domine^ O 

Abl. Domino^ Por el 



Señor. 



Num. 
Nom. Domhú^ 
Gen. Dombwrum^ 
Dat. Domims^ 
Acus. Dóminos^ 
Voc. Dominio 
Abl. Vominis^ 



Plural. 
Los 
De los 
Para los 
A los 
O 
Por los 

Exemplo de los en ER» 

Num. Singular. 



Señores. 



Nom. Magister^ El 

Gen. Magistri^ Del 

Dat. Magistro^ Para el 

Acus. Magístrum^ Al 

Voc. Magister^ O 

Abl. Magistro^ Por el 



i 



Maestro. 



Num. 



Num. Plural. 



19 



Nom. Magistn^ Los 

Gen. Magbtrorum^ De los 

Dat. Magistris^ Páralos \^ Maestros. 

Acus. Magistros^ A los 

Voc. MagistrU O 

Abl. Maglstris^ Por los 

Exemplo del Neutro en UM. 

Num. Singular. 

Nom. Tcmplum^ El 

Gen. Templi^- Del 

Dat. Templo^ Para el ^ Templo. 

Acus. Templum^ Al 

Voc. Templum^ O 

Abl. Templo, Por el 

Num. Plural. 

Nom. Templa, Los 

Gen. Templorum, De los 

Dat. Templis, Para los ^Templos. 

Acus. Templa, A los 

Voc. Templa, O 

Abl, Templis, Por los 

Tercera Declinación. 

REGLA I. 

De todas tiene los sones. 
Menos UM ,\] ,1a Tercera, 



Y nmchos mas ; pues numera 
Setenta Tenninaciones, 

La Tercera Declinación contiene todas las Terminaciones 
de las demás , excepto C/Jf , y ¿7, y fuera de ellas otras mu- 
chas : de sucice que todas llegarán á setenta , poco mas ó 
menos. 

REG L A II. 

En IS el Segundo ofrece,, 
Tercero en I, Quarto en EM, 
Sexto ^/2 E ; y en I también 
Muchas veces le fenece. 

Las Terminaciones de sus Casos del Singular son las que 
aquí van expresadas ; y se advierte que el Aidativo acaba mu- 
chas veces en I, como Marc el Mar , Abl, mari , y en E , ó 
en I, como Igiz'is el fuego , Abl. ¿¿aie , vel Ignl , según se ex- 
plicará en las Reglas mas particulares de esta Declinación. 

REGLA III. 

I. En ES, UM, IBUS remata 
En el Plural ; (2) y de paso 
Hota que á veces el Caso 
Segundo en lUM dilata, 

1. Como Nom. Acus. y Voc. Sermones', Gen. SermO" 
iiutn ; Dat. y Abl, Sermonlbtis, 

1, El Genitivo acaba también á veces en lUM , como j^- 
nis y el fuego , Gen. plur. ignium, 

REGLA IV. 

Por diferencia especial 
Acostumbran los Neutrales 

For- 



formar tres Cnsos igiiahs 
Un Singular y Plural. 

Como queda prevenido en la Regla III, General ac las 
Dedil La Clones. 

Excmplo de los Nombres Masculinos 
y Femeninos de esta Declinación. 

Num. Singular. 

Nom. Sermo^ El 

Gen. Sermonis^ Del 

Dat. Sermoni^ Para el \ Lenguage. 

Acus. Sermonem^ Al 

Voc. SermOy O 

Abl. Sermone^ Por el 

Num. Plural. 

Nom. Sermones^ Los 

Gen. Sermomim^ De los 

Dat. Sermonibus^ Para los \^ Lcnguagcs. 

Acus. Sermones^ A los 

Voc. Sermones^ O 

Abl. Sermonihus^ Por los 

Exemplo de los Neutros. 

Num. Singular. 
Nom. Tempus^ El 

Gen. Tímporis^ Del 

Dat. Temporil Para el \^ Tiempo, 

Acus. Tempus^ Al 

Voc. Tempus^ O 

Abl. Témporcj Por el 

Num, 



22 

Nuni. Plural, 

Nom. Tcmpora^ Los 

Gen. Témporum^ De los 

Dat. Tempóribus^ Páralos l^ Tiempos. 

Acus. Témpora^ A los 

Voc. Témpora^ O 

Abl. Tempóribus^ Por los 

Qiiarta Declinación. 

R E G L A I. 

En US , y £'/2 U 5^ terminan 
Los que la Quarta condene'-, 
Mas los Neutros que en U tienCy 
Solo en Plural se declinan. 

'Ldi Qiiarta contiene Nombres acabados en US , ya Mas- 
culinos ^ como S:nsns el sentido, ya Fem'iinos ^ como 3fíZ- 
nus la mano ; y otros en U , siempre Neutros , como Gc" 
nu la rodilla. 

REGLA II. 

Genitivo Singular ' h K 

Hace en US , y en UI Dativo; 
En UM quiere Acusativo, 
Y en U Ablativo acabar. 

Como Gen. Scnsus^lL)At, Sensui^ Aciis. Seiisuniy \h\,Sensu» 

REGLA III. 

I. £;/ Plural US, UUM, IBUS 

Admite ; (2) mas Arcus , Artus, 

Pe- 






Pecu , Spcciis . Lacus , Partas 
Toman UBUS , como Tribus. 

1. Sus Cr.sos en c4 TV// r<7/ tienen estas Terminación es: USy 
como Scnsiis Nom. Aciis. y Voc: UU M , como &iismi¡ii 
Gen: IBUS , como SmsLhi^s Dat. y Abl. 

a. Pero algunos Nombres hacen en UBUS estos dos 
Casos , V. g. Arciis^ el arco, hace /iratíns^ y no </;vi''z,.c • Pc- 
c« , el ganado , pécuhtis , y no pécibus ; y así los dem¿s. 

Exemplo de los Nombres en US Masadinos 
y Femeninos de esta Declinación. 



ííiim. 


Singular. 


Nom. Scnsus^ 


El 


Gen. Sensusy 


Del 


Dat. Sensiá^ 


Para el 


Acus. Sensum^ 


Al 


Voc. Sensiis^ 


O 


Abl. 5t7¿/z/, 


Por el 


Num. 


. Plural. 


Nom. Sen sus ^ 


Los 


Gen. Sensuiim^ 


De los 


Dat. Sensibus^ 


Para los 


Acus. Sensus^ 


A los 


Voc. Sensus^ 


O 


Abl. Sensibus. 


Por los 



Sentido. 



Sentidos, 



Exemplo de los Neutros en U. 
Num. Singular. 

Nom. GeniL la Rodilla. Y así en todos los dema? Casos. 

Num. 



z^ 



Num. 


Plural. 


Nom. Genua^ 


Las 


Gen. GeniLum^ 


De las 


Dat. Geiúbus^ 


I^ara las 


Acus. Genua^ 


A las 


Yoc. Genua^ 


O 


Abl Gen'ibus^ 


Por las 


Quinta Declinación. 


REGLA I. 



Rodillas. 



La Quinta siempre se ve 
En Número Singular 
Sus varios casos formar 
En ES, El, en ÉM y en E. • 

Kom. y Voc. en US ^ como Dles , el día ; Gen. y Dat. 
en El y como Dleí ; Acus. en EM^ como I)¡¿/n , y Abl. en 
Ey como Díc, 

REGLA II. 

Su Plural acaba en Es, 
^ ERUM , y EBUS ; pero usuales 
No son estos dos finales^ 
' ' Excepto en Diesy Res. 

Sus Casos en el Plural se terminan así : el Nom. Acus. 
y Voc. en ES^ como ZJ/cj; el Gen. en ERUM , como Díc- 
riim ; el Dat. y "Abl. en EBUS ^ como JDíchus, 

Tí ' ' ; 

Exemplo de los Nombres de esta 
Declinación. 

Num. 



^s 



Num. 


Singular. 


Nom. Dies^ 


El 


Gen. Dieiy 


Del 


Dat. Diei^ 


Para el 


Acus. JDlemj 


Al 


Voc. Diesy 


O 


Abl. D¡e, 


Por el 


Num. 


Plural. 


Nom. Dies^ 


Los 


Gen. DierurUy 


De los 


Dat. Diebusy 


Para los 


Acus. X)i^/, 


A los 


Voc. Dí¿j, 


O 


Abl. Diebusy 


Por los 



Dia. 



Días, 



Exemplos de la Declinación de los Nombres 
Substantivos compuestos de dos enteros. 

Exemplo de los Compuestos de dos 
Nominativos. 

Num. Singular. 

Nom. Res-pública. La República. 

Gen. Rei-pública, 8cc. 

Dat. Rd-püblica. 

Acus. Rem-publicam. 

Voc. Res'pública. 

Abl. Re-pública. 

Num. Plural. 
Nom. Res-pública. Las Repúblicas. 

Gen. Rerum-publicarum. &c. 

D Dat. 



2.6 

Dat. Rekís-públicis» 

Acus. Res-públicas, 

Voc. Res-pública. 

AbL'.^ 'Rebus-púbticis* 

Excmplo de los Compuestos de un Genitivo 
y un Nominativo, 

N.um. Singular. 

Nom. Júris-consultús. El Jurisconsulto/, 

Gen.^ . ^uns-consu/ti, , 8cc, - 

Dat': " Juris-consu/to, 

Acus. Juns-consultum, 

Voc. Juris-consulte^ 

Abl. Suris-consulto, ^' 

Num, Plural. 

Nom. Jurís-consulti, Los Jurisconsultos, 

Gen. Juris-consultorwn, &c, ' . ' 

Dat. ¿luris-consultis, 

Acus. Suris- consultos, 

Yoc. Suris-consulti, 

Abl. Suris-consultis, 

Al modo de este último se declinarán FUel-commlssnmy 
compuesto de un Dativo y un Nominativo' , y Jure-con^ul- 
tus de un Ablativo y un Nominativo. ' ' I' "*'''p 

CAP. V. '-^ 

De las Declinaciones y Géneros de los . . 

• ' ■ 'Nombres Adjetivos. ": 

.. '.- , ■/. . ..... .;!•:.') 

(I RE- 



Z7 



REG t A I. 

De sus Declinaciones. 



Conforme los Adjetivos 
Tienen sus Terminaciones, 
Siguen las Declinaciones 
Ud los Nombres Substantivos. 
I. Seguirán ^ pues ^ /^Primera 
Y Segunda los que ves 
Con Termina eiónes tres\ 
:z. JjOS de ima , 6 dos la Tercera. 

1. Los AJjc'íhos ¿.c tres Terminaciones se declinan co- 
mo los Substantivos de la Primera y Segunda Declinación. 
V. g. en Bonus , Vona , honiim declinarás lie mis , como Do- 
mlnus y Bonn como Musa , y lionum como Templum. En 
TuLher , pulchra , -pulchrum , y otros semejantes, PuLchcr se 
declina como Magister ; y sus demás Terminaciones y Ca- 
sos pierden la E , como la pierde Alaglster en el Genitivo y 
demás Casos del Singular y Plural. 

a. Los Adjetivos de una , ó dos Terminaciones y v. g. 
Pnidcns y Urevis , hrevc se declinan como los Substantivos 
Masculinos , ó Femeninos de la Tercera Declinación. 

REGLA II. 

Por la Tercera correr^ 
Aun con tres Terminaciones^ 
Deben también las Dicciones 
Que se siguen aquí en ER: 
Acer , Alacer , Pedester, 
Céleber, y los de Salus/ 
. D^r Cam. 



;i8 

Campus , Sylva , Terra , y Palus, 
Celcr , Vólugcr , y Equester. 

También se declinan por la Tercera^ aunque tengan tres 
Terminaciones , los siguientes Adjetivos ; j4rcer , acris , acre 
agrio , ó fueite ; Placer , álacris , álacre , pronto ; JPedester,^ 
pedestris , pedestre , lo de á pie ; Cé/eher , cílebris , celebre^ 
célebre ; Saluber , saliíbris , salubre , saludable ; Catn-pester^ 
cafnpestrls , campestre , campestre ; Silvester , silvestris , .;//- 
vestre , silvestre ; Tertrestcr , terrestris , terrestre , terrestre; 
Taluster , palustris , palustre , lagunoso ; C^/tr , célerís , ce- 
/¿/•¿ , presuroso ; Vólucer , vólucrls , vólucre , lo que vuela ; y 
'Equester , equestrls , equestre , lo perteneciente al de á caballo. 

REGLA III. 

jE/z lUS e/ Genitivo 
Alter, Alius, Uter,Ulliis, 
Unus , Solus , Totus , Nullus, 
F ^;z I acaban el Dativo. 

Estos Adjetivos u^Z/'t-r otro , ó uno de los dos , Í7íír 
qual de los dos , ¿////// alguno , Unus uno , lSj/«j- solo , To- 
tus , todo , y Nullus ninguno , hacen el Genitivo en lUS , y 
el Dativo en I í\ manera de algunos Pronombres ; en los de- 
mas Casos se declinan como Bonus , bona , bonum. 

REGLA IV 

Sexto forman igualmente 
Los de una Terminación^ 
En¥^ ^ ó en\ 't los que son 
^'■^' De dos , en I solamente. 

Los de una Terminación hacen el Ablativo Singular en 
JE , ó en J, como Frudcns , Abl. prudente , óprudcnti ; los de 
dos le hacen solamente en /, como Brevis , Irevc^ Ah\,brevi, 

'^ * Exem- 



29 
Exemplos de los Adjetivos que se declinan 

por los Substantivos de la Primera , y 

Segunda Declinación. 

Num. Sinsiilar. 

Ncm. Bonus , lona , honum , El bueno , la bue- 
na , lo bueno. 

Gen. Boni , hona , boni , Del bueno , de la bue- 
na , de lo bueno. 

Dat. Bono , bona , bono , Para el bueno , para la 
buena , para lo bueno. 

Acus, Bonum , bo7iam , bojuim , Al bueno , á la 
buena , á lo bueno. 

Voc. Bone , bona , ío/zw/^z , O bueno , o buena, 
o bueno. 

Abl. Bono ^ bona , bono , Por el bueno , por la 
buena , por lo bueno. 

Num. Plural. 

Noin. Bojii , bofia , bona , Los buenos , las bue- 
nas , las cosas buenas. 

Gen. Bonomm^ bonarum , bonorum , De los bue- 
nos, de las buenas, de las cosas buenas. 

Dat. Bonis , Para los buenos , para las buenas^^ 
para las cosas buenas. 

Acus. Bonos , bonas , bona , A los buenos , á las 
buenas , á las cosas buenas. 

Voc. Boni , bona , bona , O buenos , o buenas, 
o cosas buenas. 

Abl. Bonis , Por los buenos , por las buenas^ 
,-. por las cosas buenas. 

iixem- 



30 

Exeniplo de los de dos Terminaciones , que se 

declinan por los Substantivos de la Tercera 

Declinación. 

Num. Singular. 
Nom, -Brevis yVX breve y la breve , breve lo 

breve. 
Gen. Brevis^ Del breve, de la breve, de lo breve. 
Dat. Brevi , Para el breve , la breve , lo breve. 
Acus. BrevemyAl breve , y á la breve , breve., 

á lo breve. 
Voc. Brevis , breve , O breve. 
Abh Brevi , Por lo breve , la breve , lo breve. 

Num. Plural. 
Nom. Breves^ Los y las breves , brevm , las cosas 

breves. . 

Gen. Breviwn^ De los breves, de las breves, 

de las cosas breves. 
Dat, Brévíbus , Para los breves , las breves , las 

cosas breves. 
Acus, Breves , A los y las breves , brevia^ á las 

cosas breves. > 

Voc. Breves^ brevia^O breves. 
Abl. Brévibus , Por los , por las , por las cosasT 

breves, 

Exemplo de los Adjetivos de una Terminación 
que se declinan por los Substantivos 

■"''"''' de la Tercera, 

Num. Singular. 
Nom. Prudens , El , la , lo prudente. 

Gen. 



31 

Gen. Priidcnth , Del , de la , de lo prudente. 

Dat. Prudenti ^Para el , para la , para lo pru* 

dente. 
Aciis. Prudentem , Al , y á la prudente ; Prudcns 

á.lo prudente. 
Voc. Prudcns , O prudente. 
Abl. Prudente , vclprudenti , Por el , por la, por 

lo prudente, 

Nuin. Plural. 

Nom. Prudentes , Los y las prudentes, Prudentia^ 
las cosas prudentes. 

Gen. Prudentium , De los , de las , de las cosas 
prudentes. 

Dat. Prudentlbus , Para los , para las , para las 
cosas prudentes. 

Acus. Prudentes , A los y á las prudentes , Pru- 
dent'ia , á las cosas prudentes. 

Voc. Prudentes , prudentia , O prudentes. 

Abl, , Prudejitibus , Por los , por las , por las co- 
sas prudentes, 

Exemplo de la Declinación de los que tienen 
las Terminaciones en ER , IS , E. 



Num. Singular. 

Nom. jícer , El agrio, acris la agria, acre lo agrio,. 

Gen. . Acris , Del agrio , &c. 

Dat. Acri , Para el agrio , &c. 

Acus. Acrem , Al agrio , y á la agria , acre , á lo 

Voc, 



3^ 
Voc. Acer , acre , O agrio. 

Abl. Acñ , Por el agrio , &c. 

En el Plurdl se declina enteramente como Brevls , h*eve» 

De los Géneros de los Adjetivos. 
R E G L A I. 

A los Géneros se aplican 
Las Adjetivas Dicciones, 
Según sus Terminaciones 
Se apocan , ó multiplican. 

Los Adjetivos corresponden á varios Géneros , según fue- 
re mayor , ó menor el número de sus Terminaciones. 

REGLA II. 

Si fueren tres , la Primera 
Se aplicará al Masculino, 
La Segunda al Femenino, 
Y al Neutro en fin la Tercera. 

V. g. en Sonus , hona , honum la Primera Terminación 
Scnus se aplicara al Genero Mascuüno , la Segunda hma al 
Femenbw , y la Tercera honum al Neutro , como Pater ho/iuSy 
el padre bueno ; Mat¿t* hona , la madre buena ; Manc'iflum 
honum , el esclavo bueno. 

REGLA III. 

Sí dos , como en Brevis , breve, 
La Primera j/ Masculino 
tiuntarse , y al Femenino; 



Z/íZ Segunda í?/ Neutro debe 



v.g. 



3.3 

V. g. en IBrevLS , t>rcve , la primera Brcvls se aplica- 
rá al MiTscuUno y al Femenino , y la segunda hrcve al Neutro^ 
como Ser/no hrevís ^ el lenguage breve ; Epístola hrevis y la 
carta breve j r¿w///^ ¿r^^t:, el tiempo breve. 

REGLA IV. 

Si linaza notare s¿i\ 
Como en Prudens , solamentej 
A todas tres igualmente 
Deberá corresponder. 

V. g. Maglster prudens y el Maestro prudente ; Sentcitilcí 
prudens , la sentencia prudente ; Consilíum prudens , el conse- 
jo prudente. 

CAP. VI. 

Del Genitivo del Num. Singular de los 

Nombres pertenecientes á la Tercera 

Declinación. 

R E G L A !• 

Pe la Formación del Genitivo de esta 
en general. 

1. Mas que todas la Tercera^ 
Del Redo letras mudajido^ 
Añadiendo , ó bien quitando^ 
Sus Genitivos altera. 

2. Y lo que mas causa engaños 
Es que suele Genitivos 
Tomar de Nominativos 

O desusados , ó estrafios. 

1, Los Kombres de la Tercera JDccünaclotí alteran mas 



34 

que los de las otras la forma de sus Genitivos , mudando, aña- 
diendo , ó quitando letras de sus Nominativos : v. g. mudan- 
do la Í7 en O , como en H.bur , éhorls ; añadiendo una X, 
como en Mel , inellls ; ó quitando una E , como en Accípl- 
ter , accípltris , después de la T ; y admitiendo otras varieda- 
des , que se observarán en sus Reglas particulares. 

a. Y lo mas irregular , es que toman sus Genitivos de No- 
minativos desusados , como Sanguls sángulnls , de sanguen ; ó 
de otros no menos estraños , como Iter itíneñs , de Itlner^ 
que rara vez se encuentra. 

REGLA II. 
Pe los acabados en A y en E. 

El hombre acabado en A 
Genitivo eji ATIS quiere^ 
Qual Poema : el que en afuere 
Como Rete , en IS le hará. 

"poema , •poímatís , el poema ; l^cte , retís , la red. 
R EGL A III. 

De los acabados en O. 

'i. Los en O le hacen , qual M^yo^ 
En ONIS ; mas Anio , Anienis, 

Y ^tno forma Nerienis; 
Carnis se dice de Caro. 

a. Homo , Nemo , hic , hac Cupido, 
Ordo , Cardo , hic , hc^c Margo, 

Y Apollo por ONIS largo 
INIS breve han admitido. 

3. INIS también en vez de ONIS 



35 
Toman los en DO ^y en GO 

Que llevan hxc ; Dido nó^ 

Pues Didus hace , ó Didonls. 

I, Los acabados en O hacen el Genitivo en ONIS y como 
Maro , Maronis , el Poeta Marón. Pero Jínio , el rio Te- 
beron , hace Aniejiis ; iVer/c? , la muger del Dios Marte , Ne- 
rienis ; y Caro , la carne , carnis, 

1. Los siguientes le forman en INJS breve ; y son Homoy 
hómlnis , el hombre ; Nenio y jiéminis , nadie; Hic Cupido , Cu~ 
pídinis y el Dios Cupido ; Hic y vel hasc Cupido y cupídinis , la 
codicia ; Ordo , órdinis y la orden ; Cardo , cárdinis , el qui- 
cio ; Hic , vel ha^c Margo y jnúrgims , la margen , y Apollo^ 
Apóllinis y el Dios Apolo. 

3 . Los que solo son Fetnenhios , acabados en T)0 y GO^ 
le forman también en INIS , como Grando , grándinis , el 
granizo y Virgo y vírginis , la virgen ; menos Dido , la Rei- 
na Dido , que hace Didus á la Griega , y Didoiils á la Latina. 

REGLA ly. 

De los acabados en C , D , y L. 

I . Lac toma TIS , y Alee IS. 
Z. Lo mismo que este apetecen 

Los que e/z D , y L fenecen^ 
3. Mas Fel , y Mel ^wie/'^/z LIS. 

1 . Lac y la leche , hace laclis ; y AUc , el pez alechc, 
tílccij» 

a. Los acabados en X), y X añaden IS,como David y Da^ 
vidlsy David ; Daniel y Danielisy Daniel ; y áeste modo Am* 
mal y avimalis ; Vigil y vigilis ; Sol y solis \ Consuly Cónsvüs, 

3. Pero dos añaden una L á la sílaba 1S\ que son Fet^ 
fclUs , la hiél 5 y Mel , mellís , la miel. 






REGLA V. 
De los acabados en N. 

I. N crece en IS ; (2,) si bien 

El Neutro en EN , como Stamen, 
Con hic Peílen , Oseen , Flamen, 
Mudan en INIS ^/ EN. 

3. Con estos se dan la mano 
Los Masculinos en ICEN, 
Qiial Fidicen y Tibicen, 
Compuestos del Verbo Cano. 

4. De los Griegos hacen ONTIS 
Algunos Proprios en ON, 

Y algunos que no lo son^ 
Como Horizon , horizontis. 

1 . Los acabados en N forman el Genitivo , añadiendo al 
Nojninativo la sílaba JS ^ como Titán , Tltanls , Titán ; Lieny 
líems^ el bazo ; JOelphin^ delphlnls , el Delfín ; Sáh'\jlon , JSa- 
t^jlonls , Babilonia. 

a. Pero los Neutros acabados en 'EKXq hacen en JNISy 
como Stamen , stáminis , el estambre ; y también los Mascu- 
linos Pesien , el peine ; Oseen y el ave agorera 5 y Flamen , el 
Sacerdote gentil, 

3. Asimismo los acabados en CEN ^ compuestos del 
Verbo Cano ,.como Fídlcen ^ Jidícinlsy el guitarrista , y Tlhiceny 
tlUclnis , el flautero. 

4. Algunos Nombres Proprios Griegos en ON le hacen 
cnONFISy como Phaeton , Phaetontis ^ Faetonte ; Xenophon^ 

Xenophontls , Xenofonte ^ y otros Apelativos , como Horkony 
Jtorlzontis , el Orizonte; Scazon , scazontis > el verso Escazonte. 



HE- 



37 

R E G L A VI. 
De los acabados en R. 

I , Los en R como Lémur, 

Con aumento en iS se advierten'-, 

'Z. Mas UR en ORIS convierten 
Ebur, Robur, Jécur, Fémur. 

3. BRIS hace el Mensual en BER, 
Ccleber , Imber , Saluber, 
Con é?/ Nacional c^/z UBER: 

4. CRIS ^/Adjetivo ^/zCER. 

5. TER^.7í:¿ tris, 772á;zo5 Later, 
Y todo Nombre que toma 

Su origen del Griego Idioma^ 
Excepto Pater 3/ Mater. 

6. Júpiter , dexando el Piter, 
Deberá Jovis formar'-, 
Hepar , patis ; farris , Far; 
Cor , DIS ; itineris , Iter. 

T. Los acabados en i? forman comunmente el Gcmth'o 
añadiendo IS A Nominativo , como Lémur , el Duende , /e- 
inuris, 

1, Pero 'Ehur , el marfil ; Rohur , el roble ; Jcciir , el 
hígado ; y Fenivr , el muslo , forman el Genitivo en ORISy 
mudando la U del Nominativo en O , como ^/•//r , chorls, 

3 . Los Nombres de Meses , acabados en P-JER , le ha- 
cen ^n J)RIS ^ como Septenihcr ., Septiembre, Septemhrls; 
y asimismo estos Céleher , célebre ; Imber , la lluvia ; Sala- 
ier y lo saludable ; Jnsuher , el Milanes. 

4. Los Adjetivos acabados en CjE-R le hacen en CRIS^ 
como Acer , agrio , acrls, 

5. Los Substantivos acabados en TjEi^ le forman en 

TRIS, 



38 

7\RIS , como Fratti* , el hermano , fratrls ; excepto Late f y 
el ladrillo ; y los Latinos tomados del Griego , que le hacen 
en Eñs , como JEther , el Cielo, atheris ; menos Pater^ y 
Matcr , que forman patris y y matris, 

6. Júpiter , el Dios Júpiter , nombre compuesto de Jovls 
y Pater , dexando Piter , segunda parte del Compuesto y ha- 
ce Jovls ; Hepar , el hígado , hépatis ; í'íir ; especie de gra- 
no , farris ; Cor , el corazón, coráis ; Iter , el viage , itÍMeris. 

REGLA VII. 

De los acabados en AS. 

1. Los acabados en AS 
Toman Genitivo en ATIS, 
Qual Veritas , veritatis; 

2. Estos solos sacarás: 

Hoc Vas , vasis , hic Vas , vadis. 
As , assis , y maris , Mas; 

3. Y los Griegos á quien das 

Con hic ANTIS, con hxc ADIS. 

I . Los acabados en AS y hacen generalmente el Genlti^ 
vo en ATIS , como Veritas y la verdad , veritatis, 

a. Exceptúanse solamente los siguientes : Hoc Vas y va-* 
sis y el vaso ; hic Vas y vadls , el fiador ; As , assis , la libra 
Romana ; Mas y maris y macho. 

3 . Y los Nombres Griegos , que siendo Masculinos , le 
hacen en ANTIS y como Adamas , el diamante y adamantis; 
y siendo Femeninos tn ADIS ^ como Lam£as y la lámpara, 
láf/i^adís. 

REGLA VIII. 

De los acabados en ES. 
I. Comunmente los en ES 



39 

Hacejí IS , sm extenderse^ 

Como en Vates puede verse'-, 
a. Pero ^sgeris, bessis Bes; 

3. EDIS Meices , Pes, Prxs , Hxics; 

4. IDIS de Sedeo el Verbal, 

5. ERIS , con cremento Iguala 
Pubes el ^lóven , y Ccres. 

6. ETIS forman Abies , Aries, 
Interpres , Lócuples , Seges, 
Quies con los suyos , Teges, 
Teres , Indiges y Paries, 

Perpes , Pra^pes , Mansues , Hebes, 
Y no pocos Griegos , quales 
Son Chremes , Dares , y Thales, 
Gres , Magnes , Tapes y Lebes. 

7. ITIS Ales , Gespes , Gomes, 
Gocles , Dives , Príestes , Goeles, 
Pedes , Eques , Miles , Veles, 
Giirges, Limes, Poples, Fomes, 
Como Stipes , Impes , Ames, 
Merges , Palmes , Tudes , Hospes, 
Antistes , Satelles , Sospes, 
Siiperstes , Termes , y Trames. 

1. Losen £5 hacen vc^ulzvmertQ é[ Genitivo en IS sin 
cremento , como Vates , el profeta , vatis, 

1. Pero ^s , el cobre , forma arís ; y Bes , el peso de 
ocho onzas, hcssis, 

3. Los siguientes le hacen en EDIS: Merces^ el premio, 
mercedis ; Pes , el pie , con sus Compuestos ; Fras , el fiador; 
liares , el heredero. 

4. En IDIS los Derivados del Verbo Sedeo^ como Fra- 
ses y el Presidente j ^rasldis 5 Deses , el desidioso , disidís. 

En 



4^ 

5^. En ERTS Pahcs , el joven ; Ceres , la Diosa Ce'res. 

6. En ETIS todos estos : Ahíes , ahletis el pino ; ArleSy 
el carnero padre,* //zíí:/^^;^.? , el Iníérprete ; J^óa/p/es y neo; 
Segcs y la mies ; Qules , la quietud , con sus Compuestos In- 
quies y Recjules , &c. Teges , la estera ; Teres , liso ; IiidígeSy 
el Dios Tutelar ; Parles y la pared ; Perpes y perpetuo ; Pra- 
pes y veloz ; Mansues , manso ; Heles , embotado ^ y varios 
Griegos Proprios y como Chremes , JDares , Tales y &c. y 
Apelativos , como Magnesy el imán ; Tapes y el tapete , y Le^ 
tes y la caldera. 

7. En Jr/iS" finalmente los siguientes : Ales y álltlsy 
alado ; Cespes , céspltls y el césped ; Comes y el compañe- 
ro ; Cocles , el tuerto ; Dlves , el rico ; Trastes , el Pre- 
lado ; Cceles y celestial ; Pedes , el de á pie ; Eques , el de á 
caballo ; 3Illes , el soldado; Velesy el soldado voluntario; Gur- 
ges , la profundidad del agua ; Lí?nes , el límite ; Poples , la 
corva ; Tomes , la yesca ; Supes , el tronco ; Impes , el ímpe- 
tu ; Ames , la estaca para las redes ; Merges , la gavilla ; Pal- 
mes y el sarmiento; Tv.des , el martillo; HospcSy el huésped; ^/^- 
tlsteSy el Prelado; SatelleSy el guardia; SospeSy lo salvo; Supers^ 
tes y lo que queda vivo ; Termes , el ramo ; Trames , la senda, 

REGLA IX. 
De los acabados en IS. 

I . Los en IS iíh¿n hacer 
En IS de la misma suerte^ 
Como en Júvenis se advierte^ 
Genitivo sin crecer, 

OL, Pero en ISSÍS crece Se mis; 

3. En IDIS hccc Cassis , Capis, 
Cuspis , Promulsis y Lapis, 

Con muchos Griegos , qual Themis. 

4. Los en IS , vel ÍN dan INIS; 

5. Lo mismo PoUis y Sanguis; 

Mí- 



41 

Menos su Compuesto ^xs2ít\^\nsj 

6. ERIS Pulvis , Yomis , Cinis; 

7. Solamente se halla Glis 
Con el Genitivo en IRIS; 

8. Y en ITIS le forman Quiris, 
Samnis , Charis , Dis j/ Lis. 

I . Los acabados en IS hacen también el Genitivo en IS 
sin aumento alguno , como Júvenls ^júvenls ^ <í\\ó\tn, 
a, Pero Se mis , la mitad , forma semlssls, 

3. Los siguientes le hacen en IDJS i Haec Cassls , cas- 
stdls , el yelmo , á diferencia de hic Cnssis ^ cassls , la red, 
que sigue la Regla ; Capis , la taza grande , Frotnulsls , el 
principio de la comida ; Cttspls ^ la pui\ta ; Lapls , la piedra; 
y muchos Griegos , como Titetms , la Diosa Temis j P3W la 
caxa ; Txrannis la tiranía , &c. 

4. Los en IS y que tienen también el Nominativo en /JV, 
le hacen en INIS , como JDclphls , ó Dcíphln , el delfin> 
JDelphínis ; Salamis , ó Salamln , Salamina , Salamlnis, 

^ . y lo mismo PoUls , la flor de harina , y Sanguis , la 
sangre , menos su Compuesto Hxsanguls , falto de sangre, 
que hace Kxsanguls , y no exsángídnls \ siendo la causa de es- 
to el haberse dicho antiguamente Folien , y Sangucn^ 

6. Hácenle en ERIS Vomls , la reja del arado ; Fulvis^ 
el polvo y y Cinls , la ceniza. 

7. ais el lirón , en IRIS^ 

8. En ITIS Quirís y el Qulritc , ó Romano ; Samrús , d 
Samnite ; Charis , la Gracia \ Dis , el Dios de la$ riquezas , y 
Lis el pleito, 

REGLA X, 

De los acabados en OS. 

I. OS hace en OTIS ; (2) mas ORIS 

Toman Flos, Glos, Mosy Ros, 

F Y 



4^ 

Y los que en OR mudan OS, 

Qual Culos , Color , colorís. 

3. Castos ODIS , bovis Bos. 

4. Os oris boca , ossis hueso*^ 

5. Oís quatro que aquí expreso^ 
Heros , Minos , Thos, y Tros. 

1 . Los acabados en OS , hacen por lo general en OTIS, 
como Sacerdos , el Sacerdote , Siiccrdods, 

a. Pero los signientes forman ORIS ; F/oSyf!orls , la flor; 
Glos , gloris , la cuñada ; jMos , la costumbre ; Kos , el rocío; 
y también los que terminan el Nomliíatho en OS , y le mu- 
dan en OR. , como Cobs , vel Color , el color ; Arlos y vel 
Arhor , el árbol ; Honos , vel Honor , el honor , que hacen 
colorís , árhoñs , hoiioris , en vez de colosis , árbosis , honosisj 
como hicieron antiguamente. 

3 . Custosy el guarda , forma custodis ; y 2?a^ , el buei, 
hovls, 

4, í7iS* , significando la boca , hace oris ; y denotando el 
hueso , ossis, 

^. Estos quatro hacen 0/5": Heros ^ herois ^ el héroe; 
Muios , Mí'iois j Minos ; Titos , f^oíV , el lobo cerval ; Trosy 
Trois , el Troyano. 

R EGL A XI. 
De los acabados en US. 

I. Los en US regularmente 

En ERIS breve se aumentan; 
2,. Mas^ en ORIS se acrecientan 
Los de la Copla siguiente. 
Que son Dccus , Lcpiis , Lihis, 
Peílus , Penus , Pigniis , Tergus^ 
,'o>L Nemus , Foenus, Tempiis , Corpus, 

1 Eri- 



43 

Frlgus , Fáciniis , y Stercus. 

3. Ligus y Tellus , y en US 
Los Monosílabos , URIS 
Formaran , como Mus , muris; 

4. UÍS solo Grus , y Sus. 

5. A\JT>\S llevan á la par 

Fraus y Lau5 ; (6) ODIS dan todos 
Los Compuestos de Pous , podos; 

7. UNTIS Griegos ^j Lugar. 

8. UDiS Incus , Subsous , Palus; 

9. Juventus , é Intercus UTIS 
Con Scrvitus , servitutis, 
SeneéUis , Yirtus , y Salus. 

I . Los en US hacen regularmente el Genitivo en ERIS 
breve , como Gcnus , géncris , el genero. 

a. Pero en ORIS también breve le forman los Siguien- 
tes : Dcciis , d:coris y el honor ; Lepiis^ Upor'is^ la liebre ; Li- 
tiis , la ribera ; Pe'Slus , el pecho; Pcjius ^ la despensa; PtgntiSy 
la prenda ; Tcrgus , la piel ; Ne/jius ^ el bosque ; Favws , el ín- 
teres ; Tcmpí/s , el tiempo ; Corpus , el cuerpo ; Frlgus j el 
frío \Fácuuis , la acción señalada ; y Stzrcus , el estiércol. 

3. En URISXt hacen Ligasy Llgurlsy el Glnoves; Tellus^ 
tellurlsy la tierra; y los Monosílabos v. g. Mv.Sytmir'iSyO^xdXon, 

4. Excepto dos que le hacen en UiS ; y son Grus , grulsy 
la grulla ; y Sus y suis y el cerdo , ó la cerda. 

^, FrntíSy el frauv^e , hace//'í7//í//V; y Íízí/j- ,1a alabanza, 
¡audís, 

6. Todos los Compuestos del Gñc^o Fous y podos e\ ^iCy 
le forman en ODIS y como Poli pus , polypodisQl pulpo ; iW- 
^«j , trípodisy la mesa de tres p!es , Scc. 

7. Los Griegos pioprlos de Lugjr le hacen en UNTIS, 
como Trapezus , Trcipeztnitls , la ciudad de Trapisonda. 

8. En UDIS estos : i«cr/í , Inaidis , el yunque; SuhscuSj 

E a subs" 



44 

subscudís , la cola de mlLina( voz de Carpintería) Palus^ pa^ 
Indis j la laguna. 

9. En ¿yiYiS" los siguientes : Javentus ^ juventutls la ju- 
ventud ', Literctis , liitcrcutls lo que está entre cuero y carne; 
Sérvítus U servidumbre j Senecius U vejez ; Virtus la virtud; 
y iS'a/w^ la salud, 

REGLA XII. 

De los acabados en BS, PS, LS, MS, 

I. ic; que ¡levan al fin B 
^72¿-e< de S , quieren BIS, 
y /oí ^í¿^ P , quieren PIS, 
Cí}/wc> ^;z Plebs , y Daps /¿ re, 

2.. Pero á los tales , que fueren 
De dos Sílabas ó mas 
En I /j E mudarásy 
Que en la postrera tuviere?}^ 

3. Solo los en CEPS de Caput, 
Toman ITIS , y Aiiceps CUPIS. 

4. Gryps , y Cinips llevan PHIS; 
Hyems , hyemis , Puls , pultis, - 

í . Los acabados en BS^ y PS , forman el Genitiva aña- 
diendo una I entre SS , y PS , como se ve en Plehs , ^Ichls^ 
la plebe , y Daps , dapls , el manjar, 

a. Pero los de esta especie que fueren de dos sílabas , ó 
mas , converiirán la E enl en la sílaba penúltima , v. g. Ca- 
lehs , el soltero , hará cceíibls , y no caichis \ Princeps , el Prín- 
cipe , prí/iclpls , y no príncepis, 

3. Solamente los Adjetivos compuestos de Caput for- 
marán JTIS ^ como Bíceps , el de dos cabezas , hicípitis \ y 
yiuceps , el cazador de aves , áucupls, 

4. Chiles y el mosquito y chuchis ; y Gryps , el grifo, 



45 

grvfhís'y TTtemS , el hibkrho, fiyemis', y Puis , las puches,píí/íí^, 

REGLA XIII. 

De los acabados en NS , y RS. 

'I. Si e/z Ny S qual quiera^ 
O ^72 R y S termina^ 
Genitivo en TIS declina^ 
Perdiendo la S postrera'^ 

%, Vero forman los de Cor, 

Glans , Nefrens , Líbripens , DIS; 

3. Frons , y Lens DIS , ó bien TIS, 
Llevan según su valor, 

1. Los acabados en iV y S ^ 6 Rj S hacen el Genitivo- 
en n5', perdiendo la iS" final del Nominativo^ v. g. MonSy 
montis , el monte ; Pars ., pavtis , la parte, 

a. Pero le forman en T>lS\os Compuestos de Cor ^ cor-- 
disy el corazón , como Concovs , concordis , lo concorde ; y 
también ÍÍA7/2/ , la bellota ; Nefrens , el lechon que no pue- 
de todavía mascar; y LíhrlpenSy el contraste. 

3. Frons y y Lens^ según su significación le hacen en DJSy 
6 en TIS. Frons y por la hoja del árbol , hicefrondis , y por 
la frente , frontis ; Leus , por la liendre , ¿endi¿;. , y por la len* 
teja , ¿entí^^ 

REGLA XIV. 

De los acabados en T. 

r'^ ' Caput , y tos Substantivos 

Que de él compuestos provienen^ 
Por regla general tienen 
En ITIS sus Genitivos. 

Como Capvt , Ciifitis , la cabeza \ Occipnt , occípltis , el 
colodrillo , &g, 

RE-- 



4^ 

REGLA XV. 
De los acabados en X, 

I. Los que en X setennhian^ 
Mudando la ^ final ^ 
En CIS yor lo geneml 
Su Genitivo declinan. 

2.. Mas los en EX , quando crecen 
En sUabas ^ la 'E postrera 
Mudan en I , de manera 
Que en ICIS breve fenecen. 

3. Aunque hacen contra esta norma 
Alex , Resex , Vervex ECIS: 
Senex , senis por senecis, 
Supellex , XézúYis forma. 

4. GIS llevan Friix , y Lex legis, 
Conjux , Aquilex , y Grex, 
Allobrox, Biturix, Rex; 
Remex IGIS , y no EGIS, 

5. GIS también Griegos, qualOryx^.f 
Harpax , Lelex , Phalanx , Phryx^ 
Coccyx , lapyx , y Styx, 

Y los Bárbaros ^^z ORIX. 

6. Nox da no¿lis , nivis Nix; 

j. Varios Proprips en AX , ACTIS, 

Como Astyanax , Astyana¿tis; 
8. YCHIS las Piedi-as L7Z N YX, ' 

I. Los acabados en X ^ la mu Jan en CIS y como Nexy 
nscls , la muerte ^ Fcetir , fotlicis , feliz. 

a. Pero los en EX que tienen m^s de una sílaba , ha- 
cen 



47 

cen ICIS , mudando Xs^'E en 7, como Judcx^ '¡uclicis^ el juez^ 
MíJtiplex. , multiplicis , lo de muchas maneras. 

3. Excepto los tres siguientes que forman HCIS ; y son 
^¿ex , ¿7/tv/i- el pez alee he ^ Hescr , rcsecls , la rama que íe 
corta ^ Vervex , vevvecis , el carnero castrado :j y fuera de 
estos , Senex , el vieio , que hace senis , por senecis ^ y j/c^c- 
llcx , la alhtija , que forma supcllcCiUis» 

4. Todos estos hacen GIS i Frvx ^ frugls , el fruto de 
la tierra ^ Lex , /¿-^¿V , la leí , como también sus Compuestos 
Ex/ex , &:c. Coiíjtix el marido , ó la muger ^ Aquilex , el fon- 
tanero ^ Grex , la grei :^ Albhvox , el Suizo ^ Bituriv , el na- 
tural de Berri ^ i^t'-r , el Rei ^ Remex , el remero , hace rá/z/- 
gis y y no re wcgis, 

^ . Asimismo hacen GIS muchos Griegos , como Oryx , 
órygis , la cabra montes ^ Harpnx , Ihírpngls , el garfio ; Z^t-- 
/í?^ , cierto pueblo •, Fhíilanx , la falange ^ Phryx , el Frigio^ 
CíJcryjr , el cuchillo ^ Japvx , el viento de la Pulla ^ Styx , la 
laguna Estigia ^ y también diferentes Nombres Proprios de 
Reyes Bárbaros de las Gcilías ^ acabados en ORIX^ como 
Argentorix , jírgetitorigis '^ Amhiorix , Ainhiorlgls , 8¿c. 

6. A^ar, la noche , hace no'Jiis ^ JS^i.r , la nieve , nivis» 

7. Varios Nombres proprios Griegos acabados en AX 
forman ACTIS , como Astycinax , Astyanacfis. 

8 . Los de Piedras preciosas , acabados en NYX hacen, 
YCHIS , como OiiXjX , la piedra de color de uña , y sus Com-* 
puestos laspoiivx , Sardonyx, 

CAP. VIL 

Del Acusativo y Ablativo del Numero 
Singular. 

REGLA r. 
Del Acusativo. 

I. El Acusativo ser 

EnENL suele comunmejite*^ 

Mas 



48 

Mas de modo diferaite 
Varios m IS k han d¿ hacer ^ 
z. En IM solo U hacen Yis^ 
Buris , Secuns , Amussis, 
Pelvis, Ravis , Sitis , Tussis, 
Decussis , y otros en IS, 

3. Como Proprios de Liigares, 
Proprios de Rio$ y de Hombres, 

4. y Apelativos /72Í/ iVWfo'^i, 
-Va Que tienen Griegos so/ares. 

5. £72 EM , ó en IM k da^ Na vis, 
Puppis , Restis , Febris , Lentis, 
Turris , Cánnabis , Sementis^ 
Aqualis, Cutis j CUvis, 

1. El Ací'sativo del húmero Singular acaba comunmen- 
te en JE>M , como Ser/no , Acus. sermonem '^ pero varios Nom^r 
bies acabados en IS le hacen de diferente manera. 

a. En IM solamente los siguientes : Vis , la fuerza , vim:, 
JBuris , la cama del arado , burim ^ Secuns , la seguí* , secu-- 
f'im ^ j4.mussls , la regla , amussim \ Pelvis , la bada , pelvlnr^ 
¡Kavis , la ronquera , ravim ^ Slüs , la sed , sitim ^ Tussís , la 
tos , tusslm \ Decussis^ la moneda de diez Ases, decusslm^ &:c. 
y otros diferentes en JS. 

3. Como son Nombres Proprios de Lugares y HioSy 
V. g. Hispalis , Sevilla -, Hispi^lim ^ Bwíis , el GuadaK|wivir, 
Ucetím ij y de Hombres y Mtigeres , como Dapktús > 'Daph- 
nim ij Jm , J/-¿/;/. 

4. Y asimismo muchos Apelativos Griegos , como Í7«- 
w<;i"i^' 7 el Génesis , gimsini ^ Syiitá.rls , la Sintaxis , syntaxim, 

^. En EM y ó en /i^í los siguientes : Navis , la nave, 
navem , vel navim '^ Puppis , la popa , puppem , vel puppitir^ 
Restis , la soga , resteni , vel rcstl/n'^ Fi?bris^ la fiebre, y¿¿>rtf/^, 
vel febrlm ^ Lentls , la lenteja , Icntem , vel /<;/í;í¿//2 ^ Turris^ 

la 



4^ 

la torre , turrcm^ vel turrlm ^ Cá'inaUs , el cánamo , cáiuia^ 
lem ^ vel cánnahim ^ S¿mcntis , la sementera , scmeiitcm , vcl 
semcntim ^ Aquaüs , el jarro , aquaicm , vel aqnalim ^ C/'í¿>^ 
el cutis , <://íe/;z , vel c//í///z ^ Clavls ^ la llave , cLavzm^ y^cl^i- 
vim f Y otros m«is raros que enseñará el uso. 

REGLA II. 
Del Ablativo de los Substantivos. 

Todo Nombre Substantivo, 
Segu?i la común doctrina^ 
'En E , qual Sermo , tennina 
El Singular Ablativo. 

Como Sermo , Abl. sermone ^ Te;npus , Abl. timpore, 
EXCEPCIONES. 



Pero Canalis le delt 
En I siempre terminar^ 

Y el Neutro en AR ; menos Far, 

Y los de Cremento ¿r^¿;^. 

CaftallSylA canal , Abl. caruill • los N'etitros en ^dR , co- 
mo Calcar , la espuela , Abl. calcari ^ menos Far , especie 
de grano , y los que tienen el Cremento breve , como Néctar^ 
níclaris j el nédar y Abl. níciare, 

II. 

Qualquier Neutro en "E y en AL 
Hacer lo mismo se vej 
Menos el Local en E, 
Fálere , Gáusape , y Sal. 

G Los 



5^ 

Los Xcntros en "E y en AL le hacen asimismo en J, 
como Marc , el mar , Abl, fnarl '^ JÍnlmdl , el animal , Abl, 
íinimall-^ menos los Ivíombres de Lugar acabados en -S, como 
Heatc , la ciudad de Rieti , Abl. ^cate , y estos : Fúhre ^ es- 
pecie de pilar , Abl. FáUrc ; Gdusa^c , la manta , Abl. gíiw 
sajpc ^ Sdf , la sal , Abl. sale. 

III. 

I . Si el Quarto eji IM se advirtiere^ 

El Sexto en I acabarán 
. n, Pero en'E ó en I scrd^ 

Si aquel en EM ó en INÍ fuere, 
3. Aunque contra esto se ve 

Que á Strígilis I compete^ 

A Bsetis , BíEti , vel Bsete, 

Y á Restis le toca E. 

1, Como Skis ^ Acus. sltlm , Abl. sitl, 

a. Como Navls , Acus, navem , vel navim ■, Abl. navcy 
vel navl, 

3 . Sin embargo StríglUs , la almohaza , aunque rara vez 
haga en Acusativo stñgHim , hace siempre en Ablativo strígili; 
Hcxtis , el Guadalquivir , aunque siempre haga Batim , puede 
hacer Bati , vel Bcett ; y al contrario Restis , la soga , aun- 
que forme restem , ó rcstím , siempre hace reste» 

IV. 

I. B>^ vel I también admiten 

Varios , como Classis , Veílis, 
Amnis , Avís , Ignis , Postis, 
Finis , Sodalis , Supellex, 
Civis , Collis , Fustis , Unguis, 
Occiput , Rus , Imber , Vesper, 
.> Y 



51 

2., Y Griegos Propríos en YS, 

Qiiz Cremento en YOS tienen, 

I . También hacen el Ablativo en íJ ó en I otros varios, 
como Classis , la flota ; Vc'Jüs ^ la palanca ; JÍmnls , el rio; 
Avis , el ave ^ Jgtns^ el fuego ^ Fostis ^ la jamba de la puerta^ 
Flnis , el fin ; Soda lis , el compañero ^ Supdlcx , la alhaja; 
CíVí^ , el ciudadano ^ Collis , el collado , Fustis , el palo ; Un- 
gitis ^ la una , Occir'itt^ el colodrillo ^ -R//J-, el campo 5 Imher^ 
la lluvia ^ Vesper , la tarde , 8¿c. 

a. y asimismo los Noinbres Proptios Griegos en YlS'que 
hacen el cremento en yC^iS", como Capys^ Capyosy Abl. Capyey 
ó Capy. 

REGLA III. 
Del Ablativo de los Adjetivos, 

1. A Adjetivo en que no mas 
Que una terminación vesy 
E , ó bien I le darás'-, 

2. I sola al de dos , ó tres. 



1. 



Como Prudciis , Abl. prudente , ó prudentl, 
a. Como JBrevis , ¿rez;^; , Abl. ¿r¿LY :j Acer^ acris y acrcy 
Abl. tícr¿ ^ y esto es para que el Ablativo se distinga de la 
Terminación del Neutro en í^. 

EXCEPCIONES. 

I. 

Mas E /(?/<:? quieren estosy 
Coeles , Coelebs , Cocles , Hospes, 
Pauper , Pubes , Senex , Sospesj 
Y los que irán luego puestos, 

Pero en E sola le hacen estos : Cccles , celestial , ccelite; 

G a Cce- 



5^ 

Cü'íehs , soltero, cxílhe *^ Cedes-, tuerto , cochtc^ Jíospes^ hués- 
ped , ¡lóspltc ^ Pauper , pobre , pdupere ^ Pubes , barbiponien- 
te, ^//¿¿/^fc' ^ i5¿v¿¿ii: , viejo , sejie ; Sospes , salvo , sóspite» 

II. 

Gentil ^z¿¿ ^/z X fenece^ 
Y en 3 ^ óV con S ves:, 
Astur fo/z Ligus , Car , Cres, 
Ser y Tros ; y el que en DIS ¿:/*^í:^. 

También llevan B los Nombres Nacionales acabados en 
X ^ como Tíirax , el de Tracia , Tíirace :j en BS^y PS^ como 
Arahs , el Árabe , Árabe ^ ^tlúops , el Etiope , j¥lthiope ^ y 
asimismo Astur , el Asturiano , Asttire ^ Ligus , el Lígure, 
Lígvre '^ Car , el de Caria , C^rc ^ Crej- , el Cretense , Crcte^ 
Ser , el de Cataya , Seré '^ Tros , el Troyano , Troe '^ y todos 
los que hacen el Genitivo en DIS , como Arcas , Arcadisy 
el de Arcadia , Arcade ^ Libistis , Llbístldls , la de Libia j Zi- 
hístide ^ y otros que enseñará el uso. 

111. 

-I . £/ que en Proprio se transmuta^ 

:2» Y qualquiera finalmente 
Participio de Presente 
En Construcción absoluta. 

1 . En IR sola le hacen igualmente los Adjetivos Apela- 
tivos , quando se mudan en Substantivos Proprios , v. g. Ju- 
vcnalis , lo perteneciente al joven , quando significa Juvenal^ 
^Nombre Proprio , hace en Ablativo Juvcnale ^ Clemens , lo 
clemente , quando es Nombre Proprio , hace Clemente, 

a. Lo mismo quieren los Participios de Presente en las 
oraciones de Ablativo Absoluto , como T)eo volcnte^ querien- 
do Dios , y no voUntl» 

IV. 



53 

IV. 

I. A SIL Ablativo Id I 

Sin excepciones aplican 
Los que Meses significan: 
2.. Memor también lo usa asi. 

1. Los Nombres de los Jítw.v hacen siempre el ^/'/rzí/- 
vo en / , como Aj^rilis , Abril , Apr'Uí :j Ociober , Occubre^ 
Oi'iobri , &:c. 

1. Mcmor j el que se acuerda, le hace Igualmente en J, 
nümori, 

V. 

La E /7o/* I confreqúencia 
Se toma en el Ablativo 
De Adjetivo y Substantivo 
Por Poética Ucencia. 

De Adjetivo^ como Cceteste sagitta^ Letale ferrof (O vid.) 
por cceUsti , y letalL De Substantivo , co mo Hux'mo de mare^ 
(0\id.) por mari, 

CAP. VIL 

Del Nominativo , Genitivo y Dativo 
de Plural. 

REGLA I. 

Del Nominativo de los Neutros, 

I. Todo Neutro acaba en A 
Su Plural Nominativo, 
Si el Singular Ablativo 
En E terminado está. 

SI 



5+ 

:2. Si termina enl ^ ó varia 

Con ^ ^ ve/ I sufinal^ 
El mismo Caso Plural 
Acabarse debe en lA. 
3. En A ^ sin embargo , Rus, 
Ve tus , y el Comparativo 
Hacen su Nominativo; 
Aunque en A , y en lA Plus. 

1 . Todo 'Neutro Substantivo , ó Adjetivo hace el 'Nomi- 
nativo de Plural en ^4 , si el Ablativo de Suigular acaba en 
JE, , como Corpus , el cuerpo, Abl. sing. córpore; Nom. plur. 
cor por a. 

1. Pero si el Ablativo acabare en I solo , ó en í^ y en 
I , hará el mismo Nominativo en JA , como Animal , Abl. 
sing. anunaU^ Nom. plur. Aaimalia ; Occiput , el colodrillo, 
Abl. sing. occíplte , vel occípiti^ Nom. plur. occipitia. Obsér- 
vese lo mismo en el Nominativo plural Neutro de los Adjeti- 
vos que hacen el Ablativo de Singular' en J, corno Brevlsy 
'hrsve , Abl. sing. brevi ^ Nom.. plur. Neuíro , brevia , y en 
JJ , ó /, como Prudcns , Abl. sing. prudente , vel prudentl^ 
Nom. plur. Neutro prudentla. 

3. En A sin embargo le hacen los siguientes: JRwj-, Plur. 
rura\ Vetiis , Plur. Neutro vitera ; y los Nombres Compara- 
tivos , como S/'evLor brevius ^ Plur. Neutro , ^r^y/ar^ ; aun- 
que Plus , pluris , mas ^ le forma en A^ ó en /^l , plura^ vel 
piuría ; si bien este último es menos usado. 

Pv E G L A II. 

Del Genitivo de Plural ení7il/de qualesquier 

Nombres. 

En Plural el Genitivo 
En UM suele terminar 

Sicm- 



5? 

Ski/'pre qü'¿ en el Singular 

Termina en E el Ablativo. 

Como Seiwio Ab\. s'm^. sermone y Gtn, plur. scnnonum^ 
EXCEPCIONES. 

I. 

Mas los Nombres que fenecen 
En ES , y en IS , menos Canis, 
Vates , Jdvenis y Pañis, 
Forman lUM , sino crecen, 

Pero los Nombres en ES y en IS que no crecen en Ge- 
fiídvo de Singular , hacen el de Fluraltn JUM ^ como ^z/- 
hes y iitiUs y la nube , Gen. plur. iwhinm ; VaUls , í;í7//7í' , el 
valle y Gen. plur. valílum'^ menos Canls , el perro ; Vates ^ el 
profeta ; y Pañis , el pan , que le forman en UM: caiitun^ 
vatum , júvc/iiun , panum, 

lí. 

Xí) /??/.í/;2í? Aííí:^7z sin reparo 
Cohors , y Quiris , Quiritis, 
f ~ íwito con Samnis , Samnitis, 
Linter , Uter , Venter , Caro. 

Jí73f forman aslm'smo Cohors , la cohorte, Gen. plur. 
cohortium ; (2uiris , el Romano ; S imniSy el Samnite ; Linter ^ 
la canoa ; Vtcr , el odre ; Vente -, el vientre ; y Caro , la carne. 

III. 

I . El que con dos , 6 con mas 

Silabas en ATIS crece^ 
o., Y el que en ANS, y en ENS/^/z^¿:^; 

Aunque los sincoparás. 

Los 



5^ . . 

1. Los de dos , ó mas sílabas , acabados en AS ^ que tie- 
nen el G^uitlvo en ATIS , como JEtas , cctatls , la edad, 
TJtllitas ^ utÜLUitis , la utilidad , los quales hacen en Plural 
atatiiim , {itUitdtlum. 

a. Y asimismo los en ^iVi^ , y en ^iViS" , como Infans^ 

el infante , Achíes ce ns.^ el joven , que hacen iiifantium , ítí/o- 

lesceiitinin ; aunque todos , especialmente los en AS^ ATISy 

se usan sincopados en esta forma : atatum ^ utlUtatutn , in" 

fantum , adoUscciitum* 

IV. 

ioí de As y ie Uncia también 
Compuestos y Derivados^ 
Igualmejite declinados 
Con lUM siempre se ven. 

Como Dectisslsy la moneda de diez ases; Qtiincunx^ el peso 
de cinco onzas, que hacen en Gen.plur. decussium^ qu'mcu/icium. 

V. 

Los Monosílabos que usan 
Por finales AS , ES , IS, 
Como As , assis , Bes , y Lis, 
Tampoco el \\]^ escusan. 

Como As y assls-^^X as ^ 3f¿z^, rnaris y el macho ; J^í-j, 
hesslsy el peso de ocho onzas ^ Lis , AVi.<-, el pleito , que hacen 
en Gq:\. plur. assiuní , marlum , bessium , y iitlum, 

VI. 

A7 /í?í ^7/2 í:/z dos Consonantes 
Acaban , sacando á Lynx, 
y asimismo á Gr^'ps y Sphynx, 
i2?/v' t'/ UM mantienen constantes. 



57 

Y también hacen en lUM los Monosllalos acabados en 
dos Con sonantes , tomo Urhs , Dens , Stirps , Merx , que 
forman en Gen. pliir. nrhlum , dcntliim , stirpium , mercuuny 
exceptuando Lxn.r , el lince ; Grvps , el grifo :; y Sphynx , la 
esfinge , que liacen en UAL: lijnciim , grvphuní , y sphyngum. 

VII. 

F /í)y ^/¿^ siguen aquí: 

OS oris , Os ossis , Cos, 

Faiix , Nix , Nox , Cor , Sal y Dos, 

lUM toman para sí. 

Os , oris , la boca ; Os , ossls , el hueso ^ Co^ , la piedra 
de amolar ; Faux , la garganta ; Kíx , la nieve ^ Nox , la no- 
che ^ Cor , el corazón ^ iS"/// , 1«\ sal , y T>os , la dote , hacen 
igualmente el Gen. plur. en lUM^ como Os-, ossls^ ossium^ Scc. 

VIII. 

UM , 6 bien lUM tomar 
Pueden Palus , Fraus , y Jiis, 
Fornax , Cervix , Radix y Mus, 
Apis , Vólucris , y Lar. 

P^/us , la laguna ; Vravs , el fraude '^ Jus , el derecho^ 
Fornax , la hornaza ^ Cervix , la cerviz ^ Radix^ la raíz ^ ^fr//, 
el ratón ^ ^;'íV , la abe]a ^ Vóhcris , el ave , y X¿z/' , el Dios 
Lar, pueden hacer el Gen. plur. en UM ^ó en lUM , como 
Falus , paludtun , ó palud'uim , 8cc. 

IX. 

ií7í Genitivos Plurales 

De varios , como de Glos, 

Pax , Pix , Nex , Lux , Sol y Ros 

5í?;2 dudosos por no usuales. 

h V.g. 



$9 

V, g. de G/os , glof'ís se duda si híice gtorum , ó glorium^ 
de P¿7.T, P¿r, JVe:r , si hdicen pacum^ ó paclum ^ plcuf/iy 6 pi- 
citim ^ necum , ó neciiim , ¿t'c. 

REGLA III. 

Del Genitivo de Plural en lUM. 

Todo Plural Genitivo 
Terminarse en lUM quiere^ 
Si en\ ^ ó enlÉ^ y en \ fuere 
El Singular Ablativo. 

V. g. Animal^ Abl. sing. ammaLl , hace en Gen. plur. 

A.nunaliujn\ Ka vis ^ Abl. sing. w^r¿ , vel navi y Gen. plur, 
navluní'^ Urevls^ Abl. sing. ¿rtrw , Gen. plur. hrevlum *^ Pru~ 
denSf Abl. sin ^* prudente ^ \xl prudentif Gen. plur. pnideiitium, 

EXCEPCIONES. 
I. 

I. Mas todo Adjetivo enOR^ 

2^, Y los que compuestos ves 
De Genus, de Sors y Pes 
Llevan UM por un tenor. 

1. Pero todo ^omhvQ Positivo ^ ó Comparativo acabado 
en OK hace el Genitivo plural en UM : Positivo y como Pri- 
mor , Memor ^ Comparativo , como Mellor , que hacen pri- 
tnorum , mimorum , meliornm. 

a. Y asimismo, los Compuestos de P<7^ , Genus y Sors^ 
como Quúdrupes , quadrúpedo ^ Cbngener , del mismo géne- 
ro ^ Consors , de la misma suerte, forman quadrúpedum , cíw- 
génerum , consortum. 

Al II. 



59 
II. 

1 . Los Adjetivos en FEX, 

Que son compuestos de Facio^ 

2. Y los en CEPS , que lo son 
Ya de Caput , ya de Capio* 

1 . liOs en FEX y como Artifex y artificioso 5 Cúrfdfcx, 
carnicero , &c. 

a. Los en CEPS de Caput , como Bíceps , lo de dos ca- 
bezas ^ y de Ca^io , como Párticcps , participante. 

III. 

Con UM caminan iguales 
Los siguientes : Inops , Púber, 
Compos , Impos , Vetus , Uber, 
Cejer , Dives , Supplex y Ales. 

Igualmente llevan UM Inops y pobre ; Ptiher , el que em- 
pieza á tener bozo \ Compos y el que alcanza ^ Impos y el que. 
no puede ^ Vetus y viejo^ Uber y abundante ^ Celer y ligero^ 
Dives y rico ^ Supplex , suplicante ^ Ales y alado. 

REGLA IV. 

Del Genitivo de los Nombres que son solo 

Plurales. 

1. Al que es Plurai solamente^ 
Fingiéndole un Singular, 
Se puede luego aplicar 
Genitivo conveniente. 

2. Seguirá la analogía 

JJe la Segunda , ó Tercera, 

H2 En 



6q 

En Genitivo, qual quiera 
Plural de Fichas en lA. 

1. V. g. al Plural Manes , los manes , se le ha de fingir 
el Singular Manís ; y como este , según la excepción de los en 
IS que no crecen , debe hacer el Genitivo Plural en lUM^ 
se sigue que el de Manes ha de ser manltim. Del mismo mo- 
do al Plural Mcenía , las murallas , le corresponde el Geni- 
tivo mccnium , fingiéndole el Singular Mccne , tncenls , que se- 
gún la Regla de los Neutros en Í> , hace el Ahlativo Singular 
en J^ y por consiguiente el Genitivo Plural en lUM. 

c2. Los Nombres Plurales de Fiestas acabados en lA si- 
guen en el Genitivo á los de la Segunda y Tercera Declina- 
ción , V. g. Bacchanaüa^ las fiestas Bacanales , hace haccha- 
nallorum según \^ Segunda Declinación , y hacchanalium SQ- 
gun la Tercera \ y así Agonalia , Flor alia , &c, 

REGLA V.. 
Del Dativo de Plural. 

I. £/ Plural Dativo euYQV^ 

Comunmente acabará'-, 
2,. Pero los Neutros en MA 

Quieren mas TIS que no TIBUS. 

1. El Dativo de Plural acaba comunmente en jBUSy co- 
mo Sermo^se^'/nónilms :j TempuSy Tempórihis '^ JBrevisytrevibus, 

1, Pero los Neutros acabados en MA le acaban mejor 
en TIS que en TI BUS ^ como Poema , el poema , poema- 
tls mejor que pcem/itibus, 

CAP. IX. 

De la Síncopa y Apócope de algunos Casos 

en varias Declinaciones. 

r'^ i. i RE- 



6i 

REGLA I. 

Del uso de la Síncopa , y de la Apócope, 

La Síncopa siempre en medio 1 
T>e las palabras se observa^ 
Y la Apócope en el Jin^ 
Sílabas quitando^ ó Letras. 

REGLA II. 

Déla Síncopa. 

I . En qualquier Declinación^ 
Menos la Quinta , es usual 
Del Genitivo Plural 
Sincoparse la inflexión. 
La Primera pierde AR, 
OR la Segunda descarta^ 
I la Tercera , U la Quarta 
Suelen también descartar. 

1, En qualquier Declinación, menos en la Quinta ^ se 
sincopa el Genitivo Plurnl de este modo. En el de la Prime- 
ra se suele omitir la Sílaba AR , como Caílícolí»m por Coj/t- 
colarum • en el de la Segxuida OK , como Vlrum por Klro- 
rum ^ en el de la Tercera la Letra J , como Paludurn por P¿z- 
ludium , Prudentiim por Priidcntimn ^ y en el de la Quarta 
la U , como Passmn por Passuiim. 

REGLA III. 

De la Apócope. 

I. En Singular Genitivo 
La Segunda pierde I 

Por 



6z 

Por Apócope ; (2) y asi 
También la Quarta en Dativo. 

1. En el Genitivo Singular de Xá Segunda Declinación se 
pierde por Apócope una J, qu.indo estase duplica : y así se di- 
ce Ennl por JUmiil '^ Peculí por Pectilii, 

1. Piérdese la misma en el Dativo Singular de la Quar- 
$a , diciendo v. g. Metu por Metuc, 

R E G L A IV. 

Del uso de estas Figuras. 

Regla parece no ociosa 
Advertir que las presentes 
Figuras son mas f requemes 
En el Verso , que en la Prosa, 

CAP. X. 

De las Terminaciones antiguas de los Casos 
en todas las Declinaciones. 

REGLA I. 

De los Casos de la Primera. 

La Primera terminaba 
Genitivo en AS y en AI, 
Como Familias , y Aulai, 
Que hoi en JE Diptongo acaba. 

V. g. PaterfamUias por familia. \ Aulai por Aula, 

REGLA II. 
De los de la Segunda. 

3 . Vióse á la Segunda usar 

En 



6.5 

En OS el Nominativo, 

Y en OM el Acusativo 
Del Número Singular. 
El Re¿lo Plural hacía 

En El ^ y en EIS el Dativo; 

Y así en Latin primitivo 
Puerei , Fuereis se decía. 

1. El Kaminatlvo Smgvlcirtvx OS y como Servos ^or Ser- 
vus y y el acusativo en OM , como Servjm por Sermim, 

REGLA III. 

De los de la Tercera. 

I . La Tercera antiguamente 
Su Ablativo Singular 
EnE ^ ó en I terminar 
Solía promiscuamente'-, 

:i, Y á mas de esto notareis 
Que sus tres Casos Plurales, 
En ES al presente usuales^ 
Corrían en IS , ó. en EIS. 

1 . La Tercera Declinación hacía antiguamente el Allatlvo de 
Singular en íí, ó en J, como Vars^ Abl. -parte , vel ■partí*^ 
y por eso han quedado tantos Nombres Substantivos y Ad- 
jetivos que le hacen de ambas maneras, 

1. Y fuera de esto , hacia el Nominativo , Acusativo y 
f^ocativo de Píural en JS ^ o en EIS y como 0/mils y \Q\Om'^ 
neis por Oviiies , que es como hoi se usa. 

REGLA TV. 

De los de la Quarta. 

Antes hacia la Quarta 

El 



64 

El singular Genitivo 

En UIS , y en U el Dativo: 

De lo qual hoi ya se ajearla. 

Como Fruciids por FruSlus ; Metu por metui, 

REGLA V. 

De los de la Quinta. 

La Quinta su Genitivo 
£/z E , á en ES , ó en dos les, 
Como se prueba con Dies, 
Formaba ; y ^/2 E el Dativo. 

Dles hacía en Genitivo die y dies , ó dily en lugar de dlel^ y 
en Dativo die , en ve:? de dlei\ 

CAP. XI. 

De los Nombres de varia Declinación. 

LISTA 

De los que la tienen varia según su vario 
Significado. 

DecUnanse variamente^ 
Según su Significado, 
Los Nombres que aquí se juntan 
Por orden de Abecedario, 

Acus , Acus es la aguja; 
AciTs , Aci , un pez delgado: 

Acus , ACERIS , vel ACUS 

Paja , ó desechos del grano. 

Anas , an^ es el Guadiana; 
Anas , anatis el pato: 

Aiojs, 



- w 



^5 

Antjs , ANus por la vieja; 
Anus , ANi por el ano. 

Cassis , cAssiDis morrión; 
Cassis , CASSIS red , ó lazo: 
Delphis , DELPHiDis Sibila; 
Delphis , DELPHiííis pescado. 

FiDEs , FiDis dicd lira; 
FiDEs , FiDEi fe , ó amparo: 
Froics , FRONTIS denota frente; 
Y FRONs , FRONDis hoja de árbol. 

Hydrus , HYDRí sierpe de agua; 
Hydrus , HYDRUKTis Otranto: 
Iber , iJBERi Elspañol; 
l£ER , iBERis Georgiano. 

Illex , iLLEGis sin lei; 
Illex , iLLicis reclamo: 
Lar , LARis Dios Lar, ó casa; 
Lar , LARTis Rey Veyentano. 

Lens forma lendis por liendre; 
Lektis por lenteja M'adq: 
Líber por libro hace libri; 
LiBERi por libre , ó Baco. 

Opus , opuNTis ciudad; 
Opus , oPERis trabajo: 
Üs , ossis explica hueso; 
Üs , oRis boca , ó descaro. 

Pallas con adis es Palas; 
on AKTis , hijo de Evandro: 
Palxjs , PALi estaca vale-j 

y PALUS , PALUDIS lagO. 

Pan , el Dios Pan , se distingue 

I De 






66 



De pÁkis , pan , en dos Casos^ 
Haciendo este pakis , panem; 

Y aquel panos , pana usando^ 
Pecus , PEcuDis la res; 

Pecus , PEcoRís rebaño: 
Pubes , pubis bozo , ó vello; 
PuBERis el que le ha echado. 

Sepes vale el de seis pies 
Con EDis ; con is vallado: 
SiNus , siNi taza , ó cuenco; 
SiNus , siNus el regazo. 

SiLVESTER hace silvestri, 
Por nombre proprio tomado^ 

Y STLVESTRis , por nac'ido 
En las selvas ^ le aplicamos, 

Tergus , TERGoRis la piel; 
Tergus , TERGí el espinazo: 
Turbo , turbinis borrasca; 
TuRBONis varón Romano. 

Thetis, THETims la madre 
De Aquilcs , Griego esforzado^ 
Tethys , TETHYos la mugcr 
Del marino Dios Océano. 

Vas , vADis el fiador; 
Vas , vAsis qualquiera vaso; 
Viscus , viscERis entrañas; 
Viscus , viscí liga llamo, 

Uter , uTERi es el vientre; 

Y el odre , utris formando: 
Uter , utrius denota 

Qual de los dos , ó de entrambos. 

EXEM- 



67 
EXEMPLOS 

De los que tienen varia Terminación, ó Decli- 
nación sin vario Significado. 

Muchos sin sentido vario 
Varían Terminaciones, 
Aunque no Declinaciones; 
Y otros muchos al contrario'. 
Aquellos , qual Rete , Retis; 
Honor , Honos; Rhenum , Rhenus; 
Estos como Domus , Péniís, 
Cáncer , y Requies , requietis. 

Hállanse muchos Nombres qucshi variar de slgnlficaclony 
varían de Terminación en el Nominativo '^ aunque nó de De- 
clinación , como Rete y vel Retis ^ la red ^ Honor , vcl HonoSy 
el honor , Scc. Otros al contrario se encuentran , que sin va- 
riar de Termliíacion en el Nom, varían de Declinación , como 
Domus , domi , vel Domus ^ domus , la casa ; Penus ^ pénorisy 
vel Penus , peyíus , la despensa , Scc, en donde se ve que Do- 
mus es de la Segunda y Quarta Declinación , y Penus de la 
Tercera y la Quarta , sin diferenciarse en el Nominativo. 

CAP. XII. 

De las Declinaciones de los Nombres 
Griegos. 

Primera Declinación. 

REGLA I. 

Los Griegos de la Primera 
Llevan en Nominativo 

Ix AS, 



68 

AS , ES , E por distintivo^ 
En triplicada manera. 

Como Janeas , Achates , Penilope, 

REGLA ir. 

Los en AS y en ES ¡levar 
Estilan en Genitivo 
JE Diptongo , y en Dativo 
Del Número singular^ 

Como Janeas , Gen. y Dat. j^nea ij Achates , Gen. y 
Da-:. Achata, 

REGLA III. 

I . Unos y otros N admiten 
Por final en Quartos Casos; 

;z. Y en el Quinto y Sexto escasos j 
De su Redlo la S omiten, 

I. Los mismos en AS y ^n^S terminan f^ Acusativo 
en-AT, como janeas ^ JE ncan '^ Achates^ Achaten, 

a. Y el Vocativo y Ablativo en A y en -E ^ perdiendo 
la S del nominativo , como janeas , Voc. y Abl. ASnea; 
Achates , Voc. y AbL Achate, 

R E G L A IV. 

Los ejiBé practican esto: 
Hacen el Segundo en ES, 
El Quarto en EN , y en'E tres^ 
£/ Tercero , Quinto y Sesto. 

Qomo Teucíopc , Gen. Penctopcs , Dat. Voc. y Abl. Te- 
nélopc, 

RE- 



69 

REGLA V. 

En quanto á Casos Plurales, 

Todos la forma con que usa 
Declinar los suyos Musa 
Imitan en sus finales. 

Todos los Nombres de esta Declinación se declinan en el 
Plural como Musa. 

EXEMPLO 

De la Declinación de los en AS. 

Num. Singular, 

Nom. orneas ^ Eneas. 

Gen. JEnecz. 

Dat. jEnea. 

Acus. JEnean. 

Voc. JEnea. 

Abl. ^nea, 

EXEMPLO 

De la Declinación de los £5. 

Num. Singular. 

Nom. Anchis es ^ Anquises, 

Gen. Anclas cc. 

Dat. Anchisa. 

Acus. Anchisen, 

Voc. Anchis e. 

Abl. Anchis e. 

EXEMPLO 

De la Declinación de los en E. 

Num. 



70 

Num. Singular. 

Nom. Penélope^ Penélope. 

Gen. Penélopes. 

Dat. Penélope. 

Acus. Penélopen. 

Voc. Penélope. 

Abl. Penélope. 

EXEMPLO 

Del Plural de todos. 

Nom. Epitoma , Los compendios. 

Gen. Epitomarum. 

Dat. Epítomis. 

Acus. Epitomas. 

Voc. Epítomcc. 

Abl. Epítomis. 

Segunda Declinación. 

R E G L A I. 

ioí que incluye la Segunda 
Son en EUS , OS , y ON 

Co/z /<^ diversa inflexión^ 

Que en varias reglas se funda. 

Los Nombres de la Segunda Declinación acaban en EUSy 
OS ^ OiV", como Orpheus , Scovpios , Ilion con la varia Ter- 
minación de Casos que se explicará en las Reglas siguientes. 

REGLA II. 

El que en 'EUS fuere acabado y 
Entre Poetas desea 

En 



7^ 

En EOS , en El , en EA, 

y en EU ^¿r declinado. 
Solo quiere el Ablativo 
Según la forma Latina; 
Y asi también se declina^ 
Excepto en el Vocativo, 

Estos nombres también se declinan á la Latina ; menos en 
el Vocativo , que siempre es en EU, 

EXEMPLO 

De la Declinación de los en EUS. 

Num. Singular. 

Nom. Orpheus , Orféo. 

Gen. Orphei , vel Orpheos. 

Dat. Orpheo , vel Orphei. 

Acus. Orpheum , vel Orpheon , vel Orphea. 

Voc. Orpheu. 

Abl. Orpheo. 

REGLA III. 

I. ií?í que en OS, yí2 Masculinos^ 
Ya Femeninos , 5^ ofrecen^ 
El Quarto en ON apetecenj 
En los demás son Latinos. 

2.. Pero en O tal vez terminan 
Androgeos el Genitivo, 
yAthos el Acusativo; 
O por Sermo se declinan. 

1. Los en OS MíTsailhios como Scorpios y el escorpión, 
y Femeninos , como Délos , la Isla de Délos , hacen el Acu- 
sa- 



7^ . 

sativo de Siguíar en {^A^; S cor píos , seorpío/i :j Deles y Dclon» 
En los demás casos siguen la Declinación Latina. 

a. Pero Ajidro^eos , Nombre Proprio de Hombre , ha- 
ce á veces el Ge/únvo de Singular en (^ , Ajidrogeo ^ y JÍthoSy 
el monte Atos, el Acusativo , como Athos , Acus. u4.tho*^ 
aunque ambos se pueden también declinar como Serino ^ ser^ 
mo/üsyen esta forma : ^/¿í^ríJ^-^tv , Andro^eonis y dcc, Athoy 
ui^homs y &c. 

REGLA IV. 

I. Los Neutros en OS y ^/z ON 
Guardan en Nominativo, 
Vocativo y Acusativo 
La misma Terminaciony 

z. Mas en los restantes Casosy 
Los en ON", y otro qualquiera 
Declinable que en OS muera^ 
Siguen dei Latin los pasos. 

1, Los Neutros en OS y en ON y como Me/osy IHonyScc, 
guardan la misma Terminación en los tres Casos expresados. 

a. Pero todos los en ON y y los que fueren Dedhiables 
en 05, seguirán en los demás Casos de Shij:i/líir y PluralXz 
Declinación Latina , como Jüon , la Ciudad de Troya y Gen. 
im , Dat. Ilio , &c. por Tcniplnm , templu Dclos , Z^t*// , la 
Isla de Délos por Domlms , id 8¿c. 

REGLA V, 

En Plural Numero, en fin^ 
Secundo Caso verás 
Usado en ON ; los demás 
Arreglados al Latin. 

En el Número FUral ningún Nombre tiene mas Caso 

Gríe- 



,73 

Griego que el Gciutlvo en OK^ como T,po.Ti , ¿vodon , Íj«- 
clVícíz , bucóllcon , en vez de epodoruní , y hicolícorum. En los 
demás Casos van aiTCgLidos al Latín ; y así se declinarán por 
Domini , si ñieren Aíascuiinos ^ ó Femenitios , y por Templa^ 
si fiicicn Xcitros, 

Tercera Declinación. 

REGLA I. 

I. ií7; Nombres d¿ /í;z Tercera 
Ofrecen Terminaciones y 
Y en sus Casos inflexiones 
De mui diversa manera. 

2,. Pero el Poeta usará 
Mas comunmente de dos; 
Uno Genitivo en OS, 
Otro Acusativo en A. 

i . Los de la Tercera Declinación tienen muchas Termina- 
ciones en el Nominativo^y varias inflexiones en los demas^asos. 

a. Pero entre estos se usan por los Poetas en el Núme- 
ro Singular principalmente dos : es á saber el Genitivo en OS^ 
y el Acusativo en A , como Pallas , Palas , Gen. Fallados^ 
Acus. Fallada , por Fálladis , y Fálladem , &c, 

REGLA II. 

Voz Propria en O Femenina 
Segundo en US , Quarto en O 
Hace á la Griega ; y sinó^ 
En ONIS á la Latina. 

Los Nombres Proprios en O Fememuos hacen el Gemti^ 
vo en VS^ y el Acusativo en O , como JDído , la Reina Di- 
do -, Gen. Didíis ^ Acus. Dído ; ó se declinan á la Latina 
en esta forma : Dido , Didonis , Didoiii , &c. 

K RE- 



74 

REGLA líl. 

El Nombre en IS que en Latín 
No crece , y del Griego Idioma 
EOS , ó bien IOS toma^ 
Hace el Quarto en IM , ó en IN. 

Como Hítresls , hctresls , la heregía , Gen, harescos , vel 
hcere/tos ^ Acus. hareslm , vel hccres'ui. 

REGLA IV. 

YS ^z¿¿ con Y Griega escribo^ 
Y en YIS , ó ^/z YOS crece^ 
Mejor en li fenece 
Que en M el Acusativo. 

El Nombre que acaba en YS escrito con Y Griega , y 
hace el Genitivo en YIS á la Latina , ó en Yí^lS" á la Griega^ 
termina mejor el Acusativo en N' que en 3f. v. g. CapySj 
Capyls y ó Capaos , Nombre Proprio de Hombre , Acus. 
Cajfyn , mejor que Ca_pym,_ 

R E G L A V. 

De entrambos en I termina 
El Ablativo igualmente^ 
Mostrándole diferente 
El ser I Griega , ó Latina. 

Como Haré sis y Abl. ^¿erm con J Latina ; CapySy Capy 
con 1^ Griega. 

REGLA VI. 

I. Los en IS , ó en YS, que piden 
En la postrera un acento, 

Y 



75 
Y en IDOS tienen cremento, 

Usan Quai to ¿n IDA, ó ÍDEM. 

2,. Pero el nombre que en el fin 
Tal acento no consiente^ 
-Usará promiscuamente 
IDA, ídem , IM , ^W IN. 

3. Y aunque estos Acusativo 
En IM , ó bien IN permiten; 
Comunmente en IDE admiten^ 
( Rara vez en\) Ablativo. 

1 . Los acabados en IS , ó en YS , que en el Griego tie- 
nen el Acento en la última sílaba , y el Cremento en IDOS 
con Y Griega , ó / Latina , hacen el Acusativo en IDA , ó 
ídem ^ con la diferencia délas les , v. g. Phylils , Phy//l- 
Aos á la Griega , y PhxUyis á la Latina , hace en Acus. Phy- 
luda ^ ó PlnUidem , y no Phxlluí , ó Ph^jlílm ; Chlam'^Sy 
chlátnxjdos , vel cliLímydls , vestido militar , Acus. chlámyda^ 
ó chliimxdem ; y no chlamyn , ó chlamym, 

a. Pero quando no tuvieren tal Acento , harán el Acu^ 
sativo en IDA , ó ÍDEM , y en JA^ , ó IM , como P¿zm, 
Paridos , ó Párldls , Nombre Proprio , Acus. Parida , Pá- 
rident , Parln , ó Parlm, 

3. Y adviértase que aunque estos admiten el Acusativo 
en JiV^ ó /Jí , comunmente usan t\ Ablativo en IDE^y 
rara vez en Z, como P¿jnV , Abl. Párlde , y rara vez P¿jr¿. 

REGLA VII. 

El que Nombre proprio exprese 

En IS , ó en YS , y en AS ANTIS, 

Tal como Pallas , Pallantis, 

Vocativo hará sin S. 

Los Nombres Proprlosen IScon I Latina^ como Daphnls; 
los en r^S" con Y Griega , como ^íy^ ; y también los en AS 

I<^ ^ que 



7^ 

que hacen el Getiitlvo en ANTIS , como Tallas , Pallanilsy 
supiinien en el Vpc^ la S del Kom, formando Daphnl , -<4íy, 

REGLA VIH. 

Plural Genitivo , £72 jfw, 
í/íí7¿í? en ON hallarás^ 
Como Acusativo en AS, 
y ^' z;¿í:^^ Dativo en SIN. 

Finalmente en el Plural se usa el Genitivo en í^iV , como 
Jíebdómades^ las semanas , Gen. he'bdómadoii ; Hcereses , /f¿e- 
rescoii : el jícusatlvo en ^5 , como Héroes , heroas ^ Ldm^ 
pades ^ lámpadas ; y alguna vez el Dativo en SIN y como 
Dríades , Dryasin , en lugar de Driádlhus, 

CAP. XIII. 

De las Declinaciones de los Nombres 

ilEGLA GENERAL. 

5í £/ Hebreo se declina^ 
Procúrese declinar 
Con tiento particular^ 
Y en la forma mas Latina. 

REGLA I. 

De los de la Primera Declinación. 

I. Los en AS, cíj/tz^ Michxas, 
Ve la Primera los pasos 

Siguen , formando sus Casos 
A la Griega, qual ^neas; 

Los 



77 
2. Los en AM , como Abraham, 

JE diptongo en Genitivo 

Usan también y en Dativo, 

Guardando en los otros AM. 

1 . Los acabados en AS van por la Primera Declinnclon, 
imitando á los Gñegos así terminados v. ^. Michccns ^ Gen, 
Michaát yJ^Ái. Mi.-hacv, 8:c. al modo de janeas ^ yFiica^ 8cC. 

1. Como AI) r a /m/n^ Gen, AhrahíC^ Dat. Ahr^lia , Aciis. 
Voc. y Abl. AJbrafiam, 

REGLA lí. 
De los de la Segunda. 

I. Si en US Latina inflexión 
A los en AM aplicares^ 
Admitirán regulares 
Segunda Declinación. 

2.. Por esta misma caminan 
Con el US mismo los que 
Qual Job , y Joseph , en B 
Y PH se terminan, 

1. Y así Ahrahamus por Aírahnm^ se declinará Ahra- 
haml y Ahrahamo , &c. como también Adamus por Adam^ 
Adaml , Adamo , 8¿:c. 

a. Los acabados en J5 , y VH , como Job , y Joseph , si 
se les añade también VS , pueden seguir la misma Declina- 
ción en esta forma : Jolus ^ Johl , Jol/o , &:c. Josephus , Jose^ 
phi y Josephoy &c. 

REGLA III. 

De los de la Tercera. 

Los en 'ES •) y qualesquiera 

En 



78 



^« D,L,N,y R 

S¿ pueden , sin que se yerrCy 
eclinar por la Tercera. 



Se 
De 



En íJiS", como Joamus ^ Joannis ^ Joaniú^ &c. En -D, 
como David ^ Davidis , Davldí , &;c. En X , como Ba^i/y 
JSaa/ís , Baaií , 8cc. En iV^, como Sálo¡noii , Salomoiiis^^ Sa~ 
lomonl y &€. En jR , como Putlfar , Putifatis , Putífari , &c, 

R E G L A IV. 

De algunos Nombres especiales. 

I. Pascha , ^^^w/2 notarás^ 
Pasch^e , ó páschatis ofrece; 

2L. lesus e/ Quarto fenece 
En UM , 3^ ^/z U los demás, 

1 . Pascha , la pascua , hace en Genitivo pascha , decli- 
nándose como los Nombres de la Primera ; y páschatisy de- 
clinándose como los Keutros de la Tercera. 

a. j£/z/^ termina el Acusativo en Í73f , y los restantes Ca- 
sos en TJ , como lesus , Acus, lesum , y en los demás Jesu, 

CAP. XIV. 

De los Nombres que tienen Grados 
de Comparación. 

REGLA !• 

De su Definición , Formación y 

Declinación. 

I , Entre Nombres Derivados 
Especial'isimos son 
Los que de Comparación 
Admiten en sí tres Grados. 

Fór- 



79 

2t. Tórmanse el Comparativo 

Y Superlativo iguales 
De los Casos que finales 
En I tiene el Positivo. 

OR con US para el primero 

A tales Casos se arrima^ 

Como los tres SSIMUS , SSIM A, 

Y SSIMUM para el postrero. 
3. j4 Brevis y breve , pues^ 

Seguirá el Comparativo: 
ISorma del Superlativo 
Bonus , bona , bonum es. 

1. Entre los Nombres Derlva^íos son dignos de nota los 
que admiten Grados de Co/nparaciati : es á saber , el Fositlvoy 
Comparativo , y Superlativo, 

El Positivo es aquel que significa la calidad de alguna per- 
sona , ó cosa sin Comparación ni Exceso , como A.ristóte- 
les do'ciiis , Aristóteles doé^o •, Sol clartis , el sol claro. 

El Comparativo^ el que significa la calidad , comparándo- 
la con la de otra persona , ó cosa , como Aristóteles doctlor 
quam Plato , Aristóteles mas dodo que Platón ; Sol clarlor 
quam stella ^ el sol mas claro que las estrellas. 

El Superlativo , aquel que significa la misma calidad en 
Grado supremo absoluto , ó respectivo ^ Ahsoluto , como Só- 
crates sapientissimvs , Sócrates mui sabio ; despectivo , co- 
mo Sócrates sapicntlsslmtis inortallu7n , Sócrates el mas sabio 
de los moi;tales. 

1. El Comparativo se forma del Caso acabado en J del 
Positivo , añadiéndole las sílabas OR y US, V, g. de Docll^ 
Genitivo de DoSíus , se forma Dj'Jílor , do'Jüus ; de Fortly 
DatÍAO de Fortls , Fortlor , fortlus. El Superlativo se form^a 
del mismo Caso , añadiéndole las Terminaciones SSIMUS^ 
SSIMA ) SSIMUM con dos iS'5 , v. g. de Dócil , DoSHssl- 

mus 



8o 

mus y docl'is sima ^ cLoclissimum\^ de Foftl j Fortisslmus ^for^ 
tissima , fortlssímum, 

3 . El Comparativo se declina por JBrevls , íreve ^ y el 
Superlativo por Boniis , hona y bonum , con la misma diferen* 
cía de Géneros que uno y otro señalan según sus Terminacio- 
nes , en la forma siguiente. 

El Comparativo , Nom. Do'clior ^ mas dodo , mas doda; 
Dociiti^ y lo mas dodlo : El Superlativo , Nom. D clissimusy 
el mas doóto, JJocclssimay la mas do¿ta , JDociissimumy lo mas 
dodo ; y este puede también llevar el Romance muí docto , ó 
doctísimo. 

EXCEPCIONES. 
De los Irregulares en el Superlativos. 

I. 

I. Los en 'ER añaden RIMUS 

A /a misma final ER; 
:2. Y Maturus puede hacer 

RRIMUS ademas de SSIMUS. 

3. Citer y Ulter , como Dexter 

Y Sinister ,/j/'/nj/z IMUS; 

4. Prior , Primus ; Proprior, XIMUS; 
Extremus y Extimus Exter; 

5. Interior solo ^^ít^TíMUS; 

6. Poster , Póstumus , Postremos; 
Siiperus , Summus , Supremus; 
Inferus , Infimus , Imus. 

7. LLÍMUS toman seis en ILIS; 

Y estos /t?/z Agilis , Fácilis, 
Hú milis , Si mi lis , Grácilis, 

Y alguna vez Imbecillis. 

j. Los acabados en ER forman el Superlativo , ana- 
dien- 



8i 

diendo RRIMUS á su Terminación , como Putcher ^ Pul' 
ehcrrimtis, 

a. Maturtus y maduro , hace Matúrrímus , ademas de 
]\lnturufsimiis, 

3. Los siguientes le hacen en JMUS : Cltcr , el de la par- 
te de acá , Cítimus \ Ulter , el de la parce de allá , UUlmtis; 
JDcxter y diestro , Díxtbnus \ Sínlatcr , siniestro , Smisúmtis, 

4. Frhr ( falto de Positivo ) el primero de dos > hace 
Tritiius ; Fropior ( que tiene la misma falta ) mas cercano, 
Pró.ri;;iiís\ Exur^ exterior , forma Extrcmus y Extimiis, 

^ , Interior , mas interno , que carece también de PosltU 
vo y hace Intimus, 

6. Poste r y ó Pósteras y posterior y forma Póstumus y 
Postremus, Superas , excelso y Sum/nii^ y Supremas ; Jiiferusy 
inferior , Infimus é Imus» 

7. Los seis acabados en ILIS que se siguen , toman 
ZLJMUS : Agilis , ágil > agillimus ; Fúcilis y fácil > Facilli- 
ntus ; y también sus Compuestos ^ Húmilis , humilde , humíUl^ 
tntts ; Sij/iilis , semejante , SimULimus y con sus Compuestos: 
Grácilis , delgado , GracilUmus \ c Imbecillis y débil , que ha- 
ce á veces ImbcáLlimus , y otras Jjnhccillissimus. 

II. 

De los Irregulares en el Comparativo 
y Superlativo. 

I. Ciertos Verbales compuestos 
De Voló , rf^ Dico y Fació, 
ENTIOR , ENTISSIMUS hacen. 
Aunque en ENS no terminados. 

2* Aplkanse á los siguientes 
Otros Grados mas estrafios: 
Melior , Optimus á Bonus; 
Pcior , Péssimus a Malus. 

L Y 



• Y de íápropña manera 
Major , Máximus á Magnus, 
Plus y Pliirimus á Miiltus, 
Minor , Mínimiis á Parviis. 

1. Algunos acabados en VOLUS, DICUS y FICUS , com- 
puestos de Voló , Dlco y Fado , terminan el Comparativo en 
EiVTlOR , y el Superlativo en EKTISSIMUS , como Bc- 
nívohís , afeólo , Heiicvolentlor , Heiievolcntisslmiis ; J^laUdl-' 
cus , maldiciente ^ MaleJiceiitlor , JMaleíHcentlsslmiis ; Maguía 
Jícus , magnífico , Magnlficcntlor , Magnlfíccntlssifnus , 

a. Pero los mas irregulares y estraños de todos son los 
siguientes , así formados: 

De Bonus , bueno ; Meüor , mejor :^ Optlmvs^ mui bueno: 
De Malus. , malo ^ P-^/or , peor ; Pésslmus , mui malo: 
De Magnas , grande ; Major , mayor ^ Maxunus , mui 
grande: 

De Militas ^ mucho ; Tlus , mzs'^Flúrlmus , muchísimo: 
De Parvus , pequeño ; Minor , menor j Mínimus , mui 
pequeño , ó mínimo, 

III. 

De los faltos de algunos Grados. 

I. De Vosiúvo se advierten 
Ocior y DQtQnov faltos^ 
Como Interior , Prior , ]?ropior, 
Que ya quedan expresados. 
Sin Comparativo corren 
Muchos , como Fidus , Falsus, 
Noviis , Méritus , Invitas, 
Pius , Sacer , y Persuasus. 
« 5/7/ Superlativo Divés, 

Ater , Fluxus , Crispus , Calvus, 

Ado- 



83 

Adolcscens , Tacitiinnis, 
Yiciniis, Proel i vis , Anchis; 
Júvenis , (2) Scnex , Supinus, 
Satiir , Licens , y otros varios, 
3. Alsior y Antedor, enfui^ 
Sin primer ni tercer Grado* 

I. De Pcsltivo carecen Odor , mas veloz ^ pues no se di- 
ce Ods ^ Detcrior , peor , pues no ¿c usa Dztcr ; y los demás 
expresados en esta Copla I. 

a. AdviciCase que Júvcnls hace mas comunmente Jimior^ 
que Jiivcnior. 

3 . A/shr , mas frió , y Anterior , anterior , carecen de 
Positivo y Superlativo \ pues no se usan Alsus j ni Alsissimus\ 
ni tampoco Anteras ^ ni A/itimus, 

IV. 

De los faltos de Comparativo y Superlativot 

1. Los de Nación , Posesión, 
Medida , Número y Peso, 

D¿ Materia y Tiempo expreso 
Excluyen Comparación. 

2. Lo mismo el Correlativo, 
Como Talis , Tantus , Totus, 

Con Qualis , Quantus y Quotus; 

3. Y qualquier Diminutivo. 

4. En DUS , y BUNDUS Verbales; 

5. Los en CEPS , TIVUS , y FEX; 

6. Y los mas que hacen en PLEX, 

7. Y en US puro sus finales. 

8. Añade los que se ven 
Compuestos de Fluo, Fero, 

L z Le- 



Lego , Vomo , Voro y Gero, 

Y d¿ otros Verbos también: 

> Con Almus , Canus , Canorus, 
Claudus , Dégener , Delirus, 
Par , Memor , Inimemor, Mirus, 
Cicur , Egenns , Sonorus; 
9. Y en suma los que no admiten 
Razón alguna de Aumento, 

Y otros muchos que de intento 
A la lección se remiten, 

1 , Los que carecen de Comparativo y Superlativo son 
los siguientes: 

Los que significan Nación , ó Naturaleza , como Hispa- 
ñus , Español , HlspaUasis , Sevillano : Posesión , como Pa- 
ternas , paterno i¡ Casareas , perteneciente al César: Medida^ 
como Cíihítatls , alto de un codo: Número , como Sccundus^ 
segundo : Peso , como Uncialis , lo de una onza : Materiay 
como Al/ reas , lo de oro: Tiempo determinado , como Diur^ 
ñus y lo de un áh, 

a. Los Correlativos , como Ta/is y tal^ Qua/isy qual , &c, 

3. Los Dlminativos y como Párvulus ^ pequeñico ; 2V- 
nelluSy tiernecito, 

4. Los Ad)etivos Vertíales acabados en JyUS , y JSUN- 
DUS y como Reverendas y reverendo \ Mirabundus , lleno 
de admiración. 

j. Los acabados en CEFSy TlVCJSy FBXy como Fdr- 
ticeps y participante ; Fugitivas , fugitivo \ Artifex , artiíicial, 
ó artificioso. 

6. La mayor parte de los que acaban en PLEX como 
Dúplex y Triplex y Scc, menos alguno , como Simplex , que 
tiene ambos Grados. 

7. Los mas que acaban en US puro , esto es precedido 
de otra Vocal , como Rabeas , Dubius y Herous , Conspicuas, 

8. Los compuestos de los Verbos Fluo , Fero ^ &c. como 

Cir^ 



^5 

drcíifuflíüís , lo que fiuye al rededor ', Frugifer , íibundantc 
en fmtüs , &c. 

9. Y en suma todos los que no pueden aumentar su slg- 
nlficiclon , como Omiúpoteiis , todo -poderoso ; Uníais^ úni- 
co ; I/nmonnlis , inmortal ; aunque ^tcnws admite alguna 
vez cttenilor ; ( Pün. Hist. Kat.l. 14. c 1. ) pero entonces se 
toma por durable, 

CAP. XV. 

De los Diminutivos. 

REGLA I. 

De sus Terminaciones. 

El Diminutivo ofrece 
Las Termhiadones CULUS, 
ELLUS, ILLUS , OLUS, ULUS, 
Y en ULLUS tal vez fenece. 
También de estas hace aprecio: 
ÁSTER , CIO, LEUS, LSCUS, 
Qiial Surdaster , y Syriscus, 
Qual Equuleus , y Senecio, 

Los Diminutivos son Nombres Substantivos , ó Adjetivos 
que disminuyen la significación de los Fnmitlvos. Sus Ter- 
minaciones son: 

CULVS , CU LA , CULUM : Fratérculus , hermanito; 
Avíenla y avecilla ; Corpvsctilnm , cuerpecíto ; Dilctculus^ a^ 
íim , dukccito. ELLUS , ELLA, ELLUM: Ct.ltcllvs , cu- 
chillito; Patellay platillo; Camstellutn , canastillo; Tenellus^ a y 
vm y tiernecito. ILLUS , ILLA , JLLUM : Puglllus , p*.i- 
ñadito ; ManiUla , tetilla ; Oscllltim , boquita; Pusllhis^^ a^um^ 
pequeñito. OLUS , OLA ^ OLUM : Filiclus , hl)íto ; Fas- 
cicla 5 faxita ^ LlnUoltim-¡ pañito de lienzo 5 Aureoívsy a j um^ 

do- 



86 

doiadito. UZUSyULA^ ULUM: Hjrtulus ^ hucrteclto; 
Hérhula , yerbecita ; Prátnlam , pradito : Flondalas^ a , um^ 
floridlto , y á veces ULLUS , como HomuUus , hombrecillo. 
ÁSTER : SarcLaster , sordlllo \ CIO , S:ilcclo , viejecillo^ 
LEC/S : EquulctiSy caballito; ISCUS : Svrlscus , nombre de 
Kacion, Sirillo. 

R E G L A I I. 

Pe las varias Terminaciones de un mismo 
Diminutivo. 

I. Tres formas Diminutivas 
Salen bien de un Primitivo; 

:2. Como de un Comparativo 
Salen dos Superlativas. 

1 . De un mismo Primitivo se suelen formar hasta tres Di- 
mhintlvos'. v.g.de Fuer se derivan Piii-rulus^Puellus^ PuélluluSy 
niño chico , chiquito , chiquitito ; de Arca^ Arcula , Arcella^ 
Arcíllulay arquita , arquita pequeña , arquita pequeñita , au- 
mentándose la Diminución, 

a. De un Comparativo se forman dos Superlativos y co- 
mo de Posterior , postremas y postremlssimiis, 

REGLA III. 

De los Diminutivos Comparativos. 

No pocos Comparativos 
Como Melius , como Plus, 
Con CULUS y el Neutro en US, 
Se vuelven Diminutivos. 

Muchos Comparativos pasan á ser 'Diminutivos , añadién- 
dose la terminación CULUS á la Neutra en US del Compa- 
rativo V. g. Plúsculus y poco mas \ Majúsculus , mayorcito; 
Meliúsculus , mejorcito. 

RE- 



87 
REGLA IV. 

De los Diminutivos Proprios 
y Nacionales. 

Cabe la Diminución 
No solo en Apelativos: 
Tal vez son Diminutivos 
Los Proprios y de Nación. 

Los Proprios , como Tulllola , Tulia la chica: los de 7V<?- 
don^ como Pccnuüo , Caitaginesillo :^ GiiUula , Francc¿illaj &c. 

CAP. XVI. 

De los Nombres Posesivos. 

REGLA ÚNICA. 

El Posesivo hace en CUS, 

ÑUS, RIUS , VUS , mus , BRIS, 

LIS , RIS , ENSIS , y TER TRIS, 

Como también en puro US. 

Los Nombres Posesivos son los que significan Posesión^ ó 
Pertenencia, Sus Terminaciones son las siguientes: 

CUS , esto es , ACUS , ICUS , TICUS , como Cipria- 
cus , lo de Chipre ; Aristotcllcus , lo perteneciente á Aris- 
tóteles ; Asláticus y lo de Asia. ÑUS , esto es, ANUS^ 
XKUS , IKUS , JERKUS , URKUS , como Casarianusy 
Cesáreo ; Terrenus , terrenal ; Taurlnus , lo perteneciente al 
toro ; Crástinus , lo de mañana ; Patermis , paternal; Noc- 
tumtis , no(fturno. RIUS , como Catilínarlus , lo peitene- 
ciente á Catilina : Pratorltis , lo tocante al Pretor. VUS^ co* 
mo -Mstlvtts^ Qst\\ o» mus ^ como Trlhunltlus ^ lo tocan- 
te al Tribuno. BRIS , como Mu/íehris , mugeril. LIS , co- 
mo Virgijiaüs 5 virginal. RIS , como Coiisularis , Consular, 

JEiV- 



88 

JENSIS, como Hortcnsis , lo del huerto. T:ER , TRISy co- 
mo Cnmpcster , campestris'^ campestre. US puro , esto es , si- 
guiéndose á una vocal hrcv¿.^ ó /¿zr^í? , como Casáreusy lo per- 
teneciente á César ; Fhcehztis ^ lo de Febo ; Rcgius , Real; 
Hcrótis y heroico. 

Adviértase que los Posesivos suelen terminarse como los 
Nacionales ^ y así Romanus signiñca lo perteneciente a Roma, 
y el natural de ella •, Carthagítieasis , lo perteneciente á Car- 
tago , y el natural de esta. 

CAP. XVII. 

De los Gentiles , ó Nacionales. 

REGLA I. 
De las Terminaciones de los Masculinos, 

I. El Gentil, ó Nacional 

Quiere en A ^ enO ^ y en CUS, 
Como en ENSIS , IVUS , ÑUS, 
Y en T A , vel TES su final. 

a. El mismo con Vocal antes 
También por finales N^ 
R , S , 3/ X tiene^ 

3. O juntas dos Consonantes. 

I. Nombres Gentiles y ó Kaclonalcs son los que signifi- 
can Nación , ó Patria^ Sus Terminaciones Masculinas son 
las siguientes: 

A y como Persa , el Persa ; Gcta y el Godo. O , como 
Macedo y el Macedonio ; Vasco , el Vascongado. CUS , co- 
mo Atúcus y el Ateniense \ Pitruscus , el Toscano. ENSIS^ 
como Hispa lensis y el Sevillano. IVUS ^ como Achivtis y el 
de Acaya. ÑUS y como HL^panus y Español ^ Antíochenusy el 
de Antioquía j AUxandrinus , el de Alexandría. TAy ó TJEtSy 
-fi.»i. co- 



como Spartlata , ó SparúaUs , el Espartano ; 'Epírota , 6 
I.pirotes , el de Epiro. 

a. También acaban en las Consonantes siguientes , prece- 
didas de varias Vocales. ÍV, como Acaman , el de Acarna- 
nia ; Lacón , el Lacedemonio. R , como Car , el de Caria; 
Afer y el Afticano \ Trevir , el de Tréveris^ Asttir , el As- 
turiano. S^ como Arcas , el Arcade ; Arpiñas , el de Arpi- 
ño ; CrcSy el Cretense ; Samnls , el Samnite ; Tros , el Tro- 
yano ; Llgus > el de Liguria ; Indas , el Indio; ítalas , el Ita- 
liano ^ &:c, y en US puro , como Jtidmis , el Judío, j¥.g'^p- 
tius , el Egipcio ; Eous , el Oriental , &c. X , como Thrax^ 
el de Tracia ; Xe/<?x , el Lélege ; Cilix , el de Cilicia ; Phryxy 
el Frigio ; Cappadox , el Capadocio. 

3. También acaban en (ios Consonantes ]\x\\tt!iS y precedi- 
das de Vocales y como Arahs , el Árabe ; Lihs y el de Li- 
bia ^ Latir cns , el de Lauí-ento ; JEthlops , el Etiope ; Ca-^ 
vicrs y el Cameite ; Tihurs , el de Tíboli. 

REGLA II* 

De las Terminaciones de los . 

Femeninos. 

Hasta aquí los Masculinos. 

En A , AS , IS , ESS A , ISS A, 

Como Cressa ^ ó bien Phoenissa, 
Terminan los Femeninos. 

Las terminaciones de los Femeninos son estas: A y que pro- 
cede de qualesquiera Masculinos acabados en USy como His^ 
pana , la Española ; ítala , la Italiana y de Hispanas é ítalas, 
AS y como Troas ^ Tróadis > la Troyana 5 Arpiñas y Arpi^ 
natis y la de Arpiño. IS y como Libystis , Libystidis > la de 
Libia y ó Hispaleims , la de Sevilla. ESS A , como Cressay 
la de Creta. ISSA y como Phcenissa y la de Fenicia. 

Añádese á estos Lacana y derivado de Laco , ó Lacony 
la de Lacedemonia , y Fhrygiayáe Phryx , la de Frigia. 

.. M RE- 



90 

REGLA III. 

De las Terminaciones de los Neutros. 

Los que al Neutro se destinan 
Acaban en UM , E , AS; 
Y en N y S ademas^ 
O ^/2 R 3/ S terminan,. 

Las Terminaciones de los Neutros son las siguientes: 
tlM ^ que procede de qualesqiüera Masculinos acabados en 
Z7i5", con" o HUpanum ^^ Italum y lo Español, lo Italiano. 
^, que proviene de quale&quiera Mascnüiws acabados en JEA^- 
SIS y como Hispalense , lo de Sevilla. AS,^ como Arpiñas^ 
lo de Arpiño. Y también en N y S^ y My S ^ como Ííííí- 
rens , lo de Laurentp 5 Tihurs , lo de Tíboli, 

CAP. xvni. 

pe los Patronímicos.. ;; 

R EGL A I. 

V De- las Terminaciones y Formación 
' -^;;''^; ; de los Masculinos.;^ 

I. Patronímicos se entienden 

Los que de Nombres de Padres^i' 
Avuelos , Hermanos , Madies,, /.vi 
' Y Fundadores descienden:^,^^ *í < 
a. Nace el Masculino ^tz DES 
De Proprios de la Primera, 
De la Segunda 3/ Tercera; 
Si bien vario en todas tres i. . 
. Porque ya en ADES , ya en IDES : 

Se 



91 

Se termina , ó en lADES: 

Ta/ vez crece , quaL Peliades, 
Tal vez mengua , qiiaL anides. 

T. Los Patronímicos son Nombres derivados de los Pro^ 
prlos de Hombres; y signiílcan el Hijo , Nieto , Hermano , ó 
Descendiente dequalquiera de ellos. 

a. El M a s cu íu 10 ¿iCAh A en DES ^ y se forma de los Prc- 
^rlos , especialmente Griegos y de la Primera , Segunda y Ter^ 
cera Declinación , con la variedad siguiente: 

En la Primera se forma en ADES , de los Qn A ^ y en 
AS puro V. g. de I/ia , Jlíades , el hijo de Ilia ; de ^/leasy 
jEnéades , el de Eneas. De los en A no puro se forma en 
IDES ^ como de Phylira , Phylírides; délos en J5, en lA- 
DES y como de Acrisione y Acrisioníades ; de los en ESy 
unas veces en ADES^ otras en IDESy y algunas en lADESy 
como de Hippotes , Hippótades ; de Corinctes , Corinétides; de 
Anchises , Anchisíades, 

En la Segunda se forma en IDES de los en Í7i5*, aña- 
diendo DES al Caso en 7, v.g. de Priamus Priamiy Priámi- 
des '^ é igualmente de los en EUS ; aunque la sílaba iJJ de 
estos se sincopa en 7, como de Theseus Thesei , Thesides. 
De los en lí/iS" se forma en I ADES , como de Memmiusy 
Memmiades , el hijo de Memio. 

En la Tercera se forma comunmente en IDES y aña- 
diendo DES dX Caso en I, como de Néstor , Késtoriy Kes- 
tórides ; Cecrops , Cecropi , Cecrópides, Pero algunos acaban 
en ADES , añadiendo una v4 , como de Atlas , Atlantiy 
Atlantíades ; Amphytrion , Amphytrioni , Ampliytrioníades, 
Adviértase que los Poetas alargan unas veces la formación 
de los Patronímicos , añadiéndoles letras , como en Pelíades 
por Pelides , Atlantíades por Atlántides ^ y otras la estrechan, 
quitándoselas , como quando dicen anides por uSnéadeSj 
Sclpíades por ScÍ£Íónides j ó Scipioníades, 



Ma KE- 



9^ 

REGLA II. 

De las Terminaciones y Formación 
de los Femeninos. 

En AS , IS , NE el Femenino, 
Dexando á veces el DE, 
Y añadiendo d veces NE, 
Se forma del Masculino. 

El Femenino acaba en las sílabas AS , IS^ KE ; y se for- 
ma del Masaiüno en la manera siguiente: 

Los en AS y en JS^ de los Masculinos acabados en T)ESy 
omitiendo la sílaba DE , v. g. de Jlíades , Jilas , la hija de 
Illa ^ de Fríamldcs , Prlámls , la hija de Priamo. Pero quan- 
do los en JDES tuvieren I larga antes de esta sílaba , los Fe^ 
meninos extenderán la I en Elj formándose de Feildcs^ Felels^ 
de Thesldes , T/tesels» 

El acabado en KE se forma del Nombre Froprlo Mas- 
culino en US y aíiadiendo NE' al caso en I , como de Adras^ 
tus y Adrastl ) Adrasthíe , la hija de Adrasto ; de Kereusy 
Nerei , Nerlne , sincopando el El en 7. Pero quando se 
formare de Nombre en JÜS , acabará en OKE largo , co- 
mo de Acrlslus , Acrlslone, 

REGLA III. 

f 

De los Nombres parecidos á los 
Patronímicos. 

^ Muchos que Proprios se ofrecen 

,rir.fíjí)ii2í J^¿ Hombre , ó Lugar, y diversos 

\ Títulos de obras en versos^ 

Patronímicos parecen. - 

A estos se parecen muchos Nombres Proprios de Perso- 
nas , como Carneadcs , Eurípides , Dorls y Idls ^ de Lugares, 



93 

como Fersls , i¿í(S , la Persia , Théssntls , Id'is^ la Tesalia ; y 
varios Titules de Poemas , como Jlias , la Iliada j JEnels^ 
la Eneida , Thcbnls j la Tebaida. 

CAP. XIX. 

De los Nombres Numerales. 

REGLA I. 

De su División. 

Según uso primitivo 
Acostumbra el Numeral 
Dividirse en Cardinal, 
Ordinal , Distributivo. 

El Carñhial es el principal de que se derivan todos 
los demás, como Umis , Duo , Tres , ^q. El Ordinal^ el que 
significa el Orden con que se cuentan las cosas , como Frl- 
mtis , Secundas , Tertiiis , &:c. El Dlstrlhutivo ,el que denota 
el Número en que se distribuyen , como Slnguii , uno á uiio^ 
JB//¿¿ , de dos en dos \ Terní , de tres en tres , &c. 

REGLA II, 
De las Terminaciones del Cardinal. 

I, El Número Cardinal 

Desde once hasta diez y seis, 
Si al Latin puro atendéis^ 
Lleva DECIM por jinaL 

2., Y en vez de los tres Compuestos, 
Que el Arte común refiere^ 
Septem , Odio , y Novem quiere' 
A decem con ^t pospuestos, 
-iil El 



94 

3» El mismo tamhkn recibe 
La Terminación en GINTA 
Desde el Número Triginta 
Hasta Centum exclusive^ 

4. Y de ciento hasta ^/millar 

Toma GENTI ; aunque Ducenti> 
Como Trecenti y Sexcenti, 
C ^or G deben tomar. 

I. El Cardinal^ según el Latín mas puro , debe usar la Ter- 
minación DJ^CIM desde once hasta diez 1/ seis solamente, 
V, g. Undec'un , JDiiódeclm , Scc. hasta Szxdecun. 

a. Y así en lugar de S&ptimdedm ^ Octódcdm , 'N'ovzm^ 
decini y que se refieren en el Arte común de Nebrixa y y en 
los de otros , debe decirse Decem et septem , Decem et ocio^ 
Decem et novem, 

3 . El mismo se termina en GINTA desde Triginta has- 
ta Centum exclusive, como Triginta ^ Qtiadraginta , 8¿c, 

4. Y desde ciento hasta rnU acaba en GENTI ^ como 
Quadringenti , Quingenti ^ 8cc. aunque Ducentl , Trecenti-^ 
Sexcenti usan de C en lugar de G, 

REGLA III. 

Del modo de contar desde dos mil 
^''^' hasta el millón, '^ ".''^ '.^l 

JDe dos mil hasta el millón, 
Con Millia se juntarán 
Dúo , Tria , y los que van 
Hasta mil sin exclusión. 

Como T)uo , Tria , &c. Millia , y los demás que se cuen- 
tan hasta Mi/te inclusive. 



Lis- 



95 



Lista de los Cardinales.. 



Ujius , una , imuní^ 

J)uo y dua , duo^ 

Tres , tria^ 

Qiiatuor., 

Quinqué^ 

Sexy 

Septem^ 

Ocío^ 

Ifovemy 

Decem^ 

Undecim^ 

Duódecim^ 

Trédecim^ 

Qiiatuordecm^ 

Quindecim^ 

Séxdecim^ 

Septemdecim^ 

Ocíódecim^ 

'^ovémdecim^ 
y mejor 

Decem ¿f septemi 

Decem ¿f oclo^ 

Vecem ¿/ novewy. 

Vighitiy, 

figimiunus , duOy 
tres ^ &c. 

Trigínta^ 

Trighita unus , duo-^ 



Uno. 
DoSí 
Tres. 

Quatro. 

Cinco. 

Seis. 

Siete. 

Ocho. 

Nueve. 

Diez. 

Once. 

Doce. 

Trece. 

Catorce. 

Quince. 

Diez y seis. 



Diez y siete. 
Diez y ocho. 
Diez y nueve.. 

Veinte. 

Yeintey uno, y dos, 

y tresv&c. 
Treinta. 
i. Treinta y uno, y doSy 



'b^\ 



tres y&íQ,^ ^ iw^ob V».. y tres, &c. 



Qua- 



96 



Quadraginta^ 
Quínquaginta^ 
Sexagintay 
Septuagintay 
Ocíogintay 
Nonagintay 
Centum^ 
JDucenti ^ a ^a^ 
Trecejiti ^ a ^ ú^ 
Quadringenú ^ a ^ a^ 
Quingenti , cc ^ a^ 
Sexcend ^ a ^/i^ 
Septingenti ^ a ^ a^ 
Oilingend , a , a^ 
Nongejidy a ^ a^ 
MiUe, 



Quarenta, 

Cincuenta. 

Sesenta. 

Setenta. 

Ochenta. 

Noventa. 

Ciento. 

Doscientos. 

Trescientos. 

Quatrocientos. 

Quinientos. 

Seiscientos. 

Setecientos. 

Ochocientos. 

Novecientos. 

Mil. 



DiLo^ tria^ quatuor &c. Dos , tres , quatro 
Millid^ mil, &CC, 

Centum Millia^ Cien mil. 

Ducenta^ Trecenta 8cc, Doscientos , trecicn- 
Millia^ tos mil , &c. 

Milk jnillia , vel millies inillcy 

vel decies caiUna milHay Un miUon, 



-i^^j 



REGLA IV. 
Del Ordinal y Distributivo. 

I. Desde veinte el Ordinal 

Tenga hasta mil SIMUS breuei 

z. Y el Distributivo lleve t 

NI desde dos en Pbral^ ... 



Pe^ 



97 

g. P^J'o á veces a este veo 

En Número Singuhvj 
Y en ambos exercitar 
De Cardinal el empleo. 

1 . El Ordliuil desde veinte hasta mil acaba en SIMUS 
breve , como Vígcsimtis , Centcsimus y M'dic/imus, 

1, El Dístrihutlvo desde ¿ios hasta m¿¿ acaba en NI 
en el Número plural , como Shü , Cciitení , Ml/Lyíl, 

3. Pero á veces se usa en el Singular 7 y en ambos se to- 
ma también por Cardinal , como Bini ludí > dos juegos; J5¿- 
7z<2 aaV^ , dos cxércitcs» 

Lista de los Ordinales, 



Piimus , prima y primum^ 

SecunduSy 

Tertiusy 

Quartus^ 

Quintusy 

Scxtusy 

SéptimuSy 

OclavuSy 

NonuSy 

JDécimuSy 

Undécimus^ 

Duodécimus , ó Décimiis 

secunduSy 
Décimus tertius^ 
Décimus quartus^ 
Décimus quintusy 
Décimus sextusy 
Décimus sépttmus^ 
Décimus octavusj 



N 



Primero. 

Segundo. 

Tercero. 

Quarto. 

Quinto. 

Sexto. 

Séptimo. 

Odavo. 

Nono. 

Décimo. 

Undécimo. 

Duodécimo. 

Décimo tercio. 
Décimo quarto. 
Décimo quinto. 
Décimo sexto. 
Décimo séptimo. 
Décimo odavo. 



Dé- 



98 

Decimus nonuSj 

Vigésimus^ 

Vigédmus primus , secunr 

dus , terdus , &c. 
Trigéimus^ 
Quadragésimus^ 
Quinquaghimus^ 
Sexagé imus^ 
SeptuagédmiLs^ 
Ocíogésimus^ 
NonagéshnuSj 
Centéúmus^ 
Ducentéshnus^ 
Trecentésimus^ 
Quadríngentésimus, 
Quingentésimus^ 
Sexcentésimus^ 
Septingentesimus^ 
Ocíingentésimus^ 
'Nonhigentéúmus^ 
Millésimus^ 

Lista pe xos 



Décimo nono. 
Vigésimo. 

Vigésimo pnmero,se- 
gundo, tercero, &c. 
Trigésimo. 
Quadragésimo. 
Quinquagésimo. 
Sexagésimo. 
Septuagésimo. 
Octogésimo. 
Nonagésimo. 
Centesimo. 
Ducentésimo. 
&c. 



Milésimo. 
Distributivos. 



Sínguli^ a^ j, Uno á uno , ó uno cada uno. 

Bini^a^a^ De dos en dos , ó dos cada uno. 

Tenú^ De tres en tres. 

Quatenií^ De quatro en quatro. 

Quini^ De cinco en cinco. 

Seni^ De seis en seis* 

Septenio De siete en siete. 

Octoni^ J)q, ocho en ocho. 



m- 



m 



Deni^ 

lindería 

Duodeníy 

Terdaii^ 

Quaterdeniy 

Quindenio 

SenideiUy 

Septenideiiiy 

Ocíomdem^ 

Novenideiúy 

Viceniy 

Viccni stnguüy 
hasta Kovcnly 

Tiiceniy 

QiLadrageniy 

Quinqiiageni^ 

Sexageni^ 

Septuageniy 

Oclogeniy 

'Nonageniy 

Centeni^ 

Ducentetiíy 

Tvecentenly 

Qtiadringentenly 

Quingentcniy 

Sexcenteiüy 

Septingentcniy 

Ocihigentcniy 

2^ottgcntetúy 

Mlllení^ 



De nueve en nueve. 

De diez en diez. 

De once en once. 

De doce en doce. 

De trece en trece» 

De catorce en catorce. 

De quince en quince. 

De diez y seis en diez y seis. 

De diez y siete en diez y siete. 

De diez y ocho en diez y oclio. 

De diez y nueve en diez y nueve* 

De veinte en veinte. 

De veinte uno en veinte y uno, 
de veinte y dos en veinte y dos, 
de veinte y tres en veinte y tres &c. 

De treinta en treinta. 

De quarenta en quarenta. 

De cincuenta en cincuenta* 

De sesenta en sesenta. 

De setenta en setenta. 

De ochenta en ochenta. 

De noventa en noventa* 

De ciento en ciento» 



DuceiUy 

Trecenly 
^'duadrlgenly 
n Qiilnge/üy 
t-Q S^xceni^ 
p Septhigetúy 
g Oahigemy 

Nongeni^ 



De docientos en docíenr» 
De trecientos en trecient. 
De quatroc, en quatrocient. 
De quiníent» en qiunient. 
De seiscient^ en seiscient. 
Desetecient* en setecient. 
Deochocient.en ochocient» 
De novecíent.en novecient* 
De mil en miL 



Na 



lOO 

y en todos desde Vlcenl hasta MUtenl inclusive s$ repiteo 
Síngulty JBini y Terni^ &c. hasta Ncveni, 

REGLA V. 

De los Compuestos de Duode y Unde. 

De veinte hasta ciento dehes 
Advertir que los Compuestos 
De Duode y Unde antepuestos^ 
Expresan ochos y nueves. 

Los Numerales desde veinte hasta ciento , por lo regular, 
estando compuestos de las voces Duode y Unde antepuestas, 
dan á entender que comprehenden los Números Och.-^ y Kue~ 
ve , v.g. en los Cardinales, Dtiodeviguiti significa diez y ocho; 
XJndeviginti , diez y nueve ^ Undecentum , noventa y nueve: 
en los Ordinales, JDuodetrigésimus , veinte y ocho ; Undccenté- 
simtis , nonagésimo nono : en los Distributivos , Duodevice- 
ni , de diez y ocho en diez y ocho , Vndcvicctú , de diez y 
nueve en diez y nueve. 

REGLA VI. 

De los Derivados , y Compuestos 
mas comunes. 

£/ Derivado , por fin^ 

Y el Compuesto mas común 

Toman las Terminaciones 

ANUS, ARIUS , PLEX, y PLUS. 

VmAmtntt sws Derivados ^ y Compuestos mas comunes 
son los que acaban en ANUA , ARIUS ^ FLEX^ y PLUS, 

Los en vi A775 significan Tiempo^ como Fehris quartana^ 
la fí-ebre quartana ^ Orden , como Primanus , el Soldado de la 
primera cohorte ^ Superioridad ^ como Decaims ^ el Caporal. 
Los en ARIUS significan el Número de que consta alguna 

CÜ- 



101 
cosa, como Jjnp'ts centJtianns ^\z pkjra de cien libras; los 
Años de la edad, como Vlr ociogeiiañus^ el hombre de ochen- 
ta años ; el Orácn en preeminencia , cojiio Prunañus , el de 
la primera clase. Los en PLEX , y PLUS denotan la Mi/U 
tiplicacion de una cosa , ó su exceso respecto de otra , como 
JDupUx , doble ^ Quadruplus , quadrupÜcado. 

CAP. XX. 

De las Letras Numerales, 

REGLA I. 

De estas en general. 

Los Numerales se explican^ 
En vez de Cifras , con Letras^ 
Ya solas , ya acompañadas^ 
Ya vanamente dispuestas» 

REGLA II. 
De las Letras solas. 

I uno , V vafe cinco, 
X diez , L cincuenta, 
C ciento , quinientos D, 
M á veces mil expresa, 

REGLA III. 

De las Letras acompañadas de otras, 

I vak también quinientos. 
Siguiéndose una C vuelta*^ 
Mil entre dos ; cinco mil, 
A dos juntas antepuesta. 

Diez 



102 

Diez mil en medio de quatro. 
Antes de tres ^ representa 
Cincuenta mil, '^j entre seis^ 
De cien mil la suma entera. 
Q con una C al revés 
Por quinientos mil se cmnta: 
M entre dos colocada^ 
Por millón se considera*. 

V. g. ID vale quinientos y CID mil^ IDD chico mlty QD 
quinientos mil , CMD un mdloii > como se verá en la Tabla 

siguiente. 

REGLA IV. 

Del modo de escribir las CC » mediando 
otra Letra. 

Habiendo en medio una I, 
Las CC de mano derecha 
Se han de escribir al contrario 
De las que van a la izquierda. 

Como en este Número CCIDD ^ Diez miL 
REGLA y. 

De las Letras pospuestas , y antepuestas. 

La Letra que vale ménos^ 
A otra mayor antepuesta^ 
Quita lo mismo que vale 
A la que sigue tras de ella. 

V. g. /antepuesta á ^, la quita ano ^ y ambas Letras no 
valen mas que qiiatro. X, antepuesta Á L yX^ quita diez : y 
así ambas se quedan en quarenta , &c, 

TA- 



I03 



TABLA 

De los Números Latinos, con su correspon- 
dencia en Castellano. 



Latinos. 

I. 

IL 

IIL 

IlII , ó IV. 

V. 

VI. 

Vil. 

VI IL 

VIIII, ó IX. 

X. 

XL 

XII. 

xin. 

XI 111 , ó XIV. 

XV. 

XVI. 

XVII. 

XVlll , ó XIIX. 

XVllII , ó XIX. 

XX. 

Xxi. XXII. Síc. 

XXX 

XXXX , ó XL. 

L. 

LX. 

LXX, 



Castellanos. 
I. 
a.. 

3' 

4< 

5' 
6, 

7 
8 

9 
I o. 

II. 

12. 

13- 
14. 

15. 
16. 



17. 
18. 

19. 
3.0, 
ai 2,2.&C 

30. 

40. 

50. 

60. 

70. 

LXXX. 



LXXX. 

Lxxxx , ó xa 

c. 

ce. 

ccc. 

CCCC , ó CD. 

D, ó 13. 

DC. 

DCC. 

DCCC. 

DCCCC , ó CM. 

xM , ó CO. 

MM, ÓCI3 CO. 

MMM. 

MMMM. 

133. 

133. M. 

I33.MM. 

I33.MMM. 

133. MMMM. 

CCI33. 

XI.M. 

XII.M. 



8o. 

90, 

100. 

200, 

300. 

400. 

500. 

600. 

700. 

800. 

900. 

1000. 

aooQ. 

3000. 

4000. 

50ÜO. 

6000. 

7000. 

8000. 

9000. 

1 0000. 

1 1000. 

12000. 



XlII.M.y de este modo hasta el siguiente. 1 3000. 
CCI33. CCI33. 20000. 

CCI33 repetido tres veces, 30000. 

CCí33 repetido quatro veces, 40000. 

1333. 50000. 

'';333. CC133. 60000. 

1333. CCI33. CCI33. 70000. 

1333. CCI33. CCI33. CCI33. 80000. 

1333. 



I0 5 
IDDO. y CCI3D repetido quatro veces. 90000. 
CCCIDL)3, i 00000. 

CCCU33 repetido dos veces, :íooooo. 

CCCÍ3 J3 repetido tres veces. 300000. 

CCCrJ33 repetido quatro veces. 400000. 

Q3. 500000, 

CM3. 1 000000. 

A veces en Xsgar de repetir la 3f , ó usar de otras Cifras 
largas para multiplicar los MlHares , se anteponen á la M , ó 
CID otras Letras de menos valor , como JLM. dos mil) 
JlLuM. tros mil , XA\M, veinte mil; y así en los demás. 

CAP. XXI. 

Del Calendario Latino. 

REGLA I. 
De la División del Año. 

De ¡os Latinos el Aho 
Se divide en doce Meses*-, 

Y de estos la mayor parte 
Treinta y un días ofrece. 
Treinta so/o trahe Abril, 

Junio , Septiembre y Noviembre; 
Febrero en común veinte y ocho> 

Y en Bisiesto veinte y nueve, rr 

REGLA II. 

De la División de los Meses. 

En Calendas , Nonas , Idus 
Revartido el Mes se advierte'^ 

va 'O Y 



io6 

Y eí primer día del Mes 
Calendas se llama siempre. 
Todos los Meses del Año 
Señalan generalmente 
Las Noníis el día cinco. 
Los Idus el día trece. 
Marzo, Mayo, Julio , Oílubre 
De esta cuenta solo exceden'-, 
Pues siempre á siete las Nonas, 
A quince los Idus tienen. 
Todos los restantes dias 
Que á los Idus se siguieren 
Se aplican á las Calendas 
Del Mes próximo siguiente. 
En Febrero de Bisiesto 
Sexto Calendas dos veces 
Repetir el veinte y quatro, 

Y veinte y cinco se debe. 
De Calendas , Nonas , Idus 
En la cuenta finalmente 
Los términos en que empieza^ 

Y en que acaha , se contienen* 

REGLA 1 1 !• 

Del modo de reducir la cuenta del Calendario 
Latino á la del Castellano. 

Del Calendario Latino 
Si arreglar la cuenta quieres 
Según la del Castellano, 
Praclicúrás lo siguiente* 



Del 



I07 
I>el número de las Nonas 

Y los Idus restar debes 
El del día que encontrares^ 
Añadiendo uno sobre este\ 

Y del numero de dias^ 

Que tiene el Mes precedente^ 
Restar el de las Calendas^ 
Dos añadiendo á su serie, 

REGLA IV, 

Del modo de reducir la cuenta del Calendario 
Castellano á la del Latino. 

Quando al contrario la cuenta 
Castellana pretendieres 
Reducir á la Latina, 
Procederás de esta suerte. 
Si el dia que te has propuesto^ 
En Nonas, ó Idus cupiere^ 
Resta su número de ambos^ 
Añadiendo uno igualmentey 
Mas si toca á las Calendas 
De aquel Mes que le sucede^ 
Restarle del Mes que eliges^ 

Y añadirle dos conviene. 

REGLA V. 

De los Casos en que se han de poner las 

Calendas , Nonas , é Idus, 

Con Ordinal y Ablativo 
El Número que saliere^ 
Con Acusativo Nonas, 

Oz Idus, 



io8 

Idus , Calendas se cxpre^en^ 
Jplicándoles los nomhres 
Substantivos de sus Meses^ 
O Adjetivos^, qual Calendas 
SepteiTjbris , ó bien Septembres, 
Mas para expresar los días 
En que estas á caer vienen^ 
Usarás ¡os Ablativos 
Nonis , Idibus , Calendis. 

ci:; REGLA VI. 

De los días que llevan Pridie y Postridie. 

El que inmediato d Calendas, 
Nonas , Idus antecede^ 
Lleva Pridie ; el que los sigue^ 
•' Admitir Postridie suele-. 
Con Acusativo entrambos^ 
Que es el uso mas freqúente^ 
O también con Genitivo, 
Que se estila algunas veces, 
Y^ en fin^ el Acusativo 
En todas partes se entiende 
Regido de Ante , ó de Post, 
Quando Postridie precede. 

TABLA 

Del Calendario Latino con la correspon- 
dencia del Castellano. 



INUARIUS. 


ENERO. 


Calendis. 


I. 


IV. Nonas ^ 


j.. 



111. 



109 



Prlik Nonas^ 

VIIL Idus, 

VIL Idus, 

VL Idus, 

V, Idus, 

IV. Idus, 

IIL Idus, 

Pridk Idus, 

Idibus, 

XIX. Calendas, 

XVIIL Calendas. 

XVII. Calendas, 



XVL 

XV. 

XIV. 

XIIL 

XII. 

XI. 

X. 

IX. 

VIIL 

VIL 

VL 

V. 

IV. 

IIL 



Calendas, 

Calendas, 

Calendas, 

Calendas, 

Calendas, 

Calendas, 

Calendas, 

Calendas, 

Calendas, 

Calendas, 

Calendas, 

Calendas, 

Calendas, 

Calendas, 



Pridie Calendas, 



3- 

4'- 

5- 
6. 

7- 
9- 

lO. 

II. 

12. 

14." 

15- 
16. 

I?- 

18. 

19. 
20. 
2.1. 

2.6. 

2.^. 
30- 
3I-J 



Febniarü. 



FE' 



FEBRUJRIUS, 


FEBRERO. 


Communis, 


Común. 


Cakndis 


t 


I. 


IV. Nonasy 


2. 


III. Noiiasy 


3- 


Prídie Nonasy 


4- 


Nonis^ 




5- 


VIH Idus, 


6. 


VIL Idus, 


7* 


VL Idus, ■ 


8. 


r. Idus. 


) 


9- 


IV Idus, 


I o. 


IIL Idus, 


II, 


Pridíe Idus, 


12,. 


Idibus, 




^3- 


XVIIL 


Calendas, 


14. 


- . 


XV 


Calendas, 


15. 


r 


XIV 


Calendas, 


i6. 




XIII. 


Calendas, 


17. 




XIL 


Calendas, 


. \>i&. 


:; XL 


XL 


Calendas, 


/^ 19. 


.X 


X. 
IX. 


Calendas, 
Calendas, 


20. 
2,1. 


-Martii. 


VIH 


Calendas, 


. 2,2. 


» 1- *, \ 


VIL 


Calendas, 


,'/.;a3.. 


Ai 


VL 


Calendas, 


,'.\!r2:^\\. 


i 


V. 


Calendas, 


.v;ü5V- 


Y 


IV 


Calendas, 


'2.6. 


' X ^ 


IIL 


Calendas, 


zn. 




Pfidic 


Calendas, 


;í8.^ 





FE' 



III 



FEBRUJRK'S, 


FEBRERO. 




Anni Bis.^extilis. 


de Año Bisiesto. 


VL 


Calendas^ 


^4A 


VL 


Calendas^ 


^5/ 


r. 


Calendas^ 


2.6. V Martii. ^ 


IV. 


Calendas., 


^7. f 


IIL 


Calendas., 


^8.^ 


Fridie 


Calendas., 


2,(^J 


En lo d. 


ímas no se difeienda del Febrero del año com 


MJRTIUS, 


MARZO. 


Calciidis 


■) 


I. 


VL 




2.. 


V. 




3- 


IV 




4- 


IIL 




5. 


Fridie Nonas'^r 


6. 


Nonis^ 




7. 


VIIL 




8. 


VIL 




9- 


VL 




10. 


V. 




II. 


IV 




12. 


IIL 




^3- 


Fridie Idus^ 


14. 


Idibus^ 




1 


XVII 


Calendas^ 


r''''^j6. 




XVL 


Calendas., 


r'' 17. 




XV. 


Calendas., 


lé. 


A •« • 


XIV 


Calendas., 


19. 


Aprilis. 


XIIL 


Calendas.^ 


:io. 





x//. 



112. 
XII. 

XL 

X. 

IX. 

riiL 

VIL 

VI. 

V. 

IV 
IlL 

Prídie 

APRILIS, 



Calendas^ 
Calendas.^ 
Calendas^ 
Calendas^ 
Calendas^ 
Calendas^ 
Calendas^ 
Calendas., 
Calendas^ 
Calendas^ 
Calendas., ' 



Calendisy 

IV. Nonas., 

III. Nonas., 
Pridk Nonasy 
Nonis^ 
VIH. Idus, 
VIL Idus., 
VI. Idus., 

V. Idus, 

IV. Idus, 
III. Idus, 
Prídie Idus„ i 
Idibus, 

XVIII. Calendas, 
XVIL Calendas, 
XVL Calendas, 
XV. Calendas, 
XIV Caleiidas, 



X^L 



2,1. 
Z'JL. 

2.6. 

2.S, I 

2g. 
30. 

31J 
ABRIL. 
i« 

3- 



5- 
6. 

i. 

9- 
10. 

II. 

12. 

14." 

15- 

16. 

17- 
i8- I 



I 



Aprilis. 



:i 



Maji. 



XIIL 



XIIL 

XIL 

XL 

X. 

IX 

riiL 

VIL 

VL 

V. 

ir. 
III. 



Calendas^ 

CaUndaSy 
Calendas^ 
Calendas^ 
Calendas y 
Calendas^ 
Calendas^ 
Calendas^ 
Calendas^ 
Calendas^ 
Calendas^ 



1^3 



Pñdk Calendas^ 

MAIUS, 

Calendisy 
VI. Nonas^ 
V. Norias^ 

IV. Nonas y : 
III. Nofiasy 
Pridie Nonas 9. _ 
Nonisy 2 
VI I L Idus, ) 
VIL Idus, - 
VL Idus, ,) 

V. Idus, 1 

IV. Idus, ,LX 

IIL Idus, 
Pridie Idus^ 
Idíbus, .r r 
XVIL Calendas, 
XVL Calendas, 



19. 

no. 

2,3. 
J24. 

2.6. 
2,7. 

30.J. 

I. 

3- 
4. 

5- 

7- 
8. 

9- 

!!• 
12. 

13- 

16.1 
17.1 



Maji. 



\\\ 






• V N 



xr. 



114 

XF. Calendas^ 

XIV, Calendas^ 

XIIL Calendas^ 

XII. Calendas^ 

XL Calendas^ 

X. Calendas^ 

IX, Calenda^,, 

VIIL Calendas^ 

VIL Calendasy 

VL Cakndasy 

V. Calendas^ 

IV, Calendas^ 

II L Calendasyyr 

Fridk C alendas y ^ 

JUNIUS, [^ 

Cakndh^ . ; ; 

IV. Nonas ^ .f 
///. Nonas^ .? 
Pridie Nonasy 
Jfonis^ .\ 
VIIL Idus, * 
VIL Idus,, .> 
VL Idus, 5 

V. Idus, 
IV. Idus, 
Jll, Idus, 
Pridie Idus^r' 
Idibus^ 

XVIII, Calendas, 
XVII, Calendas^ 



18. 




19. 

20. 




z\. 




V 

22. 


' Junii. 


23. 




24. 


> " V 


25. 

26. 


.^ ^ 


27. 
28. 




29. 




30. 




3I-J 


NIO. 


I. 


2. axaíL ."-^i 


3- ■ 


4. 


5- 
6. 





10. 
II. 

14 

í5 



:i- 



xn. 



XPl. 

XV. 

XIV, 

XllL 

XIL 

XI. 

X. 

IX. 

VIH 

VIL 

VI. 

V 

IV. 

III. 



Calendas^ 
Calendas^ 
Calendas^ 
Calendas^ 
Calendas.^ 
Calendas., 
Calendas^ 
Calendas., 
Calendas^ 
C alendas j 
Calendas., 
Calendas., 
Calendas^ 
Calendas., 



Pridic Calendas^ 

JULIUS, 

Calendisy 
VI. Nonasy 
V Nonas., . r 
IV Nonas^ 
III. Nonas., 
PridkNonaSy^ 
Nonis., . p 

VIII. Idus^ ' 

VII. Idus, 

VI. Idus, 

V. Idus, 

IV. Idii^^ 

IIL Idus, 



Pridk Idu.\ 



■•: I 



i6. 

17. 
lO. 
19. 
'JLO. 
2,1. 
2,2. 

2.6. 
:í8. 

SO- 
JULIO. 



115 



^ Juliu 



\L 



\ 
W 

\ 



4. 
5. ■ 

8. >.'^ .\^r\ 

9. ^ 

10. 
II. 

12. ^\\AA. . A\ 

13. M A\\ 

14. ' -^v 



ii6 

Id'ihus^ ' "-^ 

XVL Calendas^ 



XIF., 

XIII: 

XII. 

XL 

X 

IX. 

FUL 

VIL 

VL 

V. 

IV. 

111. 

Pridk 



Calendas^ 

Calendas^ 

Calendas^ 

Calendas^ 

Cdlendas^ 

C¿ikndas^ 

C^lcndas^ 

Calendas^ 

Cdlejidas^ 

Cdlejidas^ 

Cákndns^ 

Cakndns^ 

C(^lcndasy, 

C deudas ^, 



AVGVSTUS^^ 

Calendisy .f; 
JF. Nonasy .^ 
///. Nonas^ .? 
Pridk Noiias^"^ 

riii. Idus, .ii 

VIL Idus y .Q 
VL Idus y ^'^>T 
V. Idus, . I I 
IV Idus, .í^i 
IIL Idus, : í^ 
Frídk Idus Y \-^ 



AugustD 



."A 
AVV 



30. 

AGOST9. 
I. 

3- . 

5- , 

6. ^ 



.A 



Ar\ 






tí 



9- 
10. f 

jj^ ,íAvsA AV\ 



1 1? 



Jdihiis^ 

XIX. Calendas, 
XVllL Calendas, 
XVIL Calendas, 
XV L Calendas, 



XV, 

XIV 

XIII 

XII. 

XI. 

X 

IX. 

riiL 

VIL 

VI. 

V. 

ir. 

II L 



Calendas, 

Calendas, 

Calendas, 

Calendas, 

Calendas, 

Calendas, 

Calendas, 

Calendas, 

Calendas, 

Calendas, 

Calendas, 

Calendas, 

Calendas, 



Pridk Calendas, 
SEFTEM3ER, 

Calcndis, 

IV. lionas, "^ 
///. Nonas, *^ 
Pridie Nonasi^ 
Jionis, 

VIH. Idus,- 
VII. Idus, 
VI Idus, •? 

V. Idusy 

IV. Idus, -t 



13 

. 16. 
X7. 
18. 
19. 
ao. 
ai. 

f 2,5. 
, 2,6. 

2.8. 
29. 

3I:.J 

SEPTIEMBRE, 
I. 

3- ^ 

4- 

5- 
6. 



9- 



^ Septembris* 



H&l. 



///. 



ii8 








'///. Idas, 


IT. 




Pridk IduSj 


12.. 




Idibusy 


13- 




XFIIL Calendas^ 


X4.^ 






XVIL Calendas, 


15- 






XVL Calendas, 


i6. 






XV. Calendas, 


17- 






XIV. Calendas, 


i8. 






XIll. Calendas, 


19. 






XIL Calendas, 


2.0. 






XL Calendas, 


2,1. 


. 0£lobris. 


X. Calendas, 


22. 






IX. Calendas, 


^3- 






VIIL Calendas, 


^4- 






VIL Calendas, 


^5- 






VL Calendas, 


26. 






V. Calendas, 


2.7. 






IV. Calendas, 


28. 






IIL Calendas, 


29. 






Pridie Calendas^ 
OCTOBER, 


3^-J 




OCTUBRE. 




Calendis, 


I. 




VI. Nonas, 


z. 


* \ 


V. Nonas, 


S^llélVi-f. 


i_ 


IV. Nonas, 


4- 




III. Nonas, 


5- 




Pridk Nonas^r- 


6. 




Nonís, 


y. 


., -\ 


VIIL Idus, 


8. 


' M 


VIL Idus, 


9« 




AAk 






n 



I 



1 19 



VI. Idus 


"> 


I o. 




V. Idus., 




II. 


IV. Idiíi 


S 


12. 


im Idus, 


^^' 


Pridie Idusy 


14. 


Idih/s-, 




^5- 


XVll. 


Cahndasy 


16. 




XVI. 


Calendas^ 


^2- 




XV. 


Calendas^ 


18. 


- 


)íU/. 


Calendas^ 


19. 




}. III. 


Calendas^ 


20. 


MI. 


Calendas, 


XI. 


Calenda^ 


22. 


' Novembris. 


X. 


Calendas^ 


2-3- 




IX. 


Calendas^ 


24. 




VIII. 


Calendas^ 


25. 




vil. 


Calendas^ 


26. 




TI. 


i alendas^ 


< 27. 




V. 


Calenda'^ 


28. 




IV. 


Calendas^ 


29. 




lU. 


Calendas^ 


30. 




Pridie 


íahndas^ 


31-- 




mVEMBER, 


KOYIEMBRE. 


Calend 


• 


I. 


W. h 


onas. 


2. 


IIL 1 


^'oiias, . 


3- 


Pridie Nonas., 


4. 


j^o^^í, 




5- 


vm. 


Idus, 


6. 


VIL. 


Idus, 


7- 


fy-i 



VI. 



i:20 



VI. Idus, 


8. 


>: \ 


r. Idus, 


9. J 


IF. Idas, . 


lO. fl 


m. Idus, 


1 


Pridk Idus, 


12,, 1 


Id'ibus, 




I3-. ■ 


xvín 


\ Calendas^ 


14. 




XVII. 


Calendas^ 


15. 




XVI. 


Calendas^ 


16. 




XV. 


Calendas^ 


.17. 




XIV. 


Calendas^ 


18. 




XIII. 


Calendas^ 


19. 




'^■XU. 


-Calendas^ 


, 2.0, 


^ Decembris. I 


XL 


Calendas^ 


2.1. 




X. 


Calendas^ 


2LX. 




IX. 


CtiUndüSy 


^3- 




VIH. 


Calendas^ 


, 2.^. 


^H 


VIL 


Calendas^ 


J2.5. 


^1 


VI. 


Cn/endas-, 


12,6. 


V^ 


V. 


Cal¿Kda$y 


27. 




IV. 


Calendas^ 


aZ. 




IlL 


Calendas^ 




Pridk 


Calendas^ 


DECEMBER, 


DICIEMBRE. ' ¡ 


Caknd'ís 


> 


< 


IV. Nonas, 


%. ^--..."^ . 


III. Nonas, 


3- 


Pridk Nonas, 


4. 


Nonis, 


- > 


i 

5- 


VIII. Idus, , 




• V 






VIL 



m 



%'J.X 



VIL Idusy 


7- 




VL Idus^ 


8. 


V. Idus^ 


9- 


IV.. Idus. 


I o. 


III. Idus^ 


II* 


Piídie IduSy 


12. 


Idibusy 


^3-1 




XIX. Calendas, 


14. 




XriIL Calendas, 


^^• 




XVIL Calendas^ 


16. 




XVI. Calendas, 


U' 




XV. Calendas, 


18. 




XIV. Calendas,. 


19. 




XIIL Calendas, 


2,0. 




XII. Calendas, 


2,1. 


- Tanua 


XI. Calendas, 


2,2. 


*r 


X. Calendas, 


^3- 




IX. Calendas, 


2.4. 




VIII Calendas, 


^5- 


1 


VIL Calendas, 


26. 




VI. Calendas, 


27. 




V. ' Calendas, 


2,S. 




IV. Calendas, 


29. 




III. Calendas, 


30. 




Pridie Calendas, 


31-- 




CAP. 


XXII. 


REGLAS GENERALES. 


De los Géneros de los Substantivos, 


►^'Z * 


Q 





T 3f> 



3LE- 



12^ 

• R E G L A I. c 

Del Número y Calidad de sus Géneros, 

Seis Géneros tiene el Nombre^ 
Masculino, Femenino, 
y Neutro , Común de dos, 
Con Epiceno y Ambiguo, 
Que de dos modos se entiendeni 
O por su vario Sentido, 
O por la Terminación, 
Que ofrece el Nominativo, 

El Genero , si se atiende á su origen , es la diferencia que 
tienen los Nombres Substantivos según el sexo de las Perso- 
nas , ó Anímales que significan , ó á que se refieren. Pero 
como el uso ha extendido esta diferencia á Nombres de otra 
slgniíicacion ; parece que el Género se debe definir así : Género 
es la diferencia de Significación , ó Terminación , según la 
qual los Substantivos se construyen con los Adjetivos de di- 
versas Terminaciones. Esto supuesto , el Género Masculino es 
«I que corresponde á los Suhstantivos que significan Tersonas^ 
ó Animales de sexo Masculino , ó lo perteneciente á ellos , y 
generalmente á todos los que se construyen con Adjetivos 
de Terminación Masculina , como Liber magnus , el libro 
grande. 

Femenino,, el que corresponde á los que significan Terso- 
ñas , ó Anímales de sexo Femenino , y generalmente á todos 
los que se constn^yen con Adjetivos de Terminación Femeni- 
na , como Mensa rotunda , la mesa redonda. 

Neutro^ el que corresponde á los Substantivos que no son 
Masculinos ni Femeninos , y se construyen con Adjetii'os de 
Terminación Neutra , como Templum sanclum , el templo 
santo. Llamóse Neutro , que quiere decir tú uno mi otro , por 
ignorarse á qual de los dos Géneros , Masculino , ó Femeni- 
no^ pertenecía. 



Ccmtin de dos , el que coriesponde á los Suhstantlvos que 
con una Terminación compiehenden las Personas y ó Arúma^ 
les de ambos sexos , y se construyen muchas veces con jLdje^ 
tivos de Terminación MascuLuui , ó Femctúna. 

Epiceno^ el que corresponde á los Nombres de Animales 
que baxo una Terminación , y con solo el Género Masculi" 
fio , ó 2^<f///í:/w^zocomprehenden al Macho y á la Hembra. V. g. 
Ctaiículíis alhus , el conejo , ó coneja blanca ; Vulpes fusca^ 
la zorra ó zorro pardo. Llamóse Eyiccno , que significa Sohre-^ 
comiiHy porque se extiende á mas que el Género Común de dos^ 

^;/zí'¿j'?/a, el que corresponde á los Substantivos que con 
un mismo Significado , Terminación y Declinación admiten 
diversos Géneros > como Dies clarus , ó clara y el dia claro; 
Sal cándidfís > Ó ciíndidum y la sal blanca. Llamóse AmhiguOy 
que significa Dudoso , porque se dudó á qué Género pertene- 
cían ciertos Nombres > como se duda en Castellano si se debe 
decir el mar , ó la mar. 

Estos seis íxi/z^rox se conocen de dos maneras : ó por la 
Significación de los Nombres , ó por su Terminación y aten- 
diendo á su Nominativo y y muchas veces á su Declinación^ 

REGLA !!• 
De los Nombres Masculinos y Femeninos. 

I. Todo Nombre de Yzrony 
O ¿^ Macho es Macu/ino; 

2» Todo el de Hembra FemeninOy 
De qualquier Terminación. 

3. De Dioses del Gentilismo 
Los Nombres á estos refiero^ 

4. Y los del Dios verdadero^ 
Y de Angeles aimi mo. 

5 . Por Femeninos , no obstante^ 
Conviene que se exceptúen 

Q^ Ope- 



124 

Opera , Cura , Custodia, 

Como Vigilix y Excubise. 

6, También por Neutros Mar cipinm, 

Servitium , Jiimentum , Numen, 

Con Prostíbulum , y Scortum, 

Boemoniuní , y otros se excluyen. 

1 . Todo Nombre Proprio ^ ó Apelativo de Varón , ó de 
Animal macho ^ de qualqiiier Terminación , es Masculino: 
Proprio de Varón ^ como Alexander , Alexandro ; Dina- 
ctíí/n y Dinacio : de Animaí macho , como lyucéphalns , Bu- 
céfalo > nombre de caballo ^ Hvíux , nombre de perro: Ape- 
lativo de Varón , como Rex , el Reí ; Pater ^ el padre : de 
Animal macho , como Equus , el caballo ; Leo , el león. 

a. Todo Nombre Proprio , ó Apelativo de Muger , ó de 
Afilmal hemhra de qualquier terminación , -es Femenino'. Pro- 
prio de Muger , como Lucretla , Lucrecia ^ Enstochhim^ Eus- 
toquio : de Animal hemhra , como Lyclsca , y iV^^¿ , nom- 
bres de perras : Apelativo ¿e Muger ^ como Reg'uia , la Reí*- 
na ; Mater , la madre : de Animal hemhra , como ^qaa , la 
yegua ; Ovis , la oveja. 

3. A estos se refieren los Proprios y Apelativos de los 
Dioses y Diosas del Gentilismo : Proprios , como Ju-piter^ 
el Dios Júpiter: Apelativos, como Deus ^ ó Diviis^^ DIos^ 
Genius , el Genio : Proprios de Diosas , <:o\no Juno , la Dio- 
sa Juno : Apelativos, como Dea ., ó J9¿i?íi , la Diosa ; ^Vj/zw- 
fha , la Ninfa. 

4. Asimismo son Masculinos los Nombres Proprios del 
Dios verdadero , como Adonai , Sahaoth \ y los de Angeles 
buenos , como Gahriel , Michael ; malos como Satanás^ Bcel- 
siehuh:^ y sUs Apelativos Angelas , Ángel; Dcemon-y Demonio. 

f. Pero se exceptúan, por Femeninos Opera , el obre- 
ro ^ Cz/ríz , el administrador ;j CustoJia , los guardias ^ Fi- 
gilicc , y Excnhia , las centinelas. 

6. Y también por Keutros Maficipium , y Servitium^ 
el esclavo j JtimenUim y la bestia ^ Numen , el Dios ; Prosti- 



líiítim , y Scorttim , la mnger mnrdana ^ Da'monium , el De- 
monio , y otios que eiucnará el uso. 

REGLA III. 

Pelos Comunes de dos que se construyen 
con Adjetivos Masculinos y Femeninos. 

Los Comunes giie igualmente 
Adjetivo Masculino 
Admiten , 3/ Femenino 
Son los del tenor siguiente. 
Adolcscens , Au¿lor , Amans, 
Antistes , Artifex , Auspex, 
Aftinis , Augur , Auriga, 
Bos , Civis , Conviva , Canis, 
Clicns , Comes , Conjux, Consors* 
Cohseres , Contubernalis, 
Compar , Cognóminis , Custos, 
Dux , Exul y Familiaris; 
Hxres , Hospes , Hostis , Index^ 
Intcrpres , Infans infantis, 
íncola , Júvcnis , Judex, 
Miles , Müniceps y Martyr, 
Mus muris , Ncpos nepotis, 
Obses , Opifex , Par , Parens, 
Como PrsEscs , Prsesul , Princeps^ 
Patruelis y Popularis. 
Sacerdos , Scriba , Supplex^ 
Sus , Satelles y Sodalis, 
Con Testis , Tigris , y Vindex, 
Yerna con Yérnula , y Yates. 

Pe- 



126 

pero se ka de suponer 
Que en todos los de esta clase 
El Género Masculino 
Es siempre el que sobre ale. 

Correspondencias Castellanas de estos 
Nombres. 

Adolcscens ^ el mozo , y la moza ; Atisíor ^ el autor , y 
la autora ; Amans , el amante , y la amante ; Antlstes , el 
Prelado , y la Prelada ; Artljex , el que , y la que exercita 
algún arte ^ Auspex , el protedor , y la protedora ; Affnisj 
el pariente , y la parienta ; Augur , el agorero , y la agore- 
ra \ Auriga ^ el cochero , y la que hace este oficio. 

Bos , el buei , y la vaca :; Clvis , el ciudadano , y la ciu- 
dadana ; Conviva , el convidado , y la convidada ^ Canis , el 
perro , y la perra ^ Cliens , el , ó la cliente ; Comes ^ el com- 
pañero , y la compañera ; Conjuxy el esposo , y la esposa ^ Con^ 
sors y el consorte , y la consorte ; Cohares , el coheredero , y 
la coheredera^ Contiihernalis , el hombre , y la muger que vi- 
ve con otro^ Compar , el compañero , y la compañera igual>; 
CognómhiLs y el tocayo y y la tocaya ; Cusios , el que guarda, 
y la que guarda, 

Hux y el condudor y y la condudora ; "Exul , el desterra- 
do , y la desterrada ; Familiaris y el amigo , y la amiga; Hct^ 
res y el heredero, y la heredera ^ HospeSy el huésped, y la hués- 
peda ; Hostis y el enemigo y la enemiga ; Index , el manifes- 
tador, y la manifestadora ^ ínter pr es y el tradudor , y la tra- 
dudora ; Infans , el niño , y la niña •, íncola , el habitador, y 
la habitadora ; J avenís , el joven, y la joven ; Judex y el hom- 
bre , y la muger juez. 

MiUsy el soldado , y la muger que hace este oficio ; 3f?í- 
vlceps y el vecino, y la vecina de alguna ciudad ; Martyr , el 
mártir , y la mártir ^ Mus murís , el ratón , y la ratona^ Nc^ 
pos y el nieto , y la nieta. 

Obses , el hombre , y la muger que se da en rehenes; 
Op'tfex y q\ ohvQro y y la obrera; Par y el compañero , y la 

com- 



127 

companera igual ; Tarcns , el paáre , y la madre ^ Trases , el 

Presidente , y la Presidenta^ Frcvstil ,, el Prelado , y la Prela- 
da ; rñnceps , el Príncipe , y la Princesa ; Fatnielis , el pri- 
mo , y la prima por parte de padre ; Populans , el paisano , y 
la paisana. 

Síiccrdos , el Sacerdote , y la Sacerdotisa ; Scrlba , el es- 
critor , y la escritora ; SuppLex , el suplicante , y la suplicante; 
Sus , el cerdo , y la cerda \ SatclUs , el hombre , y la mu- 
ger guardia ; Soda lis , el compañero, y la compañera. 

Tesiis , el testigo , y la testigo •, Tigris , el tigre, y la tigre; 
Vindea: , el vengador , y la vengaciora; Verna , el esclavo , y 
la esclava nacidos en casa ; Vcrnnla , el esclavito , y la es- 
clavita nacidos en casa; Vates , -el adivino, y la adivina. 

Otros muchos Nombres hai Comunes en la Significa cíony 
pero nó en la ConstruccLoii^ como estos, de manera que pue- 
dan llevar Adjetivo , v. g. Civís hoiius , el ciudadano bueno^ 
Civis hona , la ciudadana buena. 

REGLA IV. 

De algunos Comunes acabados en OR. 

'Nótense por especiales 
Entre muchos que no son 
Comunes en construcción^ 
Algunos en OR Verbales. 
De Cita calidad se observan 
Estos , Defensor , Persuasor, 
Con Sponsor , y Succesor, 
. . Y finalmente Violator, . 

Entre los muchos Kombres que son comunes en la Slgul- 
^fcacion , pero nó en la Construcción , como Agrícola , el la- 
brador , y la labradora , se deben notar los Verbales en OK 
aquí expresados ; pues , aunque Defensor , v. g. signifique el 
defensor y la defensora , y se diga Defensor honus j no se pue- 
de decii- Defensor hona , la buena defensora, 

HE- 



128 

REGLA V. 
De los Nombres Epicenos. 

I . Los Epicenos no dan 

De m^ Géneros por norma 
Sino la diversa forma 
En que terminados vatu 

2.. Si es preciso distinguir 

Los sexos , Másciiliis ^ Mas, 
O Foemina aíiadirásj 
Sino , lo habrás de omitir. 

1 , Los 1^ fícenos solo dan á conocer sus Géneros por su 
diversa Terminación ^ y así Camelus , Cameli , el camello , y 
la camella , es Mcisculíno por la Regla de los en VS de la Se- 
gunda Declinación \ y Anas , ánaús , el ánade macho , y la 
hembra , es Femenino porla Regla délos en AS de la Tercera. 

1. Si fuere preciso distinguir los sexos , se les añadlvá el 
Nombre Másculus , ó Mas para señalar el animal macho , y 
el nombre Fcemina , para señalar la hembra, V. g. Anser 
7násculits y ó mas , el ganso ; Anser fie/nina , la gansa : Vn/- 
pes mAscula , ó mas , el zorro ; Vulpes fcemina , la zorra, 

Pero no siendo preciso distinguirlos , por estar claro el 
sentido , se omitirán tales nombres^ como quando se dice JG/t?- 
^hantus parit , la hembra del elefante pare. 

REGLA VI. 

De los qite siguen el Género del Nombre 
General. 

"Nombres de Lugares , Ríos, 
Montes , Plantas , Animales^ 
Piedras , Obras Teatrales, 
Letras , Vientos y Navios, 

Quan" 



1^9 

"Quando a sus Terminaciones 
ffo se quieren arreglar^ 
Suelen el Género usar 
De Generales Dicciones, 
Como son ínsula , Regio, 
ürbs , Fluviiis, Mons, Avis, Lapís, 
Gemma , Ventus , Arbor , Herba, 
Líttera , Fábula , y Navis. 

REGLA VII. 
De los Nombres de Lugares y Plantas. 

Lugar y Planta en OS , US 
De Segunda y Quarta Haec llevan^ 
Como también el Lugar 
£/2 O , y en ON de Tercera. 

Los Nombres de Lugares y los de Plantas , especial- 
mente los de Arboles , acabados en OS de la Segunda Decli- 
nación y y en US de la ScguníLi ó Qiiarta son Femeninos con- 
tra su Terminación : los de Lugares > por referirse á los Nom- 
bres generales Femeninos Regio , Provincia , ínsula , Urhs\ y 
los de Plantas , á los generales Arbor , ó Herha , que tam- 
bién son Femeninos : todo lo c^ual se prueba con los Exeni- 
plos siguientes: 

Los de Lugares en OS , como J¥lgiaíos , Provincia de 
Acaya , Rhodos , la Isla de Rodas ; Saguntos , la Ciudad de 
Sagunto : en VS , como j^^gyptus , la Provincia de Egipto; 
Cyprus y la Isla de Chipie ; Ephesus , la Ciudad de Efeso. 

Los de Plantas en ¿^^ , como Lotos , el árbol Loto ; Me^ 
¿¿lotos , la yerba corona de Reí : en US^ como Pyrus , í, el 
peral-; Laurus ^ i y v^l wj , el laurel ; Hysso^us ^ la yerba 
hisopo. 

1. También son Femeninos por la misma razón los de 
indares en O , como Sirmio , la Península Sirmion 7 jBar- 
-0 » R a- 



130 

cilio , la Ciudad de Barcelona : en OM , como Atharlmon^ 
cierta Región de Scitia ; Albion , la Isla de Inglaterra ; Báhy- 
Ion , la Ciudad de Babilonia. 

REGLA VIII. 
De los Nombres de Montes y Rios. 

, I , Según la misma razon^ 

Montes y Rios se ofrecen 
Que el Masculino apetecen 
Contra su Terminación, 
3.. Como en A los de Primera, 

Y los en OS de que abunda 
La Declinación Segunda: 
AR , AS , ES , IS de Tercera; 
y en US , y enX ^ qual Phryx, 

Y enS tras Consonante. 

3» Femeninos son , no obstante^ 
Alpis , -^tna , Ida , Styx. 

T. Muchos Kombres de Montes y Rios suelen ser Mas^ 
cnlinos contra el Género de su Terminación , por referirse á los 
Nombres Generales Masculinos Mons y Fluvlus ; y son los si- 
guientes: 

a. Los acabados en A de la Primera Declinación , como 
Ossa y el monte Osa ; Garumna^ el rio Garona ; aunque pue- 
den ser también Femeninos según el Género de su Terminación, 
Los en OS de la Segunda , como Pe/los , ii , el monte Petras. 
Los en AR de la Tercera , como Arar , el rio Sona. Los en 
AS y como Atlas y el monte Atlante ; Dlpsasy el rio Dipsan- 
te. En P!>S y como Niphates , el monte Curdo ; Ganges , el 
rio Ganges. En IS ^ ó en 1^5, como Tíberls y el rio Tíber, 
Cthrys , el monte Delaca. En US^ como Sellnus , untis y el 
rio Selinunte. En JX y ó en YX y como JErÁr, el monte Trá- 
pano^ P//ry:i: , el río Frigio. En S después de Consonante, 

;í co- 



. .. '31 

como Chalyhs , el río Cabe ; Ufi/is , el no Chiento , Scc. 

3. Pero siempre son Fcrmninos Aípls ^ los Alpes ; j^tna^ 
el monte Etna ; Ida , el monte Ida ; Styx , el rio , ó laguna 
Estigia. Y se advierte que los Nombres de Montes y -Ric^ 
de las Terminaciones que no van expresadas , siguen cada uno 
el Gincro de la suya. 

REGLA IX. 

De los Nombres de Piedras y Aves. 

I. Piedras y Aves Femeninas 
Por Gemma , y Avis se venj 
Y algunas Piedras también 
Por Lapis son Masculinas. 

I, Los Nombres de Piedras preciosas y de Aves son á 
veces Fememnos ^ por referirse á los Nombres generales Feme- 
ninos Gemma ^ la piedra preciosa, y Avls ^ el ave : los de Píe- 
dras ^ como Sil phinis cccr idea ., el zafiro azul; Heliot.ro piur/s 
jSthíópica , el Heliotroplo Etiópico: los de Aves , como La^ 
gopus aurita , el ave pie de liebre que es orejuda ; Bubo so/dy 
el buho splitarlo. 

a. Algunos Nombres también de Piedras son Masctiü- 
Tíos ^ ^or referirse al Nombre General Masculino Lapls^ la pie- 
dra,' como Smaragdus clarus \ la esmeralda clara \ pero esto 
no es tan común como lo primero. 

REGLA X. 

De los Nombres de Naví&s' , Poemas 
Teatrales , y Letras, 

Naves , Obras teatrales. 
Letras Griegas y Latinas 
Se hacen también Femeninas 
o ^L^.^:l.:Lv íu , .,xjP<?/' sus Nombres Generales, 

-lum R a Los 



132 

Los Nombres de todas estas cosas suelen hacerse tambíe» 
'Femeninos , por referirse á los Generales Femé niños Kavls , el 
iíavío ; Fábula , el Poema teatral , y Líttera , la letra : Los 
¿e Navios , como Centaurus magna , el gian Centauro;^ los 
<ile. Poemas teatrales , como Fimnchus Tcrentiana , el Eunuco 
de Tcrencio ; los de Letras Griegas y Latinas, coma ^Ipha 
prima , Alfa la primera ^ Beta secunda , Beta la segunda ^ A 
vocales , JB cónsona , A vocal , B consonante ^ aunque estos 
son igualmente Neutros por ser indeclinables :¡ y así se puede 
decir Alpha Graca. , ó Gracum \ A Latina , ó Laimum^ Al- 
fa Griega , A Latina^ 

REGLA Xr. 

De los Nombres de los Vientos , y de Aiy 
y todas sus Partes , y Compuestos» 

I . Qualqukra nomhre de Viento 
Por Masculino tendrás^ 

Q,. Y{ménosílxc Uncia ) el As "'^ 
Con sus Partes que aquí cuento, 
Deunx , Decunx , 6 bien Dextans, 
Dodrans , Bes , Septunx , Semissis, 
Quincunx , Triens , 6 Tremissis, 
Con Quadrans , Sexcunx y Sextansw 
3. Y asiwismo^fuera de estos^ 

Varios en ESSIS, y en USSIS, 
Qual Vígessis y Centussis, 
Que del mismo sen Compuestas. 

1. Los nombres de los Vientos son Masculinos ^ ó por su 
Terminación^ ó por referirse al ííombie G«/2<rr<j/ Masculino 
Ventus , como Septentrio y el viento Koite ; Auster , el de 
mediodí.í ^ F,iirus , el Solano ^ Boreaj , ^1 Regañón y Japhty 
cierto vi eito de la Pulla. ' 

a. También es Jla^c/^/ww el Nombre As j la moneda, ó 
i 'X qual- 



^33 

qual quiera cantidad que se divide en doce paites ^ y los de 
todas 51LS Partes y Compuestos , por referirse al Nombre Ge^ 
.neral Masculino Numus y menos Uncia^ la onza , que es Fc^ 
menino. 

Sus Partes son tas siguientes: T)amx^ 1 1 , dozavas partes; 
Dectinx^ óUextans^ lO. dozavas^ lyodrans-, 9. dozavas^ HeSy 
8, dozavasi^ Septunx^ 7. dozavas ^ Semissls , la. mitad del ^.^•, 
(¿uinctinx ^ 5. dozavas yTriens , ó Tremissis , el tercio ^ (2''^- 
drnns , la quaita paite ^ Scxtans^ , la sexta ; Scxainx , onza y 
fiíedia , ó la odtava parte. 

3. Asimismo son Mascuñnos sus Compuestos acabados 
en ESSJSy y en USSIS , como Vigessls , la cantidad de vein- 
te ases^ CentíLSsls y la cantidad de cien ases, &c. 

REGLA XII, 

De los Adjetivos usados como Substantivos.- 

El Adjetivo que usado 
Como Substantivo fuercy 
Al Género st refiere 
Del Substantivo callada.- 
Así Masculino ¿7/ Mes, 

Y otros muchos , qual Mortalls; 
■'^ Femenino así á Vocalis, 

Y Neutro á Profunduníi 2;^/. 

Los Nombres Adjetivos , usados como Substantivos , tic^ 
ncn el mismo Genero que los Substantivos callados á que se 
refieren. Y así los Nombres de los Meses son MascuUms^ 
jx)r referirse al Substantivo callado Memis , como Januarius 
Februariiis &c. y otros muchos Nombres , como Morta/is 
el mortal , porque se refiere á Homo. Así se notan varios Fe- 
meninos , como Vocalis , la vocal , por referirse á Llttera , la 
letra ^ y en fin algunos Neutros y como Proftmdum , por su- 
f)oner Callado el Substantivo Mar€^ 



^34 

REGLA XIIÍ, 

De los Compuestos , y Diininutivos. 

I . Del Simple todo Compu esto 
Siempre el Género conservwy 

2L. Aunque Meridies no observa^ 
Compes , ni Lagopus esto. 

3. También sigue comunmente 
El Nombre Diminutivo 
En Género íj/ Primitivo; 
Menos tal qual diferente. 

1. Los '^oiv^ovQs Compuestos conservan comunmente el 
Género de los Simples de que se componen. : v. g. Abusas^ 
el abuso ^ es Masculino ^ como Usas y el uso ^ Inimicitia , la 
enemistad , Femenino , como Amicitia ^ la amistad ^ Cognomeny 
el sobrenombre, Neutro , como Nomen , el nombre. 

a. Exceptüanse algunos , aunque pocos , como MeridieSy 
el mediodía, que solo es Masculino , siendo su Simple Dies 
ambiguo ; Compes , el grillete , Femenino , aunque su Simple 
Pes , el píe , sea Masculino ; Lagopus , cierta yerba , y ave, 
Femenino , aunque su Simple Griego Pous jpodos , el pie , sea. 
Masculino, • ■ > 

3 . Los Diminutivos siguen igualmente el Género de sus 
primitivos if como Urcéolus , el jarrito, el de Urceus ^ eljarro^ 
jLrcula , la arquita , el de Arca , la arca ^ Flahellum , el aba- 
nico , el de Flabrum , el aire : menos tal qual , como Ka^ 
níincuLus , el ranaquajo , que es Masculino , aunque su Primi- 
tivo Rana sea Femenifio, a^idirn^ri oA í2js iT .n:>ií»í¿yi 

REGLA XIV. 
De los Nombres Indeclinables, 

I. Por Neutro .^^ hade tener 
Qiialquier Nombre Indeclinable 

Subs- 



^35 
Substantivo , menos que halk 

I)e Varón , ó de Miiger; 

íL, Y por ^twtx^ finalmente 

Qiialquiera voz que se vea 

Vuelta por Nombre , ó que sea 

Tomada materialmente. 

1. Qu.ilqiiiera Nombre Substantivo JndcclinaíAc es J^ca-- 
tro^ como Gummi ^ la goma ^ menos quesea Proprio de Va- 
ron , como Sejn , uno de los hijos de Koé; ó de Miiger , co- 
mo Judlth, 

1, y asimismo es Neutra qualquiera voz que no sea 
Nombre , y se tome por tal , como Sdrc tuum > tu saber^ 
Alliid eras , otro mañana ^ ó bien qualquiera que esté toma- 
da materialmente , esto es por voz sola , sin atender á su sig- 
nificación, V. g. Mus moiLos-yllahum^ Mvs palabra monosílaba, 

CAP. XXIIL 

REGLAS PARTICULARES. 

De los Géneros de los Substantivos según 
sus Terminaciones. . 



i.ÍJÍ3¿ 



REGLA^ n 

De los Nombres en A y én E de la Primera 
y Tercera Declinación. 

I 1. Los Vomhres de la Primera 

- jE/z A y E son Femeninos, >,., '" 

{Salvo en TA dos Masculinos: )' 
2. Neutros ¡os de la TcYctrz. 

1 . Los de la Primera Declinación acabados en -<4 y en E 
son Feíneninos , como Terra , íc , la tierra ^ Grammátlce , esy 



136 

la Gramática ; menos dos acabados en TA ^ es á sabei* Cometa^ 
el cometa , Píafieta y el planeta , que son Masculinos, 

a. Los de la Terca^a , acabados igualmente en yí y en 
JE y son Neutros , como Vo&ma , aús , el poema > iTf(?rc ^ íV, 
el mar, 

REGLA II. 

De los acabados en O. 

I. Los acabados en O^ 

Qual Serrao , son MasGulinos; 

2., Mas nota por Femeninos 

Los que en DO acaban , y en GO, 
Como Dulcedo , y Origo; 
Sacando de aquellos Udo, 
Ordo, Burdo, Cardo, Cudo; 

Y de estos Hárpagoy Ligo. 
Caro , y Echo, y los Verbales 
En 10 también lo son^ 

Y de esta Terminación 
Diferentes Nominales. 

3. De Lugar el Nombre vario 
Suele Masculino hallarse^ 
Como Sulmo ; pero usarse 
Femenino es lo ordinario, 

I. Los Nombres acabados en O son generalmente Mas^ 
cu Unos, 

1. Pero se exceptúan por Femeninos los acabados en DO 
y en GO y menos los Mascaünos siguientes : Udo y la abarca; 
Ordo y el orden ; Burdo y el macho y ó muía roma ; Cardo^ 
el quicio ^ Cudo y el mon-ion de cuero ; Hárpago , el garfio^ 
y Ligo y el azadón. También son Femeninos Caro , la carne, y 
Fcho , el eco y y los Nombres Verbales acabados en 10 y co- 
mo Lcgio , la legión, (del Verbo Legó^ y Reglo^ la r^^gion (del 

Ver- 



137 

Verbo Regó ) y principalmente los Derivados de los Supuios^ 
ó Participios de Pretérito , como Oratio y la oración, de Ora- 
tum ; Confessio , la confesión y de Confcsstis. Y asimismo di- 
ferentes ISÍominales acabados también en 10 , com.o Ditio , el 
señorío y de Dls ; Commumo y la comunión y de Commiuús, 

3. Los Nombres Proprios de Lugar son algunas veces 
jMascuünos según su Tcnninacioii , como Sidmo y la ciudad de 
Sulmona \ pero ordinariamente son Tcincninos , por referii'sc 
al Nombre General Urhs , como Tdrraco , Tarragona. 

REGLA III. 
De los acabados en C, D, L y T. 

1 . Los t^/z C , D , L y T 

Corren Neutros por igiiah 

2. Salvo hlc Mugil , Sol , y Sal, 
Qii¿ apenas Neutro se ve, 

t . Los acabados en C , i> , L y T son Neutros , como 
Lac y la leche ^ Pulpud , nombre de cierta ciudad , Animal^ 
el animal ; r^/'wí , la cabeza. 

a. Excepto Mugil y el pez mu]ol ; iS'o/, el sol y y SalyU 
sal , que son Masculinos ; aunque iS'íz/ se encuentra alguna vez 
Neutro, 

REGLA IV. 

De los acabados en UM y en OiVde la 

Segunda Declinación. 

Los en UM , y el Griego en ON, 
(2i/¿ por Segunda dedinoy 
Y se muda en UM Latino, 

Son Neutros sin excepción. 

Los acabados en UM son Neutros y como Temptum , y 
asimismo los Griegos en í7^f de la Segunda , que mudan esta 

S Tei-. 



138 

Terminicion en la "Latina UMj como Idoloii-j Iclolum^^X ídolo. 

REGLA Y. 
De los acabados en N de la Tercera. 

I. Los de la Tercera £7z N 
Masculinos se han de usar-, 

2.. Pero el Proprio de Lugar 
Por Femenino se tiene, 

3. Icón , y Sindon se miren 
Asimismo como tales:, 

Y en esto corran iguales 
Aedon , Alcyon , y Siren. 

4. Neutros, en fin , se reputen 
Los acatados en MEN; 

Y fuera de estos , tamUen 
Inguen , Unguen , Pollen , Gluten. 

\. Los de la Terceríz acabados en N sovi Masculillos^ ca- 
tivo Tcean ^ el himno de Apolo ; Fecieii , el peine , Del^hltiy 
t\. delíin; Canon^ el canon, 

1, Pero los Proprlos de Lugar son Femeninos , como 
Trcezen , la ciudad de Trezina ; Sálamin , la isla de Salamina; 
Sábylon , Babilonia. 

3 . También son Femeninos Jcon , la imagen ; Sindon^ la 
sábana ; Aedon , el ruiseñor ; Alción j el alción, y Sircn , la 
Sirena. 

4. Finalmente los acabados en MEN son Neutros, co- 
mo N ornen , el nombre ; y fuera de estos , Inguen , la ingle^ 
Unguen , el ungüento ; Folien , la flor de la harina , y Gluten^ 
el engrudo. 

REGLA VI. 

De los acabados en AR , IR , UR. 

Los 



I. Los en AR , IR , UR son Neutros; 

a. Menos Astur , Pagar , Tiirtur, 
Que al^TiSQwXmo se úplkan 
Con Salar ^ Fúrfur y Vultur. 

I. Los acabados en AR , /i^ , UR son Keutros , como 
Calcar , la espuela ^ H/r , la palma de la mano ^ £¿z¿r , el 
marfil. 

d. Menos los siguientes Masculinos : Astur ^ el azor, ave^ 
Tagnr , cierto pez ; Tarttir , la tórtola 5 5¿z/ízr , el salmonete 5 
Fúrfur , el salvado , y Vultur , el vuitre. 

REGLA VII. 

De los acabados en ER, 

I. ER Masculino. ^/í qualquiera 
Declinación se reputa^-, 

2.. Solo Neutros sin disputa 
Son estos de /j Tercera. 
Ver , Acer ^ Láser , Cadáver^ 
Cicer , Piper ^ Siler , Súber, 
Jader, Tuder, Verber, Uber, 
Iter , Spinther , y Papaver. 

1 . Los acabados en Jí-R, sean de la Segunda^ ó de la Ter^ 
cera Peclinacion , son Masculinos^ como Ager^ agre , el cam* 
po ^ Carcer , cris , la cárcel. 

1, Solo son Neutros los siguientes de la Tercera : Ver^ 
la primavera:; Acer , el azre ; Láser , el ben]uí :^ Cadáver , el 
cadáver ^ Ciccr , el garbanzo ^ Pipcr ^Xa. pimienta^ SiUr ^ es- 
pecie de junco ^ Súber , el alcornoque ^ Jader , el río Salona^ 
T//^jr , la ciudad de Todi^ Verher , el azote ; Uber , la teta^ 
Jter , el camino ^ Spinther ^ el bracelete ^ y Papaver , la ador- 
midera. 

S 2 RE- 



140 



REGLA VIII. 
De los acabados en OR. 



I. OR Masculino es , qual Decor, 
2^. Solo sacarás ha!C Arbor, 
Y por Neutros quat/:o mas 
Cor , Ador , ^quor , y Marmor. 

I . Los acabados en OR son Masa/Unos , como Decor , la 
hermosura. 

a. Exceptúanse solo Arhor , el ábol , por Femenino ^ y 
por Neutros estos quatro : Cor , el corazón *, Ador , especie 
de trigo ^ JÜqtior , la llanura ^ y Marmor , el mármol. 

REGLA IX. 
De los acabados en AS. 

I. AS se ofrece en la Primera 
Sin excepción Masculino; 

a. Y al contrario Femenino 
Comunmente en la Tercera. 

3. Hic pide As , Vas , y á este paso 
El AS que en ANTIS creciere. 

4. jTíjí: Erysipelas quiere^ 
Artócreas , y Vas , vaso. 

1 . Los acabados en AS de la Primera Peclinaclon son 
siempre Masculinos , como Tyaras , ¿e , la tiara. 

1, Los de la Tercera comunmente Femeninos , como Pic" 
tas y atis , la piedad. 

3. Pero de estos se exceptúan por Masculinos As , asscSj 
el as ^ Vas , vadis , el fiador , y los que hacen el Genitivo en 
ANiIS , como Adamas y adamantis , el diamante. 

4. Por Neutros Frysípelas , la erisipela 5 Artócreas , el 
manjar compuesto de pan y carne , y Vas , vasis , el vaso. 

RE- 



141 

REGLA X, 
!Dc los acabados en ES* 

I . Será todo Nombre en ES 
Femenino , qiial Ca:saiies; 

2L. Pero Masculinos Paiies, 
Inipes , Meridies , y Pes: 
Con estos juntar no dudes 
Ccspes , Merges , Stipes , Ames, 
Limes , Palmes , Termes , Trames, 
Fomes , Poples , Gurges , Tudcs. 

3. A los misnws seguirán 

Los Griegos de la Primera, 
Qual Planetcs , ó Tercera, 
Qual Magnes , la piedra imán. 

4» Solojvn del Neutro amantes 
JS.S , Gacocthes, Nepenthes, 
Pánaces , y diferentes 
En M ANtS, PH ANES, y en ANTES. 

1. Los acabados en ES son Femeninos , como Casarles.^ 
tHcl^ la cabellera. 

a, Pero son Masculinos P^irles , la pareA ; Impes , etls^ 
el ímpetu ; Meridies , el mediodía ; Fes , el pie ; CespeSy 
el césped ; Merges , el manoio de espigas ; Stlpes^ el tronco; 
uimcs , la estaca para las redes ; Limes ^ el límite ^ Palmes ^ el 
sarmiento ; Termes , la rama '^ Trames ,la senda ; Fomes , la 
y-esca ; Po].úes , la corva ^ Gurges , el remolino , y Tudes , el 
martillo. 

3. También siguen el Género ác estos los Griegos déla 
Primera Declinación , como Planetes , a^ el planeta^ y los de 
la Tercera , como Magnes , etls , la piedra imán. 

4. Neutros son ^V , el metal ; Cacóéthes , la mala cos- 
tumbre •, Nepenthes , la yerba nepentes ; Pana ees j la panacea^ 

y 



14^ 

y asimismo varios Griegos acabados en ^T.iVES , FHA- 
NES ^ y ANTES j como Hlppomaiics ^ Soleco^hanes y iHí- 
w^^antes , S¿c. 

R E G L A XI. 

De los acabados en 75 y en YS. 

I . IS con I Latina , (5 Griega 
Comunmente es Femenino; 

:í. Pero nunca al NIS Latino 
El Masculino se niega--, 

3. Ni tampoco á Lapis , Callis^ 
Ciicumis , Caiilis , ó Colis, 
Delphis , Fascis , Fiistis , Follls, 
Axis , Miígilis , Aqualis; 
Sanguis , Unguis , Sentís , Ensis, 
Piscis, Postis , Pulvis , Pollis, 
Veítis , Vermis , Vomis , CoUis, 
Glis , Orbis , Torris y Mensis. 

T . Los acabdííos en IS con / Latina , ó en YS con Y 
Griega son comunmente Femeninos y como Clavis y la llave; 
Ckel^js y la guitarra • 

a. Pero los Latinos acabados en NIS y son MascuñnoSy 
como Pañis , el pan :; á diferencia de los Griegos y que son i<¿- 
tnenhws , como Tyrannls , la tiranía. 

3. También son Masculinos los siguientes : Eapb y la 
piedra ; Callis , la senda :j Cúcumls , el cohombro ^ Caulls y 6 
CoUs y el tallo ^ Delphis , el delfín : Fascis , el haz ; Fnstlsy 
el palo ^ i^o//¿í , el fuelle ^ ví.r¿jr , el exe ; Múgilis , el mújol^ 
Aqualis y el jarro del ^^\\\'^ Sanguis y la sangre :j Unguis ^\a. 
uña y Sentís y la zarza ; Ensis , la espada^ Piscis , el pez ij Pj^-- 
¿¿V , la iamba de la puerta ; Pulvls , el polvo ; PoUis , la flor 
de harina ; Veláis , la palanca ; Vermis y el gusano y Vomisy la 
reja del arado ^ Collis , el collado y Glis , el lirón ^ í^/'^i> , el 
círculo y Torris , el tizón , y Mentís y el mes, 

RE- 



143 

REGLA XII. 

De los acabados en OS de la Segunda 
Declinación, 

1. OS Griego de /aScgimdz 
Vnas veces Masculino, 
Otras se ve Femenino, 
Según el uso lo funda^ 

Como hic Epodos , \\xc Délos, 
Y á este tenor diferentes, 

2. Neutros se hallan los siguientes: 
Algos , Chaos , Epos , Melos. 

I. Los Griegos acabados en OíS" di^XA Segunda Declina- 
ción no tienen Genero determinado ij y así unos son Masculi- 
nos , conio KpoJos , poesía lírica ^ y otros Femen'uLos , como 
Délos , la isla de Délos. 

1, Hállanse Neutros Argos , la ciudad de Argos ; Chaosy 
c\ caos ^ E^os , el poema épico ; Jdelos , la melodía. 

REGLA XIII, 
De los acabados en OS de la Tercera. 

I. OS que á la Tercera fj^^í'. 
Es Masculino, ^wj/Mos; 

2.. Menos \\xc Arbor , Cos , Dos; 
Menos hoc Os, hueso y hoca. 

T. Los acabados en OS áo. la Tercera Declinación son 
Masculinos , como 3Ios , la costumbre. 

1. Exceptüanse por Femeninos ylrhcs , el árbol ; Cos., la 
piedra de amolar , y Dos , la dote ^ y por Neutros Osy osslsy 
el hueso 5 y 0^ , orls , la boca. 



RE- 



144 

REGLA XIV. 

De los acabados en Í75 de la Segunda 
y Quarta Declinación. 

I. Los en US son Masculinos 
En la Segunda y la Quarta; 

2^. Mas Acus de esto se aparta^ 
T Manus por Femeninos. 
Alvus también , Vannus , Humus, 
Tribus , Pórticus , y Domus; 

3. Lugar y y Árbol y como ^omws^ 
Menos hic Pontus , hic Dumus. 

4. Varios Griegos , qual Papyrus, 
Pharus , y el Compuesto de Odos, 

5. Y dos Neutros entre todos 
Que son Pélagus y Virus. 

t , Los acabados en US de la Segunda y Quarta Decli- 
nación son Masculinos y como Campus , / , el campo ^ Fruc» 
tus , tt^ , el fruto, 

a. Pero son Femeninos los siguientes : u4cus y us , la agu- 
ja ^ Manus , la mano ; Alvus , el vientre ^ Vannus , la zaran- 
da ^ Humus , la tierra ^ Tribus , la tribu ; Pórticus y el pórti- 
co , y Domus y la casa. 

3. Y asimismo los Nombres de Lugares y Arboles : los 
de Lugares , como Sagunthus , la ciudad de Sagunto ^ Rho" 
¿US y la isla de Rodas ; JEgiptus y el Egipto ^ menos PontuSy 
la región del Ponto y que es Masculino : los de Arboles ^ co- 
mo Pomus , el árbol frutal :) Quercus , z/^ ^ la encina :j menos 
Dumus y el espino > que es Masculino también. 

4, Igualmente son Femeninos diferentes Griegos y comd 
Pap'yrus , el papel ; Pharus , el faro , y los Compuestos de 
la voz Griega Odos , el camino , como Mcthodus , el mé- 
todo ^ Synodus , el sínodo. 



145 

^. Kcutros solamente se hallan Tctagus , el mar ; Virus^ 
el xugo. 

REGLA XV. 

De los acabados en VS de la Tercera. 

I. US ¿¿ Tercera , ¿:o/wí? Opus, 

Es Neutro ^ (2) mas Lepus , Mu5j 
Y los Compuestos de Pus 
Llevan hic , /;2e;/¿7i Lagopus» 

3. Tellus , y aquellos que crecen 

En AUDIS , UpiS , y ^/z UTIS^ 
Qual Jiiventus , juventutis. 
Femeninos se establecen. 

4. £/ Proprio^ en fin , ¿^ Lugar, 
(2^/^ crece en UNTIS , es vario". 
Pessinus hic ; y al contrario 
Amathus hxc debe usar. 

1 . Los acabados en VS de la Tercera Declinación son 
T^eutros , como Opis , eris , la obra. 

a. Pero son Masculinos Lepus ^ la liebre ; Musy el ratón, 
y los Compuestos de la voz Griega Pous , podos , el pie , co- 
mo Pólypus , odis , el pulpo ^ excepto Lagopus , ave y yerba, 
que es Femenino, 

3. También son Temenlnos T<?//r^^ , la tierra , y los que 
hacen su Genitivo en AUJDIS , UBIS y y l/rJiS", como 
Laus^ /andes , la alabanza^ Pí7/«í , tidis yld. laguna ¡j JuventuSy 
utis , la juventud. 

4, Los Proprios de Lugar que le hacen en UNTISy 
son varios : unos Masculinos , como Pessinus , í///¿íV , la 
ciudad de Posene ^ otros Femeninos , como Amathus y untlsj 
la ciudad de Limiso. 



RE- 



1^6 

REGLA XVI. 

De los acabados en 5 precedida de otra 
Consonante. 

I. Nombres gue en S terminan 
Después de otra consonante, 
Llevan h^ec; {2) con hic, no obstante^ 
Estos catorce caminan: 
Chalybs , Cinips , Gryps , y Fons, 
Dens , y por azada Bidens, 
Helops, Hydrops, Merops, Tridens, 
Nefrens , Rudens , Mons , y Pons. 

1. Los acabados en S después de otra eonsonante son 
Femeninos , como Urhs , la ciudad ; Hyews , el hibiernD, &c. 

2. Pero son Masctdinos Chat'^hs , el azero ; Cuups , el 
mosquito ; Gr'ys , el grifo ^ Fons , la fuente ; Dens , el dien- 
te ; Bidens^ por la azada ; Helops , cierto pez ; Hídrops , la 
hidropesía ^ Merops , el abejaruco ; Trideiis^ el tridente ; JVi;- 
frens , el lechon que no puede todavía mascar ^ Rudens ^ el 
Qd^Xt'^ Mons , el monte ; y Pons , la puente. 

REGLA XVII, 
De los acabados en X. 

1. Los en X, como Lex, 

Requieren \\xc ; (2,) mas hic, Calix, 
Fornix , Oiyx , Spadix , Calyx, 
Coccyx , Phoenix , Volvpx , Grex; 

3. Y Disílabos en AX, 

O bien EX ; menos \\xc Alex, 
Ilex , Forfex , Vibex , Yitex, 
Fornax , Símilax , y Carex. 
K^i^ i' Los 



^47 

1. Los acaba^íos en JVsola , o prcccí^Ivía (íe ^ , de qual- 
qiiier terminación y número de sílabas que sean, son Femeninos^ 
^o\T\o Lex , la leí ; Flialanx j la falange ; SupcUcx , Vivirá- 
Mx , Vcx , Crtix, 

1, Pero son Masca litios Colix , la taza ¡^ Fornix , la bó- 
veda ; Oriix , la cabía montes ^ Spadix , el palmito , Calyx 
( con Y Griega ) el botón de la flor ; Coccyx , el cuclillo^ 
Fhxtúx , el fénix *, Volvox , el gusano revoltón ^ Grex y el re- 
baño. 

3. También lo son los de dos sílabas acabados en AXy 
ó en FX ^ como Ahax , el aparador ^ PolUx , el dedo pul- 
gar ; menos los siguientes , que son Femeninos : Alexy óHa^ 
lex y cierto pez , ó salsa hecha con él ; llcxy la encina ^ Forfexj 
la tlxera^ Vibex , el verdugón -^ Vitexy el agnocasto , yerba^ 
Fornax y la fragua ^ Simllax > la planta esmílace , y Carex , el 
carrizo. 

REGLA XVIir. 

De los Nombres solo Plurales. 

I . I , como Fasti , en Plural 

Masculino k supongo, 
2^. Femenino e$ JS. diptongo^ 
3. ES , y US varios ; (4) A Neutral. 

1. Los Nombres que solo tienen Número Plural ^ y éstQ 
acabado en / , son Masculinos , como Fasti , los fastos. 

a. Los que le hacen en ^ diptongo son Femeninos , co- 
mo Calenda , las calendas, 

3 . Los que le acaban en FS y en US varían en el Gé" 
ñero» Los hal en FS Masculinos , como Antes , las hileras; y 
Femeninos y como Grates , las gracias. Los hai en US MascU" 
linos y como Artus , los miembros ^ y Femeninos y como /¿/í/j-, 
los idus. Y para saber los Géneros que les corresponden , véa- 
se la Lista de los Nombres faltos de Singular, 

4. Los acabados en A son Neutros , como Arma , las 
armas. 

T 2 RE- 



148 

REGLA XIX. 
De los Nombres de Género Ambiguo. 

I. Qiiatro suertes hai de Ambiguos, 
Hic , ó bien hxc piden Anguis, 
Clunis, Corbis , Finís, Torquis, 
Scrobs , Phaselus , y Canalis, 
Dama , Talpa , Colus , Grossus, 
Rubus , Bárbitos , Grus , Ales, 
Palumbes, Quádrupes, Dies, 
Linter , Margo , Serpens , Adeps, 
Limax , Cortex , Imbrex , Obex, 
Pumex , Rumex , Silex , Sandix, 
Lynx , y Lodix , Tradux , Hystrix, 
Onyx , Sardonyx , y Varix. 

n. Hic, Hoc, Anxur,Sal,Nar, Vulgus: 

3, H2EC , Hoc , Atriplex y Gadir. 

4, Penus , Animans , y Specus 
J[ ¡os tres Géneros hacen. 

1 . Los Nombres de Genero Atnblguo son de quatro ma- 
neras : M.a$culuios , ó Femeninos todos los siguientes : ^iiguisy 
la serpiente ; Climls , la nalga ; Corhis , el cesto ; Finís ^ el fin; 
Torquís y el collar i^ Scrobs , ó Scróbls^ el hoyo \ Phaselus^ la 
navecilla ^ Canalis , la canal ; Dafna , el gamo ; Talpa , el 
topo ; Colus , la rueca ^ Grossus^ el higo por madurar ; Ruhusy 
la zarza ^ Bárbitos , la cítara ; Grus , la grulla^ Ales^ el ave^ 
Palumbes , la paloma torcaz ^ Quádrupes , la bestia de qua- 
tro pies ^ JDles , el día ^ Linter , la canoa ; Margo , la mar- 
gen ; Serpens , la serpiente ^ Adeps , la gordura ; Llrnax , «1 
caracol ^ Cortex , la corteza ij Imbrex , la teja ^ Obex , el obs- 
táculo ; Pumex y la piedra pómez ^ Rumex , la romaza , yer- 
ba^ Silex y t\ pedernal '^ Sandlx , cierto color roxo ^ Lt/ux^ el 
lince ^ Lodix , la manta ^ Tradux , el mugrón ; Hystrlx , el 

puer- 



14P 

puerco espln ; Ony:t y la piedra" ónix ^ Sardpnyx ^ la sardonbc, 
y Vnrir , la vena hinchada. 

a. Masciilinos , ó Neutros , Anxur , la dudad de Terra-« 
ciña ^ iS'íf/, la sal :; Kar , el rio Kera , y Vulgus , el vulgo. 

3. Fd/ncnhws y ó Neutros y son A.triplex ^ la yerba har- 
muelles , y Gtrcür , Cádiz 

4. Y , en fin , de todos tres Géneros Pcnus ^ la provisión, 
(aunque este solamente es Neutro quando hace péiwris en Ge- 
nitivo^) Anuiians 1 el animal^ y Suecas , la cueva. 

REGLA XX. 

Que contiene una Lista de los que mudan 
de Género , mudando de 
"■* Significación. 

"Nombres hai de especie rara^ . 
Que mudando de Accepcion, 
, Mudan de Género ; y son 
Los que esta Lista declara. 

Adria con H^c es Ciudad; 
Con Hic , Golfo Veneciano. 
BiDENs con HIC , azadón; 
Con H^c , la res de dos añc^. 

H^c BOHBYx dice la seda; 
Hic bohbyx dice el gusano. 
H-aic CALX denota la cal; 
Hic , HiEc CALX , talón , ó cabo. 

Hic , HiEc CUPIDO , codicia; 
Hic cupido , ^/ Dios vendado. 
H^c Ficus , higuera , ó higo; 
Hic ficus , llaga nombramos, :i_ 

Hic flamen , el Sacerdote; 
Hoc FLAMEN , el soplo , Ó flato, 

H^c 



H^c jtTBA, clin, ó melena; '"' 
Hic JUBA , Rei Africano. 

Hic MALTjs expresa el mastiU 
Como HMQ jvxALUs ¿I man:::ano. 
H^c oPTio , elección ; hic üptio 
El Ayuda en algún cargo, 

Hic phaselus , la judía; 
* Hic , H^c phaselus , ^/ barco. 
PopULUs con HIC , el pueblo; 
Con HiEc , el álamo blanco. 

Hic se «va , el hoiubre zurdo; 
H^c sCiEVA , izquierda mano. 
Hic seps ^ una sierpecilla; 
H^EC seps, lahüxáz , ó vallado. 

Hic lleva STiKVspor linage; 
Hic , H^c por tronco tomado. 
Hic á tigris , guando es rio; 
- Hic , H^c , sí es fiera , le damos. 

TuBER , por árbol, h^c pide\ 
Hic , por la fruta de este árbol j 
Hoc , notando criadilla 
De tierra , tumor , ó callo. 

Unió , enjín , es Masculina, 
Si d la perla le apticamosj 
Femenino , por cebolla. 
Unidad , ó unión usado. 

REGLA XXr. 

De los que sin mudar de Significación , mudan 

de Género , según mudan de Declinación, 

ó Terminación» 

Otros 



1. Otros diversos se ven ^ 

Que sin mudar de Accepcion, 
Mudando Declinación, 
Mudan Género también'^ 

2. Siendo esto mas especial 

En algunos ^ como Schema, 
Pascha , Penus, 3/ Diadema, 
Que no mudan el final, 

3. Otros por ser diferente 
Solo su Terminación, 
Sin mudar Declinación, 
Mudan Género igualmente, 

I. Otros Nombres hai que sin mudar de Sigiiificaclony 
mudan de C^j/¿t;rc, porque mudan de Declinación ^ Qomo hac 
Capa , a , hoc Cape , is , la cebolla ; hic ^cinus , / , hac ^ci" 
7ia y a y el granillo de la uva. 

1. Y «sto es mas notable en algunos que aunque muden 
de Declinación , no mudan de Terminación^ como lia c Sclie- 
/na y a , /¡oc Schemay atis y la figura ^ hac Pascha^ a y hoc Pas-^ 
cha y atis y la pascua ; hic y hac Penas , us y hoc Penas , orisy la 
despensa y ó provisión ; hac Díademay a , hoc Diadema^ atisj 
la diadema. 

3. Oíros hai , en fin , que sin mudar de DecUnaciony mu- 
dan de Genero ^ 5olo porque tienen la Terminación diferente, 
como hic GaleruSy i y hoc Galerum^ i ^ ^l sombrero ^ hac Pra^ 
sepes y is y hoc Prasepe , is , el pesebre. 

CAP. XXIV. 

De los Géneros á que se aplican los Adjetivos, 
según ciertas Terminaciones. 

REGLA I. 

De los Géneros de algunos acabados en EB, 

Acer, 



152 

Acer , Alacer , Pedester, 

Céleber., y las de Salas, 
Gampus , Sylva, Terra y Palus, 
Celer, Vólucer, y Equester, 
Si el liso vario advertís^ 
A veces al Femenino 
<- Suntan ER, y al Masculino 
ha Terminación en IS. 

Estos Ad]etivos , que quedan explicados en el Ca'p, V, 
Regla II. coiTesponden comunmente á los tres Gíneros' , se- 
gún sus tres Terminaciones JE,R^ IS^ JE y como ^cer , acrisy 
acre, Pero algunas veces aplican al Femenino la Terminación 
en JER , como Acer hyems y el hibierno riguroso *, y al con- 
trario la Femenina en IS al Masculino j como Loctis céUhrisy 
el lugar célebre. 

REGLA ir. 
De los acabados en OR y en IX. 

OR al Genero Primero 
Ultor y Viftor aplicanj 
IX al Segundo dedican^ 
Y en algún Caso al Tercero. 

Los Adjetivos Ultor , nltrlx , y Vlclor , vlclrlx apli- 
can la Terminación OR al Género Masculino , como Exércl" 
tus ultor y el exército vengador '^ Fxlrcltus vlclor , el exér- 
cito victorioso. La Terminación IX al Femenino y como Ma^ 
ñus ultrlx y la mano vengadora:^ Manus vl'Sírlxy la mano viálo- 
rlosa. y también aplican esta misma al Neutro en algunos 
Casos , esto es en Ablativo de Singular , como VlSirid fcrroy 
con hierro vidtorloso y y en los del Plural acabados en Ay y 
en IBUS y como Avtna ultrlda , las armas vengadoras \ Af" 

mis> vlclrícibus , con armas vióloriosas, . , ,.,. 

.)aoi O : 

RE- 






15 



n 



REGLA III. 
De los Nacionales. 



1. Hic piden los Nacionales 
Con una Terminación. 

2. Hic , \\xc Ligus , y Arcas son 
Con Samnis , y Phiyx iguales. 

3. Cxres ; los que en ANTIS crecen; 
Y en S los terminantes 

Que N , í5 R Ikvan antes ^ 

Hic , \\xc , hoc siempre apetecen. 

4. El de dos , quando remata 
La segunda en AS , IS > A» 
Hic d la primera da^ 
Hxc reparte á la inmediata. 

T. Los Adjetivos Nacionales de una Terminación la apli- 
can solo al Mascuibio y como Geta , el Godo ; Macedo , el 
Mdcedonio^ Astur^ el Asturiano , fice, y así G¿ta significa 
el Godo , y nó la Goda. 

a. Exceptúanse Llgus , Arcas y Samnis , y Phryx , por- 
que aplican igualmente su Terminación al Masculino ^ y Fe/ne- 
TÚjto , como Ligus y el Ginoves , y la Ginovesa ^ Arcas , el 
Arcade , y la de Arcadia ; Samnis ^ el Samnite , y la Samni- 
te ^ FUr-yx , el Frigio , y la Frigia. 

3 . Y asimismo los siguientes > porque la aplican á los tres 
Géneros ; Cares ^ itis , lo de Ccrvctere ^ los que hacen el cre- 
mento en ATIS , como Urhinas > atis , lo de Urbino *, y los 
acabados en iS" precedida de iV, ó Fi , como Laureas , lo de 
Laurento , Tihurs , lo de Tíboli. 

4,. En los Nacionales de dos Terminaciones , quando la 
segunda es en AS^ JS y A ^ Xa primera sQ aplica al MascuIU 
no , y la segunda al Femenino , como Tros y el Troyano, TroaSy 
la Troyana ^ Persa , el Persiano , Fersis , la Persiana ; Lacon^ 

V el 



/ 



^54 . 

el Laccdemonio , Z^j^cena^ la íiacedcmonia *, Cres ^ el Creten- 
se , Crcss i , la Cretense '^ Ptuenlr , el Fenicio , Plianlssa , la 
Fenicia. 

CAP. XXV. 

De los Irregulares en la Declinación. 

R E GL A I. 
De los varios modos de esta Irregularidad. 

Como Irregular , sin duda^ 
El Nombre se considera 
Qiiando sus Casos altera^ 
O Declinaciones muda, 

REGLA II. 
De los que alteran sus Casos en el Plural. 

1. Ambo y Dúo llevan OBÚS. 

Y ABUS también en vez de IS: • 

2, Vires , rium , ribus Vis, 

Y Bos hace boum , bobus. 

1. Ambo , ambos , hace en el Dativo de Plural arntobus 
y amhahtis ; y T)uo , dos , duohus , y dtiabus, 

1, Vis , la fuerza , hace en el Plural Vires , vlrlum , vi" 
rlhus -^ y BoSj el buei , boum , bobus ^ ó bubus sincopado* 

REGLA III, 

De los que mudan de Declinación 
en el Plural. 

I. Júgerum, ]ú^tn funda 
Su Plural en la Tercera^ 

Y, 



155 

2. F, por contraria manera^ 

Vas , vasis en la Segunda. 

1. Jíigeviim , i , la yugada , de la Segunda Declinación en 
el Síngul.ir , es de la Tercera en el Plural'^ y así hace en este 
Jugeriim , jngírlbus , y no ]ugerorum , juger'is. 

1. Vas , r^íí^ , el vaso , que es de la Tercera en el Singu^ 
lar , es de la Segunda en el Plural ^ y así hace en este Vaso* 
rum j vasis , y no Vaslum , vásibus. 

REGLA IV. 

De la Declinación de Domus. 

Domus , de Segunda y Quarta, 
Algunas Terminaciones 
De entrambas Declinaciones 
Admite , y otras descarta. 

En la forma siguiente: 

Num. Singular. 
Nom. Domus ^ la casa. 

Gen. Domus'f y Domi , solo quando se habla del lugar 
donde se está. 

Dat. Domui. 

Acus. Domum. 

Voc. Domus. i 

Abl, Domo , y antiguamente Domu. 

Num. Plural. 

Nom. Domus, 

Gen. Domorum^ y Domuum. c 

Dat. D amibas. y .>\a¡^í L 

Y 2 Acus. 






156 

Aciis. Domos , y Domas, 

Voc. Domiis. 

Abl. Dómibus, 

CAP. XXVI. 

De los Irregulares en el Género. 

REGLA UN IC A. 
De los que varían de Género en el Plural. 

I. Cí?7z Géneros diferentes 
Corren varios en Plural, ' I 
'Negándose al general 
Precepto ; y son los siguientesi 

Z. Dyndimus el Neutro admite^ 
Con Moenalus y Pangxus; 
Taygetus quiere lo mismo^ 
Como Mássicus , Avernus; 

3. Y otros Proprios de Lugar, 
Cuyos principios son estos-. 
Isma , Garga , Tarta , T^na, 

Y en RUS suenan los extremos, 

4. También Pérgamus , Supellex 

Y Cárbasus , admitiendo 
En Singular Femenino, 
En Plural admiten Neutro. 

5. £/ Masculino, Argos , Crocum, 
Porrum , Elysium , y Coelum. 

6. El mismo , ó bien Neutro quieren 
Jocus , Locus , Rastmm , Frxnum. 

*]. Nundinum , como Delicium, 

Y Epulum también con ellos^ 
.'íí/d/l ^J Al 



157 

Al Femenino en Plural 

Se aplican con uso opuesto, 
8. De Balneum nacen balnea, 
Y balncaí al mismo tiempo^ 
y Sal, ambiguo^ de sales, 
Nó de salía , ofrece exemplos. 

T . Los siguientes tienen el Genero diferente en el Tíural 
contra la regla. 

a. Tiénenle Neutro , aunque son Masctitinos en el Slngu^ 
lar^ los Nombres Propriosde Lugar contenidos en la II. Co- 
pla ; y así hacen en el Plural Dy^iidima , Mámala , Pangaa^ 
Taygetay, Músslca , Averna, 

3. Y otros, también Proprios, acabados en RUS^ que son 
Ismarus , Gárgarus , Tártarus ^ Tanarus ^ y así hacen lima- 
ra y Gárgara , Tártara , Tcciiara» 

4. Tiénenle asimismo Neutro , aunque Femeimos en el 
Singular , Fcrgamus , la ciudad , ó castillo de Troya ; Su^ 
■pellcx , la alhaja , y Cárhasus , el lino fino. 

5. Tiénenle Masculino , aunque Neutros en el Singular^ 
Argos , la ciudad de Argos \ Crocum , el azafi'an ; V^rrum^ 
el puerro ; El'ysium , el campo Elisio, y Coalum , el cíelo; y 
así hacen en el Plural Argi^ Croci, Porri , Elyssily Cacli, 

6. Admítenle igualmente Masculino-, ó bien Neutro^ aun- 
que Masculinos en el Singular , Jocus , la chanza , y LacuSy 
el lugar ; y así hacen en el Plural Joci , ó ^Toca , Lociy ó Loca^ 
Lo mismo usan , aunque Neutros en el Singular , Rastrujji^ 
el rastrillo , y Fra-num , el freno ; pues hacen Rastri^ ó Ras^ 
tra ^ Frceni , ó Frcena, 

7. Quiérenle Femenino , aunque Neutros en el Singular y 
'Epdum , el convite ; Deliciutn , la delicia ; y Nundinum , la 
feria ; y así hacen en Plural Fpula , JDclicice , Nundina, 

8. balneum , aunque solo Neutro en el Singular , hace 
en el Plural halnea , ó halnea ; y i^íz/ , aunque Mascuñnoy 
ó Neutro , no hace ja//a , sino j<í/í/, 

CA- 



158 

CAP. XXVII. 

De los Nombres Dcfeclivos. 
Reglas Generales. 

R E G L A I. 

De la Diferencia de los DefeíHvos. 

Por su Defeólo notables 
Son los d¿ Numero escasos^ 
Los faltos de algunos Casos, 
y, en fin , los Indeclinables. 

REGLA II. 
De los Nombres Proprios faltos de Plural. 

I. Proprios ¿í^ Lugar no tienen 
Plurales , excepto si 
Fueren Plurales por sí^ 
O quando á muchos convienen, 

;2. Tampoco los Proprios de Hombres, 
Si á muchos no comprehenden^ 
O por Figura se extienden^ 
Como Apelativos Nombres. 

1 . Los Nombres Proprios de Lugar carecen de 'Numeró 
Plural ; á menos que por su naturaleza sean solamente Pítira-^ 
les , como Paris'd , París ; Venetia , Venecia ; SaSira , Bu- 
dasan ; ó convengan á muchos Lugares , como Alexandrlay 
las Alexandrías , porque hai muchas ciudades de este nombre. 

a. También carecen de Plural los de Hombres , si no 
comprehenden á muchos , como Antonil , los Antonios , Ca- 
tones y los Catones , &c. ó que por Figura Retórica se extien- 
dan, como quando se dice Alexandriy los Alexandros 5 Casa- 

res% 



359 

rcs^ los Cesares*, aunque no se hable mas c^\t ¿c AUx.íudro 
y de Cesar. 

REGLA III. 

De los Nombres de Licores , Granos y 
Metales , faltos del mismo Número. 

Licores , Granos , Metales, 
]\l^cnos íi/giinos , gua/ Yiniinij 
ürichalcum , y Lupinum, 
Rehusan también Plurales. 

De Licores, como O/cum^ el aceite ; de Granos, como Trt- 
tlciim , el trigo •, de Metales , como Aurum , el oro ; pues no 
se dice en FluralTritica , Olea , Aura, Exceptüanse algunos, 
V. g. Vlnutn ^ el vino ; ürichalcum , el oropel ; Lupiiwm , el 
altramuz « que admiten en el Flural Vina , Orichalca , y Lu- 
j^ina y ó Lu£Íni , 8¿c. 

REGLA IV. 

De los Nombres de Artes y Ciencias,y otros, 
faltos del mismo Numero. 

También van generalmente 
Sin Plural los Nombres de Artes, 
Ciencias , Virtudes 3/ Yicios, 
Como también los de Edades. 

De Artes , como Archlteclura , la Arquitediura '^ de Cien- 
cias , como Philosophia , la Filosofía : de Virtudes^ como Pru- 
dentia , la prudencia : de Vicios , como Avaritla , la avaricia: 
y los ¿Q Edades ^ como I/ifantia y Xa infancia ; Scntcius , la 
vejez ; pues no se dice en el Flural Arquitcclur<z j Fíilloso* 
^hia j 8cc. 



RE- 



i6o 

REGLA V. 

De los Indeclinables. 

1. Por \ná(^QXmzh\Q:s cuenta 
Los en Y Griega y Latina^ 
El nombre que en Ú termina^ 
Aunque en Plural lo desmienta. 

2. Fas , Nefas , Nugas , y Frit, 
Pondo , Semis , y estos siete: 
Coepe , Melé , Tempe , Cete^ 
Abadir , Nequam , y Gith, 

3. Desde quatro, ademas de estos ^ 
Hasta ciento el Numeral^ 
Mille Adjetivo plurah 

Tot y Quot con sus Compuestos, 

4. Manna , Pascha , y juntamente 
Lugares en IM y en T; 

5. Como toda voz que esté 
Tomada materialmente. 

6. De las lenguas peregrinas 
Qualquiera vocablo , enjiny 
Sino se arregla al Latin; 

7. Letras Griegas y Latinas. 

8. El Indeclinable suele 
Ser de todos Casos ; mas 
Solo hai tres en Secus , Fas, 
Nefas , Tempe , Cete y Melé, 

JuAedínablcs son los que carecen de todo Caso y NúmefOy 
y se reducen á los siguientes. 

I . Los que acaban en 1^ Griega , y en 7 Latina , como 
Moly , cierta yerba , Gummi , la goma ; los en JJ , como Ge^ 
nu y aunque se declinan en el VluraL 

Fas^ 



i6i 

a. Fas , lo lícito , Xcfcis , lo ilícito ; Kngas , chocarre- 
ro ; Frit y el grano de la punta de la espiga ; Pondo , el peso, 
ó libra ; Se mis , la mitad ; y estos : Cape , la cebolla ^ Melc^ 
las melodías ; Tempe , Región amena de Tesalia ; C^í^ , los 
peces grandes á modo de ballenas; Ahadlr , ó Abaddir^ nom- 
bre de cierto Dios \ Nequam , el malo^ Glth , la neguilla. 

3. Los Nntnerúhs desde Quntuor hasta Centnm inclusive, 
y í>í/7/d Adjetivo de Plural. Asimismo Tot ^ tantos, Quoty 
quantos , con sus Compuestos , como Tótldem^ Alíquoty Quot^ 
quoty &C. 

4. Manna , el maná ; Pascha , la pascua : Nombres 
Proprios ¿e Lt/gar cnJMy y en T, como Clm y cierto lu- 
garcillo; Nepct , la ciudad de Nepi. 

^. Toda voz tomada materialmente , como Mus y la pa- 
labra Mus ; Rodo , la palabra Rodo, 

6. Qualquier Nombre tomado de las lenguas estrañas á 
los Latinos , como Abad , Dios, tomado de la Siriaca :) Thoty 
Júpiter , de la Egipcia i^ Job , Jsaacy Ahraham , Hierusalemy 
&c. de la Hebrea ^ bien que se pueden declinar á la Latina^ 
conforme á las Reglas de los Nombres Hebreos, 

7. Los nombres de las Letras Griegas, como Alpha y 
Beta y Scc, Latinas , como A y Be y Ce y Scc, 

8. Aunque los Indec/inables correspondan generalmen- 
te á todos Casos ; sin embargo Secus , el sexo , Fas y N'^fasy 
Tempe , Cete y Mc/e admiten solo tres, que son Nom. Acus* 
y Voc, 

REGLAS PARTICULARES. 

De los Defedivos. 

REGLA I. 
De los faltos de Nominativo de Singular. 

Raros son en verso , ó prosa 
Los Nominativos Vxx^ 
Frux, Daps, y Scobs, Spons, Yix, Prex, 
•a/r X Y 



j6z 

Y Ops , 710 tomado por Dío^a'j 
Merges , Ames , Tudes , Citer, 
Infer , Procer , Primor , Cxter, 
Later , Femen , Ditio , Veter, 
Quiris , é Itiner por Iter. 

Los INombres siguientes nunca, ó rara vez usan de su No- 
minativo Singular : Fax , la hez ; Frnx , el fruto , Daps^ 
la vianda ; Scohs , la limadura , ó aserradura ; Sfons , la gana, 
ó gusto ^ Vir , la vez ; Frex , el ruego ^ Ops^ el auxilio*, (aun- 
que se usa por una Diosa llamada con otro nombre Clhele ) 
Mermes , la gavilla ^ Ames , la estaca para las redes :; Tudes , el 
martillo ^ Citcr , el de la parte de acá ; Infer , el inferior-, Fro- 
cer , el Grande '^ Frlmov , el primero ; Cater , el restante ; La- 
ter , el ladrillo ; Femen , el muslo ; Dltio , el dominio*, Vetety 
el viejo ; Qidrls -, el Quirite , ó Romano ; é Itiner , el cami- 
no , por Iter, 

REGLA II. 

De los faltos de Vocativo en Singular 
y Plural. 

En qualquier Número escasos 
Nombres Interrogativos, 
Partitivos , Negativos, 
Se encuentran de Quintos Casos. 
Como Qualis , Quantus , Quotus, 
Quidam , Quisquam, Nemo y NuUus, 
y los restantes que en lUS 
Crecen , menos Solus y Unus. - 

Todos los referidos Nombres carecen de Vocativo de Sin- 
gular y Plural \Q\Qt^\.o Solus j que hace soU'^ y Unus ^ utic 
en Singular. 



HE* 



163 

REGLA 1 1 r. 

De los que solo tienen algunos Casos en 
Singular y Plural. 

1. En otros diversos Nombres 
Solo se encuentran usuales 
Ciertos Casos ; 3/ son estos^ 
Que aquí se ponen aparte. 

2. Instar , Vólupe , Necesse, 
Expes , Pernox , vigilante^ 
Repens repenti, con Damnas, 
Potis pote , y Macle mad:i: 
Siremps sirempse , Glos gloris; 
Hir hiris , y Nauco nauci; 
Melos meló y melé , ó mela; 
Chaos chao ; Tabo tabi; 
Impetis ímpete solo^ 

Tabes con tabem y tabe; 
Astu , la ciudad de Atenas*^ 
Astus , astu , engaño , ófraude^ 
Lúes luem , Venum , veno; 

Y Ablativos singulares 
Injussu , Natu , Rogatu, 

Y Promptu , Nombres Ferbales: 
Tantundem , como tantidem, 

Y los Compuestos que se hacen 
De Ejus , Hujus , Cujus y otros^ 

Y de Modi por remate j 
Repetundarum y tundís, 
Suppetix suppetias , Grates 
Grátibus , Infidas , Dicis, 

X 2, Spon- 



164 

Spontis sponte , Ingratiis. 

3. Los Neutros en AS , ES , OS^ 
Que son de Griego ñnage^ 
Fora , también , Mella , Rura, 
Thiira , Sola , y otros tales ^ 
Solo deben en Primero, 
Qiiarto, 3/ Quinto Caso usarse. 

4, Usase en los mismos tres, 

Y en el Sexto también Mane. 

T . En otros Nombres solo se encuentran usados ciertos 
Casos del Singular y Plural , que son los siguientes: 

a. Instar , la semejanza , Nom. y Acus. de Singular: 
Vólupc , lo agradable , y Nccesse , lo necesario , de Vóltipis 
y Necessis desusados ; Expes , desesperanzado ^ Pernoj:^ el 
que trasnocha, ambos Nom. y Voc. Singular: Repetís ., re- 
peati , lo repentino , Nom. y Abl. Singular : Damnas , el 
condenado ; Potls^ pote , lo que puede , Nom. Sing. Macie^ 
Voc. Singular , y macti , Nom. y Voc. Plur. de MaSinSj au- 
mentado , que tiene poco uso. Siremps , sirempse , lo real- 
mente semejante , Non}, y Abl. Sing. Glos , gloñs , la cuña- 
da ^ Hlr , hliis , la palma de la mano , Nom. y Gen. Sing. 
2^a¡ici , nauco , Gen. y Abl, Sing. de I^aticus , ó Nattcum^ la 
cascara de la nuez ^ Melos , la melodía , meto , Dat. y Abl. 
de Sing. y ?nele , ó 7iiela Nom. de Plur. Chaos , chao^ el caos. 
Nom. Acus. y Abl. Sing. TaU , taho , Gen. y Abl. Sing. de 
Talmtji , la sangre corrompida , desusado. Jmpctis , ímpetCy 
Gen. y Abl. Sing. de Jmpes , el ímpetu , voz de poco uso; 
Tahes , tahem , tahe , la liquidación , Nom. Acus. y Abl. 
Sing. Astil , la ciudad de Atenas , Acus. indeclinable ^ As- 
tus , astil , el ergaño , Nom. y Abl. Singular. Lúes , liiem^ 
la epidemia , Nom. y Acus. Sing. Veimm , veno , la venta, 
Nom. Acus. y D.it. Sing. LlJussu , Nata , Rogatn , Prornp- 
tu , &c. Ablativos Singulares de los Substantivos Verbales 
Jnjussus ^ US ^ Natus y Rogatus^ Vromptus ^ &c. que signifi- 
can la acción del Verbo j aunque no est4m en uso, TanUm- 

dem^ 



165 

dcm , y tanú^em , Acus. y Gen. Sing. de Tantusdcm , o tío 
tanto , que se usa poco : los Genitivos compuestos de los 
Genitivos de Prononibres 'E'jus ^ Hiijus , Cijas y otros , y del 
Genitivo Mo¿ii , con)0 H.jíismodi , Hnjúsmodl , de esta manera, 
Cujúsmodl ^ dit cuya manera 2<.q, Repetttndanim^y repetimdis^ 
Gqv. y Abl. Plur. de RcpetmidiZ , los dineros que se deben 
restituir i^ si bien este Caso es poco usado : Suppetia , stippe- 
tlas ^ el auxilio , Nom. y Acus. Plur. Grates ^ grátlhiis , las 
gracias, Nom. y Abl. Plur. Injiclas , negación , Acus. Plur. 
Dlcís , Gen. Sing. de la voz antiquada JDIx , la costumbre: 
Spotitis , s ponte , Gen. y Abl. Sing. de Sports , gana , que ra- 
ra vez se encuentra : Ingratüs , Abl. Plur. de Ingratla , des- 
agrado. 

3. Los Griegos Neutros acabados en AS ^ ES y OS^ 
como jirtócreas , Kcpenthcs , JÍrgos , Upos^ &c. y asimismo 
los Latinos JW//írc>^- Plurales , como Fora^ Mella ^ Ruray Thu" 
ra , Sohiy y ocros semejantes solo deben usarse en Nom. Acus. 
y Voc. 

4. Mane., la mañana , se usa en los mismos Casos, y 
también en Abl. como Mane novo ^ por la mañanita. 

' R E G L A IV. 

De los que solo tienen ciertos Casos 

^ , , . .en el Singular. 

I. Otros varios hallarás^ 
- Que , aunque en su Plural caíales^ 

Solamente los siguientes 
Casos tienen Singulares: 
a. Coelitem , calite , 3/ Artus, 
Manem , Lémurem , Penatem, 
Óbice , 3/ Sentem no nias-^ 
Cassem , casse ; Cratem , crate, 
Veprem , vepre ; Mille , milli; 
Júgeris 5 júgere s Ambagej 

Plus, 



i66 

Plus , plurls , plure , vel pluri; 
Vérberis , verbere , y Fauce. 

1 . Otros Nombres hai que aunque cabales en los Casos 
del Número Plural , solo tienen en el Suigular los que se con- 
tienen en las dos Coplas. 

a. Estos Nombres carecen todos de Nominativos usua- 
les , excepto Artus , miembro ^ MilU^ mil, y Plus mas : y así 
se les han de suponer en esta forma : Cccles , el celestial; Ma- 
nís y el difunto , Lémur , el duende ; Penas , el Dios Pénate; 
Obex y el óbice '^ Sentís , la espina ; Cassis , la red , Grates^ 
las parrillas ; Vepres , la espina ; Jugus ^ la yugada ; AmhageSy 
el rodeo ; Vcrher , el azote ; Faux , la fauce. 

REGLA V. 

De los Substantivos Masculinos , Femeninos 
y Neutros faltos de Plural. 

1. Sin Plural corren hic Fimus, 
^ther , Vesper , como Rigor, 
Muscus , Orcus , Pontus , Vigor, 
Meridies , Sanguis yLimus., 

2. Sin él van los Femeninos 
Fides fidei ; Fama , Fames, 
Cutis , Humus , Salus , Sitis, 
Fors, Rabies , Sanies Y Tabes: 

3. Y los Neutros Acer , Callum, 
Lucar, Siler, Súber, Hilum, 
Sil , Epos , Chaos , Asylum, 
Bacchar , Instar , Jubar , Salum; 
Láser, Ostrum, Coccum, Nitnun, 
Alee , Cocpe , Lotium , Coenum, 
Pus , Pedum , Barathnim , Penum, 
Ver , Virus , Vulgus 3/ Vitrum; 

Jus- 



167 
Jiisjnrandiim, tctiini , Venum, 
Gelu , Nihil , Mane , Hibiscum, 
Fel, Gluten , Butynim , Viscum, 
Justitium , Ebur y Ebenum; 
4. y otros Neutros diferentes 
De Tercer Declinación^ 
En AS y en ES , como son 
Artócreas y Nepentes. 

I . De Plural carecen los Masculinos siguientes : FirnuSy 

el estiércol ; JEthcr , el cielo ^ Vcsper , la tarde ; Rigor , la 

dureza , ó rigor -^ Muscus , el moho ; Orcus^ el infierno^ Pa/i- 

tus ^ el mar ; Vigor , el vigor ^ Meridics -^ el mediodía ^ San- 

guls , la sangre , y Limus , el lodo. 

a. Los Femeninos Fides , Jidei , la f e i^ Fama , la fama; 
Fatnes , el hambre ; Cutis , el cutis ; Humus , la tierra^ SaluSy 
la salud ; Sitis , la s^^ ; Fors , la suerte; Rabies , lá rabia^ Sa- 
nies , la podre , y Tabes , la liquidación. 

3 . Los Neutros A^cer , el azre ; Callum ^ el callo ; JLucar^ 
el dinero que se paga por ver ; Siler , cierto arbusto ^ Suber^ 
el alcornoque ; Hilum , la pinta negra de la h¿ba •, Sil , cierto 
color amarillo ^ Epos , el poema épico ^ Chaos , el caos ^ ^^y- 
Jum , el asilo ^ Bacchar , el nardo rústico , yerba ^ Instar^ la 
semejanza ^ Jubar , la luz del sol ij Salum^ el mar ^ Láser ^ el 
xugo de la planta /«/^r ^ Ostrum , la púrpura ^ Coceum ,1a co- 
chinilla ^ Nitrum , el nitro ^ ^/^c , la salmuera ^ Ca^c , la ce- 
bolla ; Lotlum , la orina ^ Coenum , el cieno ^ P¿/^ , la podre;; 
Tedtim , el cayado ^ Barathrum , la profundidad ; Penum^ la 
despensa ; F^r , la primavera •, Virus , el xugo ; Vulgiis , «I 
vulgo ; Vitrum , el vidrio ; Jusjurandum , el juramento^ Xíj- 
tum , la muerte ; Venum , la. venta _:; C^í?/«, el yelo ^ Nihll ^ la 
nada :; Mane , la mañana ; Htbiscum , el malvavisco ; !<"*;/, la 
hiél ^ Gluten , el engrudo ; Bzit'yrum , la manteca^ Viscum yla 
liga para páxaros ; Justitium y las vacaciones •, -E¿z/r , el mar- 
fil 5 y Fbenum , el ébano. 

4. y asimismo diferentes Griegos de la Tercera Decli- 



i68 

nación acabados en AS y en í^i", como Artocreas ^ y jVé:- 
pent/ies ; pues no se dice Artocrcaüa , ni Nepenthia, 

REGLA VI, 

De otros Substantivos faltos del Numero 
Singular. 

I. De Singular también/altos 
Van los Masculinos Antes, 
Antipodes y Cancelli, 
Complures, Convence y Clathri: 
Fasti , Foruli , Fratilli, 
Testos doshogi^ Lupati, 
Pauci , Perpauci , Perplures, 
Plerique , Singuli , Vari. 

3,. Los Femeninos Agogx, 

AntÍ2E , Antérides , Affanix, 
Apinx , Calendx , Cunx, 
Clitellx, Chárites, Caulx: 
Dhx , Divitisc y Excubise, 
Exequise , ¡os funerales^ 
Exuvise , FeriíE , Forin^e, 
' Gerraí , Gralte y también Grates; 
Idus con Inferia: , Insidix, 
Inducix , las breves paces; 
Labias , Laftes , Lisx , Lobsc, 
Merga: , Minx , vel Minacix; 

' NoníE , Nugse , Nuptiae , Obsidi^e, 
Primitix , Phálera: , Phalx, 
Quisquilix , como Quinquatrus, 
Y Rcliquix con Repages; 
Salinx ^ Suppetix, Scopx, . 



169 
Y Scopes , especie de Aves^ 
Ténebrx , Therma: , con Tricx, 
Yergilia: , Vibrissx y Valvx. 
3. Los Neutros Arma , Armamenta> 
Acrotcria y Acetaría, 
Como Analeóla , Anaglypha, 
Bellaria , Biblia y Batualia; 
Cunábula , y su Compuesto^ 
Ce te , Crepundia y Encarpa^ 
Exta , Flabra , Fraga , Foria, 
Gigeria también , y Glandia; 
Hibernácula , Intermundia, 
Ilia , Insomnia , Leria , Lautia, 
Ladicinia con Lamenta, 
Munia y Marnia con Mseniana; 
Nervia , Nutricia , Praecordia^ 
Prsebia , Primordia , Pecuaria, 
Retinacula , Repotia, 

Y Rapicia , vel Rapatia; 
Sálgama , Sensa y Scruta, 
Tempe , Tórmina , Talaria, 
Tesqua , Topia , Vomitoria, 
Como Vérmina y Zizania^ 

4. Y en fin^ los Nombres de Juegos 
Con los de Fiestas sagradas; 
Los de Títulos de libros^ 

Y de Facultades varias. 

1. De todos €stos Nombres que carecen de Número sin- 
gular, se deben tener mas presentes los Masculinos Antes , los 
quadros del jardín; Antípodes^ los antípodas; C/í7¿/zr¿,lasrejas; 
Ca/iceUi y las celosías ; Fasti , los fastos ^ Lu^atiy el bocado del 

Y fre- 



170 

freno ^ Pducí , pocos :^ Terpaucl y muí pocos *, Compturcs y 
Pcrplurcs^ muchos y muchísimos ^ Flcrlijuc^ los mas'^Sí//giiüj 
cada uno ^ Varí y las pecas. 

a. Los Femeninos Calcndct , las calendas ; Ciina. , la cu- 
na ; Clltcllít , la albarda ; Chantes , las Gracias \ Co.uU , el 
aprisco; Dircc ^ las maldiciones^ JDlvlt'ia ^ las riquezas ^ JGx- 
¿r/.'/'/rf» , las centinelas \ E.rcqtiia , los funerales ; E.rnvhe , los 
despojos ; Feria , las ferias :) Grates , las gracias ; J¿//^j' , los 
idus ; Inferid , el entierro ; I/idiiciay las treguas ; Mina , las 
amenazas '^ Nona , las nonas :; Ntiga , las niñerías ; Niiptia^ 
las bodas :j Primitla , las primicias ^ Vhálera , los jaeces :) jR^/i- 
/7///¿c , las reliquias \ Suppetia. , el socorro*, Tcnchra , las tinie- 
blas 'y Tlierjna y las termas -^ Trica , las bagatelas , Valva , las 
hojas de la puerta. 

3. Los Neutros Arma , las armas ; Armamenta y el 
conjunto de armas ^ Hellaria y los postres ^ Biblia , la biblia; 
Cunáhila , é Incuntihiila , la cuna i^ Ceíí' , los peces grandes^ 

Crepundia , los dixes , ó juguetes '^ Fxta y las entrañas; Fla- 
gra y los vientos ; Fraga , las fresas ; Hibernáada , el im- 
bcrnadero '^ I/ia y los Ijares ; Insomnla , los sueños^ Laciiciniay 
los laóticinios ^ Lajnenta , los lamentos^ Mn/iia , los empleos; 
Mcenia , las murallas ^ PracorJia , las entrañas ^ PrimorMay 
los principios ; Retinácula y las ataduras ^ Repotia , la torna- 
boda ^ Sensa , los sentimientos ; Scriita y los trastos vie'jos; 
Tcsqtia y, los lugares ásperos ^ Xi-zania , la zizaña. 

4. Y en fin , los Nombres Neutros de Juegos y Fíestasy 
como Ol^jmpia , los Juegos Olímpicos ; Saturnalia , las fies- 
tas Saturnales : los de Títulos de libros , cbmo Bucólica , las 
Bucólicas : y de Ciencias , como Astrotiómica , la Astrono- 
mía 5 P/iysica y la Física. 

REGLA VII. 

De los que solo se usan en Singular , ó en 
Plural , según sus significaciones. 

Muchos se ven^ délos qualesy 
Según su varia acepción. 

Unos 



171 

Unos Singulares soiu 
Otros s¿ advienen Plurales. 
Los Singulares son estos". 
Calx , la cal , el fin , 6 meta; 
Comitlum , lugar de junta; 
Copia , abundancia , ó licencia. 
Fucus , el afeite , ó fraude; 
Fiscus , ¡a Real hacienda; 
Fides , si fe significa; 
Hircus , si chotuno expresa. 
Mundus , mugeril adorno; 
Ops , el poder , ó ashtencia; 
Opus , falta ; Viscus , liga; 
Uber , la fértil cosecha. 

Plurales son al contrario 
^des , la casa , ó vivienda; 
j^ra , cosas de metal., 
O partidas de una cuenta. 
Bona , bienes , ó caudales; 
Comxúz^ por asamblea; 
Castra , por campo , ó real; 
ExcubisE por centinelas. 
Facúltales y Fortunan, 
Medios , hacienda , ó riquezas; 
Fasces, los fasces Romanos; 
Fines , confin , ó frontera. 
FidiculsE , los cordeles 
Con que al reo se atormenta; 
Fúrfures , la costra , ó caspa; 
Fruges , frutos de la tierra. 
Grylli , pinturas jocosas; 

Y 2 Ha- 



I']! 



Habcnss , por hrida , ó rienda'. 
Hélices , por los f¿stones\ 
Horti , jardín de arboleda. 
Impedimenta , el bagage 
Que sigue á la tropa en guerra'-, 
Inferí , por los Infiernos^ 
O los que en ellos se encierran, 
Latriinculi , del tablero 
Los peones , ó las piezas'-, 
Larv¿E , fastasmas , ó trasgos'^ 
LócuU , bolsa secreta. 
Lora , riendas , ó tirantes--, 
Ludí , las públicas fiestas'-, 
Lupi , bocado de freno'-, 
Lustra , cubiles defieras, 
Mxandri , vueltas , ó giros:, 
Manubi^e , despojo , ó presa., 
Minx, almenas., ó amenazas., 
F Natales, ascendencia. 
Opes , riquezas , ó bienes-.. 
Partes , oficio , incumbencia'^ 
Plagie, ciertas redes claras--, 
Y Rostra , lugar de harengas, 
Siíperi , celestes Dioses--, 
Tori , músculos ó venase 
Vasa , trastos ; Vota , boda; 
y Vigilia , centinelas. 



RE- 



173 

REGLA VITI. 

De los Adjetivos que carecen de la Terminación 
Neutra en el Plural. 

Diferentes Adjetivos 
Bai de una Terminación 
Que en quanto á la Neutra son 
En el Plural Defectivos. 
Tales se hallan los en EX, 
Dos en ES y en OS ; mas debes 
Exceptuar de ellos á Hebes, 

Y Numerales en PLEX. 
Juntarse deben con estos 
Los que ya de Corpus ves^ 
Ya de Cuspis , Color , Pes, 
Menos Quádrupes , compuestos:^ 

Y también Párticeps , Princeps, 
Vigil , Pauper , Uber , Inops, 
Intercus , Memor , con Púber, 
Dégener , Cicur , con Primor. 

Los Adjetivos de esta especie son los acabados en EX^ 
como Vuidex , vengador ^ Illex , atraótivo ^ los en JZS y en 
OS ., como Dlves , Jfnpos ^ excepto Hehcs , que hace en P/u^ 
ral Hebetia , y los Numerales en PLEX , como S'unplex^ 
Dúplex , 8CC. que forman Simplicia , Duplicla , 8<:c. Los 
Compuestos de los Nombres aquí contenidos , como Trlcor- 
j>or , lo de tres cuerpos ^ Tricuspls , lo de tres puntas ; Bico- 
lor , lo de ¿os colores ^ Blpes , lo de dos pies , menos QiiiU 
drupes , lo de quatro pies , que hace Quitdrnpedla. Y los 
siguientes : Párticeps , participante ^ Princeps , primero , ó 
principal '^ Vigll , vigilante ; Pauper , pobre ; Uber y fértil: 
Jno£S , falto ^ Intercus , intercutaneo^ Memor j el que se acuer- 



^74 ... 

da ^ Fiiber y lo que echa pelo ^ Dcgcner , bastardo ^ Clcury 
manso , y Primor , primero. 

CAP. XXVIII. 

DEL PRONOMBRE. 
REGLA I, 

De la Definición del Pronombre. 

Voz de la Oración Latina 
Declinable es el Pronombre, 

T. Que se pone en vez del Nombre^ 

2.. Y personas determina. 

1 . Pónese en vez del Nombre por no repetirle , v. g. 
Joanncs i^ Petrus Itidunt ; hic pila , Ule trocho^ Juan y Pedro 
juegan ^ este á la pelota , aquel á la peonza : en cuya oración 
Hic está puesto en lugar de Petrus , y lile en lugar de JoanneSj 
por evitar la repetición. 

a. Uno de sus principales oficios es determinar , ó seña- 
lar las personas , como H,go , yo ; Tu , tú ^ Ule , aquel ^ y lo 
perteneciente á cada una , como Meus , a , unt , lo mió ; Tuusy 
a y um y lo tuyo ^ S¿ius , a , um , lo suyo. 

REGLA II. 

De sus especies y divisiones. 

1. Los Primitivos jí?;z nueve: 
Ego , Tu , Sui , Hic , Is, 
Iste , Ule , Ipse , y Quis, 
Que conQm juntarse debe. 

2. Por derivaciones suyas 
Admiten á Meus , Tuus, 
Como á Noster , Vester , Suus, 

Nos- 



Nostras, "Vcstras, Cujns , Cujas. 

3. Vnos son Demonstrativos^ 
Otros Recíprocos soir-, 
Varios hai de Posesión; 
Y varios hai Relativos. 

4. Mas á veces doble empleo 
Exerce un Pronombre mism&^ 
Como en Suus , y asimismo 
En Is y en Ipse lo veo, 

I . Los Primitivos son estos nueve : JEgo , yo ¡j Tu , tú; 
4.^/// , de sí '^ Hic , este •, 7^ , el ^ Iste , ese ; I/le , aquel ;; Tpsey 
el mismo ; Quis , quien ^ ó Qtil ^ el que : de los quales los 
tres primólos son Substantivos , y los demás Ad'ictivos. 

1. Los Derivados son otros nueve, conviene á saber: 
Mcus , el mió ^ Tuus , el tuyo ^ Noster , el nuestro ^ Vestcr^ 
el vuestro ^ i.9////j- , el suyo ; Kostras , el de nuestra tierra; 
Vcstriis , el de la vuestra ^ Cujus , cuyo 5 Cí//í2»f , de qué tier- 
ra ; todos Adjetivos. 

3. LTnos se llaman Demonstrativos ^ porque demuestran 
la persona , como JEgo , Tu^ &c. ó la persona y cosa, co- 
mo Hic , Iste , Ule , &c: otros Recíprocos , porque su signl- 
íicacion se refunde en la persona , ó cosa de que se trata ^ y 
son estos dos Sui , l^/^w^ : otros Posesivos , porque significan 
Posesión ó Dominio ^ y son estos: Meus , Tuus^ Noster^ Ves- 
ter y Suus , y Cujus : y algunos Relativos , porque se refieren 
á la persona , ó cosa antecedente ^ y son Hic , J^, J/íe , ///t', 
j[pje , y (2''' y el qual se llama especialmente así. 

4. Pero á veces un mismo Pronombre tiene dos oficios, 
como Suus , que es Recíproco , y Poj-^j-íVo : //i*, /^ , Iste^ &c, 
que son Demonstrativos , y Relativos, 

REGLA III. 

De sus Géneros. 

I. Ego , Tu , Sui requieren 
^ Tres 



176 

Tres Géneros respectivos 
A los Nombres Substantivos 
A quien ellos se refieren. 
'JL, Los Adjetivos Pronombres 

Siempre según se terminan^ 
Sus Géneros determinan^ 
Como se observa en los Nombres. 

I . Los Pronomhres Substantivos JEgo , Tu , Sai admiten 
los tres Géneros Masculino , Femenino , ó Neutro , según el 
de la persona , ó cosa á que se refieren ^ como se explicará en 
la Sintaxis Propria, 

a. Los Adjetivos tienen los Géneros correspondientes á 
sus Terminaciones , según se observa en los Nombres Adjetl* 
vos» 

REGLA IV. 
De sus Declinaciones. 

I. Los Pronombres tienen quatro 
Declinaciones diversas^ 

Y entre ellos Ego , Tu , Sui 
Quieren seguir la Primera: 
La Sesunda los restantes 
Primitivos : la Tercera 

Los en US y en ER ; la Quarta 
Los que en AS el final llevan. 

Ego , Tu , Sui de toda 
Forma de Nombre se alejan: 
Los otros seis Primitivos 
En algo al Nombre remedan. 
Los en US y en ER de Bonus 

Y Pulcher siguen las huzllas-y 



177 

Y los en AS finalmente 

Ve Prudens guardan la re§la. 

t . Los Pro/iomhrcs Primitivos H^c y Js , Iste , lile , Ipsey 
y Qtíls vel Qui siguen b Segunda Declinación ^ los Deriva- 
do* en US y en Ja,R , como 3íez^í ^ Nostcr ^ la Tareera 5 los 
en ^iS" , como Vestras , la Qiiarta. 

PRONOMBRES 

De la Primera Declinación* 

Num, Singular. 

Nom. Ego^ Yo. 

Gen. McU Deraír 

Dat. Milu , ó Miy Para mí. 

Acus. Me^ A mí. 

Abl. Mcy PormL 

Num. Plural. 

Nom . l^Qs^ Nos, ó nosotros y nosotras. 

Gen. Nostrum^ó Nostñ^Dc nos,ó de nosotros^ í^c 
Dat. Nobis^ Para nos. 

Acus.iV^cv, A nos. 

Abl. NoHs^ Por nos. 

Num. Singular» 

Nom. Tu, Tú. 

Gen. Tui, De ti. 

Dat. mi. Para ti. 

Acus. Tií, A tu 

Voc. íw, i O tú. 

Abl. Jt^ "^ Por ti. 

Z Nitm. 



178 

' • *Num. Plural. ^^ 

Nom. Vos^ Vos, ó vosotros y vosotras. 

Gen. Vestrum^ó Vestñ^ De vos,ó de vosotros, &c, 
Dat. Tobis^ Para vos. 

Acus. Vos^ A vos* 

Voc. Vos^ O vos. 

Abl. Vobis^ Por vos. 

Num. Sing. y Plur. 

Gen. Sul^ ^ : • De sí. 
Dat. SíbU. Para sí. 

Acus. Se^ A sí. 

Abl. Sci Por sí. 

PRONOMBRES 
De la Segunda Declinación.*' 

Num. Singular. 

Nom. Iñc , Hac^ Hoc , Este , esta , esto. 
Gen. Hujus , De este, de esta , de esto. 
Dat. Huic^ Para este , para esta , para esto. 
Acus. Hunc , Hanc , Hoc , A este , á esta , a esto. 
Abl. Hoc , Hac , Hoc^ Por este, por esta, por esto. 

Num, Plural. 

Nom. jffi, Ha^ Hac , Estos, estas , estas cosas. 

Gen. Horum^Harum^Horum^DQ 1 

Dat. His^ Parafrastes, estas, estas 

Acus. Hos ^ Has ^ H^ecy A i ^^s*»«- 
Abl. Hisy Por J 

Num. 



I 



:'^ , 



179 

Num. Singular, 

Nom. Is.Ea^ Id^EU ella , ello. 

Gen. Ejus^ 

Dat. Eij 

Acus. Eum^ Eam^ Id-, 

Abl. Eo ^ Ea^ Eo. 

Num. Plural. 

Nom. li , Ea , Ea^ Ellos, ellas, estas cosas. 
Gen. Eorum , Earum , EorutUy 
Dat. £i^ , ó lis^ 
Acus. £í?/ , Eas , £ií, 
Abl. £¿i , ó /?;. 

Su Compuesto 7í¿e//í se declina del mismo modo. 

Num. Singular. 

Nom. ídem , Eadem , /i^/« , El mismo , la misma^ 

Gen. Ejusdem^ lo mismo, &c. 

Dat. Eidem^ 

Acus. Eundem^ Eandem^ Idem^ 

Abl. Eodem , Eadem ^ Eodem. 

Num. Plural. 

Nom. lidem^ Eccdem^ Eadem ^ Los mismos, las mis- 
mas , las mismas cosas, 8cc. 
Gen. Eorwidem^ Earundem^ Eorundemj '.y/- 

Dat. Eisdem^ y mejor lisdem^ *'■ '■ 

Acus. Eosdem , Easdem , Eadem0> 
Abl. Ebdem^ ó lisdem. 

■ Á 

Zz Num. 



i8o 

Num. Singular, 

Nom. Isu , Ista , Istud , Esc , esa , eso. 
Gen. htius^ 
Dat. Isti^ 

Acus. Istum , htam , Istud^ 
AbL Isto , //r^ , Isto. 

Num. Plural. 

Nom. hú , Istcc , /fíí7, Esos , esas , esas cosas. 

Gen. Istomm^ Istarum^ Istorum^ 

Dat. Ltis^ 

Acus. ///-oi , /íf¿7j , Ista^ 

Abl. //nV. 

Num. Singular. 

Nom. Ule , ///íi , Illud^ Aquel , aquella, aquello. 

Gen. ¡llius^ 

Dat. ///f, 

Acus. Illum , ///íj/w , Illud^ 

Abl. ///(?, llla.Illo. 

Num. Plural. 

Nom. ///i , ///¿^ , ///¿2 , Aquellos , aquellas , aque- 

Gen. . Illorum , lllarum , Illorum^ lias cosas. 

Dat. ////V, 

Acus. Illos , ///^í , ///^, 

AbL lilis. 

Num. Singular. 

Nom. Ipse , i^;^ , /^;w/72, El mismo , la misma, 
Gen. ipsius^ lo mismo. 

^ ^^ Dat. 



i8i 

Dat. IpsU 

Aciis. Ipsum y Jpsam , Tpsum^ 

Abl. Jp^o ^ Ipsa^ Ipso. 

Num. Plural. 

Nom. Ipsi , Ipscc ^ Ipsa^ Los mismos , las mismas, 

las cosas mismas. 
Gen. Ipsorum^ Ipsarum^ Ipsorum^ 
Dat. Jpsis^ 

Acus. Ipsos , Ipsas , Ipsa^ 
Abl. //7//V. 

Num. Singular. 

Nom. Quh ? Quien ? Qui , Qwí^, (^woá , El que , la 
que , lo que ; Quid ? que cosa? 

Gen. Cujus ^ Del que , de la que , de lo que. 

Dat. Cid , Para el que , la que , lo que. 

Acus. Quem , Qiiam , Qz^oi , Al que , á la que, á 
lo que ; Qiúd , á que cosa? 

Abl. Quo , Qua , (2^^ ^ ^ ^^ ^1 q^^^ ^ P^^ 1^ ^^^> 

por lo Que. (También se usa Q^^¿ para todos Géneros.^ 

Num. Plural. 

Nom. Qiú ^ Qua , Qua , Los que , las que , las co- 
Gen. Quorum^ Quarum ^ Quorum^ sasque^ 

Dat. Qu'ibus ó Queis^ 
Acus. Qz/as (2"<^-^ ^ Qua^ 
Abl. Quibus , ó (2"^/V. 

Gí.íV y Quid son Interrogativos unas veces , como (2«¿V ve- 
nlt ? Qiüen viene \ Quid quarlt \ Que busca I y otras Indefini- 
dos y como Nescio quis vemat , Ko sé c[uien viene j Nescio 
quid quecrat j No sé <][ue busca. 

PRO- 



PRONOMBRES 

De la Tercera Declinación. 

Num. Singular. 

Nom. Meus , Mea , Meum^ El mió, la mia, lo mío. 
Gen. Mei , Mea , Mei^ Del mió , de la mia, de 
lo mió , &c. 

Dat. Meo^ Mea, Meo. 
Acus. Meum , Meam , Meum, 
Voc. Mi , Mea , Meum. 
Abl. Meo , Mea , M^í?. 

Num. Plural. 

Nom. Mei , -M^í^ , ilf^íz , Los mios , las mias , lag 

cosas mias , &c. 
Gen. Meorum, Mearum, Meorum. 
Dat. Meis. 

Acus. Meos , 3íeas , Mea. 
Voc. iífez, ilí^í^, ilf^j. 
Abl. Meis. 

Num. Singular. 

Nom. Tuus , 7z/¿z , Tízm/;^ , El tuyo , la tuya , lo 
Gen. Tui , Tua , Tui. tuyo , &c, 

Dat. Tuo 7 Tua , Tz/í?. 
Acus. Ti/w/w , Tuain , Jz/í//;^. 
Abl. Tuo , Tz^^ , rí¿í7. 

Num. Plural. 
Nom.7z¿í, Tua, Tua, Los tuyos, las tuyas, las 
cosas tuyas, &c. 

Gon. 



I 



x83 

Gen. Tuorum^ Tiiarum ^ Tuorum. 

Dat, Tuis, 

Acus. Tiios , Tuas , Tua, 

Abi. r¿¿i/. 

Num. Singular. 

Nom. 'Noner , Is^ostra , Nostrum ^ El nuestro , la 

nuestra , lo nuestro , Scc. 
Gen. Nostri , Nostra , Nostri. 
Dat. A^í)5r/'í? , Nostra , Nostro. 
Acus. Nostrwn , Nostram ," Nostrum, 
Voc. Noster ^ Nostra^ Nostrum. 
Abl. iV(?.írr^ , íVí?/í/*í2 , Nostro. 

Num. Plural. 

Nom. iVb///*í , Nvstra , Nostra , Los nuestros , las 

nuestras , las cosas nuestras , &c. 
Gen. Nostrorum , Nostraiwn , Nostrorum. 
Dat. Nostris. 

Aais. Nostros , Nostras , Nostra* 
Voc. iVí^iírí , Nostra , Nostra» 
Abl. Nostris. 

Num. Singular. 

Nom. 5z^í¿í , 5m<í , 5z/z//« , El suyo ^ la suya , lo 
Gen. 5z¿z, 5^^^, 5z/f. suyo, &c. 

Dat. 5z/í7 , 5zz¿^, 5z/í7, 
Acus. 5wz^/;2 , 5í/^/;z , Suum. 
Abl. ,5wí?, 5«íÍ5 5wí?. 



Num. 



184 

Niim. Plural. 

Nom. Sui , Sua , Sua , Los suyos , las suyas , las 

cosas suyas , &c. 
Gen. Suorum , Suarum , Suorum, 
Dat. Suís^ 

Acus. 5^^; , 5wí2; ^ 5z¿íZ. 
Abl, Suis. 

Num. Singular. 
Nom. Cryr/; , Cuja , Cujum^ Cuyo, cuya, cuyo &c. 

5n todo'como Suus y Sua , Suum, 

Num. Plural. 
Nom. Cz/yí , CujíZ , Cw/íz , Cuyos , cuyas , cuyas 

CQSas , SCC. En todo como Sui , Sua^ Sua* 
PRONOMBRES 

De la cjuarta Declinación. 

Num. Singular. 

Nom. Nostras^ Lo de nuestra Nación, ó Patria &c. 

Gen. Nostrads, 

Dat. Nostvati. 

Acus. Nostratem , Nostras. 

Voc. Nostras. 

Abl. Nostrau , ó Nostratu 

Num. Plural. 

Nom. iVb/í/'í?^^/ , Nostratia y hos de nuestra Na- 
ción , &c. 
Gen, Nostratium , ó Nostratúm. 

Dat 



Dat. Nüstrátibus, 
Acus. Nostrates , Nostratia. 
Voc. Nostrates , Nostratla. 
Abl. Nostrdtibus. 

Niim. Singular. 

Nom. Vestras^ Lo de vuestra Nación, ó Patria, &c. 

En todo como Kostras , Nostrnüs, 

Num. Plural. 

Nom. ?^^;f/*jr^.S Vestratia. Los de vuestra Na- 
ción , &C. En todo como Nostr¿ues , Nostratia» 

Num. Singular. 
Nom. Cw/^-s De que Nación , ó Patria. 
Gen. Cujatisy 
Dat. Cujati, 
Acus. Cujatem , Cw/j/. 
Abl. Cz/yjr^ , ó Cujati. 

Num. Plural. 
Nom.Cz{/í7f^y, Cujati a. 
Gen. Cujatium , ó Cujatüm. 
Dat. Cujátibm. 
Acus. Cujates , Cujatia. 
Abl. Cujdtibus. 

REGLA V, 

De los Defedlivos , ó faltos de algunos 

Casos. 

I. Sui ií;z e/ principal 
De sus Casos se declina; 

Aa Y 



i86 

Y uniforme se termina 
En Singular y Plural. 

a. Como este^ sin Vocativo 
Van todos ; menos Tu y Vos; 
Los que vienen de Ego y Nos, 

Y tal qual Demonstrativo. 

1. El Pronombre S¿>1 carece de Ko/mnatlvo en Slnsu- 
lar y Vliiral^ y se termina del mismo modo en ambos Nú- 
meros. 

a. Todos carecen , como este , de Vocativo en los mis- 
mos Números , excepto Tu y Ves , y los derivados de Vlgo 
y i\"as- , como Meus , Noster , y algunos Demonstrathosy co- 
mo J//t' , J/^t' , que se usan á veces en este Caso, 

REGLA VI. 
De los Compuestos en general. 

-I. De silábica adición 

Son compuestos , y de JSomhres^ 
Y otras Partes los Pronombres; 

2. Y aun de sí mismos ¡a son. 

T. Los Pronombres se componen de muchas maneras : De 
Adiciones silábicas que no significan nada fuera de compo- 
sición , como Hícce , Tumet , Qu'isplam ^ de Nombre , como 
^liqíds '^ de Verbo , como Quíllbet ; de Adverbio , como 
lEéCcilliLm ; de Preposición , como Mecum ^ de Conjunción, 
como Quisque, 

n, y aun se componen de ellos mismos repetidos , co- 
mo Quisquís :j ó de otro Pronombre , como Isthlc , compues- 
to de Iste , y de Hic ^ JEgómetipse y compuesto de JEgomet-^ 
■y de Ipse, 



KB« 



187 

REGLA VII. 

De los Compuestos de Ego , Tu , Sui^ 
llU , Ipse. 

1 . Ego , Tu , Sui , Ule , Ipse 

A MET inui bien se anteponen^ 

2. Y aun algunos se componen 
De tres , qual Egometipse. 

3. Tu , también se une con TE, 

Y á veces TEMET admite'-, 

4. Algunas Me se repite^ 

Y con mas freqáencia Se. 

I. "Ego y Tu , Sui , lile ^ Ipse se hallan compuestos de la 
Partícula MET siempre pospuesta , como Egomct , yo mis- 
mo \ Tumet , tú mismo ^ Nosmet , nosotros mismos ; Vosmetj 
vosotros mismos ; Suinict , de sí mismo ; IlUmet , aquel mis- 
mo \ Ipssmet y el mismo ^ y así en otros Casos. 

a. A veces se componen de tres Partes , como Egome- 
tipse y yo mismo ; Tumedpsc , Kosmetipsl , Vosmetlpsiy lile* 
tTietlpse , Semetipsum, 

3. Tu se suele componer de la Partícula TE^ como Tute^ 
tú mismo ; In Tete , en tí mismo , y á veces admite MET^ 
como Tútemet, 

4. Me y 5^ se encuentran repetidos , y Se con mas fre- 
'qüencia > v. g. Meme , en Acus. y Sese en Acus. y Abl. 

REGLA VIII. 

De los Compuestos de Hic , Iste , Is , ///e, 
y de los Posesivos. 

I. Ule precede a CE, o ¿f CINE; 
Iste , Ule á CE preceden^ 
Pero todos en los Casos 

Aa2r Que 



i88 

Que rematan en C ó S. 

2. Iste , lile en Singular 
Se unen con Hic igualmente 
En los Casos que en C acaban^ 
Como el Dativo no cuentes, 

3. Perdiendo S , y DEM tomando^ 
Is en ídem se convierte^ 

4. Is , Iste , Ule componen 
Acusativos con Ecce. 
Cinco Posesivos Meiis, 
Tuus , Suus , Noster , Vester, 
En singular Ablativo 
Compuestos de PTE se advierten, 

5. Y en este Caso , y en otros 
Los cinco ya dichos pueden 
De la Partícula MET 
Asimismo componerse, 
'Nota , en fin , que á los Pronombres 
TE , PTE , MET juntarse suelen. 
Para expresar el sentido 

De algunos mas vivamente. 

1. A Jí'ic se añaden las Partículas CE y CINE ^ á Iste y 
y á Ufe solo CE , ambas pospuestas ^ pero esto se entiende 
en los Casos acabados en C , ó en 5", como Hicce , este , hu' 
jusce^ htincce , hosce., &c. Hícclne , por ventura este , híincci" 
ne , hósclne &c. Istiusce , Ill'msce , y asimismo sus Compues- 
tos Isthic , 1////ÍÍ: , como Isthicce , Isthitcce , Illliicce , IllhuccCy 
todos los quales signiücan lo mismo que /.fíe , ///e Scc. 

a. Jjíe , ///c- también se juntan con H¿c \ pero solamen- 
te en los Casos de este acabados en C, menos el Dativo , v. g, 
Isthic , Isthac , Isthoc , Isth.nnc , &c. y nó Isthuic Dativo; 
Jllhic , Illhac , J//////C , Illhunc , &c, y nó Illhulc, 

Js, 



i89 

3. Is ^ perdiendo la iS", y tomando la PcU-tícula VEM^ 
forma su Compuesto líicín , cadcm , ulcin. 

4. IsyJste^ lile ^ anteponiéndoles el Adverbio Eccc^ 
forman diferentes Compuestos ; pero solo en A-cusaúvo de 
Singular , y Plural : v. g. Is forma 'Eccum , cccam , liceos^ 
eccas 5 que signitican Mírale, mírala , míralos , míralas ^ Istc^ 
JEccistiim^ cccLSta/n , eccistos^ cccistas , Mira á esa , á €í:e, &c. 
lile , 'Eccl'liim , ecclllarn , eccillos , ecclllas , mira á aquel , á 
aquella , &c. 

f. Los Pc^^/íVw aquí expresados, puestos en Ahlatlvo 
de Singular con la Partícula PrE , forman los Compues' os si- 
guientes ; Meopte , meaptc^ Tuopte , tuaptc , Nostropte , /zl?^-- 
trapte , Vestvopte , vcstrapte , Suopte , suapte , que signifi- 
can Mío proprio , tuyo proprio , &:c. 

6. Los mismos Posesivos , ] untándose también con la 
Partícula JÍEP^ forman los Compuestos Méamet^ Acus. plur. 
neut. Tiionict , Snunet , Snoinet , suatnct , sulsmct , &c. que 
significan lo mismo que los Compuestos de PTíJ. 

R E G L A IX. 

De los que llevan pospuesta la Preposición Cum. 

I • Ego , Tu , Sui han de usar 
Cum siempre después de sh 

2. Y á veces imita Qui 
De esta regla el exemplar. 

1. Los Pronombres Ego , Tu , 5:// llevan pospuesta siem- 
pre la Preposición Ctun , v. g. Mecum , conm^go ; Nolnscu^n^ 
con nosotros ^ Tecum , contigo 5 Vohiscum , con vosotros; 
Secum , consigo. 

a. Y á veces (2'/í, v. g. Qtiocum , ó qmcum , con el qual; 
Quihuscum , con los quales ^ pero también se dice Cww ^í/í?, 
Cí/m qu'ibus. 



RE- 



190 

REGLA X, 

De los Compuestos de Quis y QuL 

I. Quis lleva siempre pospuestos 

N AM,PIAM,QUAM,QUIS y QUE; 
Y al contrario ALI, EC , NE, 
NUM y SI , siempre antepuestos. 

2. Qui , mé?ios vario que Quis, 
Fuesto en el primer lugar ^ 
Debe en segundo llevar 
CUNQUE, DAM, LIBET y VIS. 

3. Bai , en suma afuera de estos 
Algunos , como Unusquisque, 
Ecquisnam y Quotusquisque, 
Compuestos de otros Compuestos. 

1. Los Compuestos de (2 ^'¿V son diez. Los cinco prime- 
ros , en que Quis se antepone , se forman délas Partes NAMy 
PJAM, QC/AM, QUIS y QUE ; los otros cinco , en que 
se pospone , se forman de ÁLI y EC , NE , NUM y SI, 

Compuestos en que Quis se antepone. 

Quisnam , quanam , quodnam , quiinam , Quien , ó 
Que ? Gen. Cujusnam , Dat. Cuinam , Scc. 

Quispiam , quapiam , quodpiam^ quidpiam , Alguno. 
Gen. Cujuspiam , Dat. Cutpiam , &c. 

Qídsquam , quaquam , quodquam , quidquam , Algu- 
no. Gen. Cujusquam^ Dat. Cuiquam^ Scc. 

Qui: quis , quaqua , quodquod , quidquid , Qualquie- 
ra que. Gen. Cuju^cujus. Dat. Cuicui^ 8cc. 

Quisque , quaqua , quodque , quidque , Cada qual. 
Gen. Cujusque. Dat. Cuique^ &c. 

Com- 



T9I 

Compuestos en que Qiiis se pospone, 

Aliquis -, áliqua ^ álíqiiod ^ j//^///i , Alguno, algu- 
na , algo. Gen. Alicujus ^ Dat. Alicui^ &c. 

Ecquis , ecqaa , ó ^c^z/ííj , ecquod , ecquid , Quien 
ó Que ? Gen. Eccujus , Dat. JTtTz/i , &c. 

Nequ'is^ nequa ^ nequod ^ ncquid ^ Para que ningu- 
no , ninguna , &c. Gen. Ncciijus , Dat. A'í^- 
a¿z\ &:c. 

Numquis , niimqua , numquod , numquid , Por ven- 
tura alguno , alguna , algo. Gen. Nunciijus, 
Dat. Niuicui , &c. 

5/^wzi , //^z/ií , íz^//í?i , siquid. Si alguno , alguna, 
algo, Gen. Sicujus ^ Dat. 5/Vw¿, &c. 

a. Los Compuestos de (2í«' son quatro: y en ellos va siem- 
pre antepuesto. Sus Partes son CUNQUE , DAM , LIBET 
y VIS. 

Compuestos de Qui. 

Qnicunque^ quacunque^ quodcunqueyQ\\ú<:[mQ^i^ que. 

Gen, Cujuscunque, Dat, Cuicimque^ 8cc. 
Quídam , quadam , quoddam , quiddam , Alguno. 

Gen. Cujusdam. Dat. Cuidam , &c. 
Quílibet , quíc/'ibet , quádlihet , quídlibet^ Qualquie- 

ra. Gen. Cujaslibet. Dat CuUibet^ &c. 
QwzVíj , ^Wíí:i;z5 , quodvis , quidvis , Qual-quiera. Gen. 

Cujusvis ^ Dat. Cu'wis^ 8cc. 

3. Hai también algunos Compuestos de otros Compues- 
tos , como Utuisquisque , cada uno , de {//zmj-, uno , y de Q'^'V- 
^wc , cada qual ^ Hcquisnam , quien , de jCc , y de Qulsiun/r^ 
Quotris quisque , quan raro I de Quotus y de Quisque', y así otros 
diferentes. 

RE' 



REGLA XI. 

De Quis pospuesto. 

En donde Quís se pospone^ 
Por JE Diptongo usan A 
El Singular Femenino, 
Y el Caso Neutro Plural. 

En los Compuestos en que Quís se pospone , la Termina- 
ción Fem-enina de Singular , y la Neutra de Plural usan ^, 
en vez de JE Diptongo que tienen quando Quis se halla an- 
tepuesto: V. g. yí/lqnis , áliqua , y nó áüqua ^ Kequís , jieq^íiay 
y nó nequec 'y sí bien en JEcquis se usa también ecqua. 



4 




LI- 



193 

LIBRO SEGUNDO 

DE LA 

GRAMÁTICA LATINA, 

En el qual se contiene 

LA SEGUNDA PARTE 

DE LA etimología. 

CAP. I. 

De la Definición , División y Atributos 
del Verbo. 

REGLA I. 
De su Definición. 

Verbo es Voz déla Oración^ 
Que significa por todos 
Tiempos , Personas y Modos 
El Ser , ¡a Acción y Pasión. 

El Verhi) es una Parte declinable de la Oración , que con 
diferencia principalmente de Modos , Tiempos y Personas 
significa el Ser , la Acción y la Pasión : el Ser , esto es la 
esencia , ó existencia de las cosas, como Sum , yo soi ij Existo^ 
yo existo : la Acción j esto es hacer algo , como Castigo , yo 
castigo ^ y la Pasión , esto es padecer > ó recibir algo de parte 
de otro , como Castigar , yo soi castigado. 

Bb KE* 



^94 .. ^. _ 

REGLA II. 

De sus Atributos. 

Al Verbo pertenecientes 
Se notan ocho Atributos, 
Cuyos nombres c hutitutos 
Dicen las coplas siguientes. 

Los ocho Atrihutos son los Genaros ^ Perso/iciSj Números ^ 
Modos , Tiempos ^ Conjugaciones -, Especies y Flgiiras, 

R E G L A 1 1 1. 
De los Géneros. 

Seis Géneros , el Aílivo, 
2^ F Pasivo contarás^ I ^^í í^^'I 

El Neutro y el Deponente, 
El Común , á Impersonal. 

jácllvo es el que significa Acción , como Amo , yo amo, 
y se puede hacer Pasivo añadiendo una .R á la O en que se 
termina , como jímor , yo soi amado. 

Pasivo y el que significa Pasión , y se forma del Aciivoy 
añadiéndole una R , como Amor de Amo ; de suerte , que no 
puede haber Activo sin Pasivo , ni Pasivo sin Acüvo, 

Neutro es el acabado en O que no significa Acción ni Pa- 
sion ^ y aunque á veces signifique Acción , esta no sale del su- 
jeto que la hace , como Venio , ^o vengo ; ni el mismo Ver- 
bo puede , como el A'ilvo , hacerse Pasivo , añadiéndosele 
una i?. De Vento ^ v. g. no se puede formar Vcnior , yo soi ve- 
nido. Llámase Neutro^ esto es 7ii uno , ni otro y porque ni es 
Activo ni Pasivo. También se llama Intransitivo , porque la 
-Acción no pasa del sujeto que la hace , á otro , como sucede 
al Verbo propriamente Activo, 

De£onentc es el que se termina en OK como el Pasivo*^ 



195 

pero tiene la significación de ^:7rjj , como Scquor , yo sigo. 
Llámase Deponente por haber depuesto la slgniticacion Pasi- 
va que tuvo en lo antiguo. 

Común , el que se termina en OR como el Rjsivo ; pero 
tiene juntamente la significación de Ai-íivo y de Pasivo^ como 
Jm'itor , yo imito , y soi imitado. Llámase Común ^ porque par- 
ticipa de ambas significaciones. 

Impersonal^ el que carece de Persona determinada, de 
que se tratará después. 

REGLA IV. 

De las Personas y Números. 

1 . Tres Personas , Yo , Tú , AqueU 

Y en Plural Nos , Fos , Aquellos'. 

2. Dos 'ÑÚYYiQi'os para hablar 
Con uno , ó muchos sujetos. 

T . Tres Personas , de las quales la Primera es la que ha- 
bla , como Amo , yo amo ; Aniamus , nosotros amamos : la 
Secunda ^ aquella con quien se habla , como Amas , tú amasij 
Amatls , vosotros amáis ; y la Tercera , aquella de quien se 
habla , como Amat , aquel ama ; Amant , aquellos aman. 

1. Dos Números llamados Singular y Plural : el Singu^ 
lar que habla de uno , como Moneo , yo amonesto ^ y el Plu- 
ral de muchos , como Monemus , nosotros amonestamos. 

R E G L A V. 
De los Modos. 

Quatro se advierten los Modos, 

Y también con quatro versos . 
Sabrás los nombres diversos^ 
Sabrás el orden de todos. 
Indicativo el primero^ 

Bbz El 



El segundo Imperativo, 
£7 m'aví? Subjuntivo, 
E Infinitivo ¿I postrero. 

El Indicativo es el Modo que señala absolutamente la sig- 
nificación del Verho sin dependencia ^e Parte alguna de la Ora- 
ción , expresa , ó tácita , á que deba referirse , como Amo^ 
yo amo ^ Amato , yo amaré. Llamóse así del Verbo Indi- 
care , señalar. 

El Subjuntivo es el que la señala con esta dependencia y 
relación , v. g. Cum venero , quando yo venga ^ Si IcgereSy 
si leyeras ^ Voló studeas , quiero que estudies ; en donde el 
Subjuntivo studeas depende de la partícula Vt tácita. Llamó- 
se así del Verbo Subj ángere ^ )untar. 

El Imperativo es aquel de que usamos para mandar , ó 
pedir, como Zahora , trabaja tú : Parce ^ perdona. Llamóse 
así del Verbo Imperare , mandar. 

El Infinitivo es el que no señala Persona ni Número deter- 
minado ; y así con una sola terminación se aplica á todo Nom- 
bre , ó Pronombre de qualquiera Persona y Número que sea, 
como Video te Ugerc ^ ^ Fr aires tuos audlre ^ veo que tú lees, 
y que tus hermanos oyen. Llamóse Infinitivo del adjetivo Iii- 
Jinitus , que significa Indeterminado, 

REGLA VI. 

De los Tiempos. 

Los Tiempos cinco : el Presente, 
El Pretérito Imperfecto, 
Perfeílo, y Plusquamperfedo, 
Yd Futuro finalmente. 

El Presente ' es el que denota que una cosa existe, ó se ha-» 
ce adhialmente, como Sum , yo sol ; Lego , yo leo. 

El Pretérito Imperfecio , el que señala lo pasado como 
presente respedo de otra cosa ya pasada : por exemplo j Lege- 
iam-f yo leía ( v. g. quando los demás jugaban. ) 

El 



197 

El Trctcrlto TerfcClo , cl que señala sin vesped^o algún u lo 
pasado , como Legi , yo leí , ó he leído. 

El Prctzrito ViiisquíVnpcrfcj{o(^QS\.o i^s mas que perfecto) 
el que ¿eñala lo pasado como anterior á otra cosa también 
pasada , v. g. Lcgcram , yo había leído ( antes de haber es- 
crito. ) 

El Futuro , el que señala lo que será , ó ha de suceder, 
como 'Ero , yo seré \ Legam , yo leeré. 

REGLA VII. 
De las Conjugaciones. 

A quatro Conjugaciones 
El Verbo solo se extiende^ 
Mas de muchas reglas pende 
\ Conocer sus variaciones. 

REGLA VIH. 
De las Especies y Figuras. 

I . Dos Especies , Primitiva, 

y Derivada contiene-^ 
:¿. Dos Figuras , la una Simple^ 

Y Compuesta la siguiente. 

1. tinos Verlos se llaman Primitivos ^ esto es que no se 
originan de otro alguno , como Rogo , yo ruego; y otros De^ 
vivados , esto es que se originan de otro , como Rógito , yo 
ruego á menudo. 

a. L^nos Verhos son Sijnples , y otros Compuestos. Llá- 
manse Simples aquellos que no tienen mezcla de otra Parte 
de la Oración , como Amo y yo amo ; y Compuestos los que 
se componen de alguna, como Adamo-y yo amo mucho, com- 
puesto de la Preposición Ad , y de Amo. 

CAP. 



198 

CAP. II. 

De las Conjugaciones de los Verbos Aclivo y 

Neutro , y de las terminaciones y formación 

de sus Personas en sus Modos 

y Tiempos. 

REGLA I. 

De las terminaciones de las Conjugaciones 
en el Infinitivo. 

I. Las Qjiatro Conjugaciones 
Sus diferencias declaran 
Por la forma en que el Presente 
De Infinitivo rematan. 

X. ARE la Primera largo^ 
ERE largo la Inmediata, 
ERE ¿/-¿¿^^ /íz Tercera, 
IRÉ largo da la Quarta. 

T. Las quatro Conjugaciones de los Verbos Activo y 
"Neutro se distinguen por las quatro terminaciones diferentes 
que tienen en el Presente de In-fímtívo, 

a. La Primera Conjugación tiene este acabado en ARE 
largo y como Amare ^ amar ; la Segunda en ERE. también 
largo , como Monere y amonestar ; la Tercera en ERE 
breve , como Légere , leer ; y la Quarta en IRÉ largo , co- 
mo Audire , oir. 

REGLA II. 

De las terminaciones de las Personas del 
Presente de Indicativo. 

En O termina el A¿livo, 



199 

Y el Neutro regularmente 

La primera del Presente 
En el Modo Indicativo. 
Mas la Persona segunda 
Tiene su terminación 
Según la Conjugación 
En que su Verbo se funda. 
AS tener en la Primera, 
ES en la Segunda dehe^ 
IS en la Tercera breve^ 
Como IS largo en la Postrera. 

El Verbo A'Jllvo y el Neutro terminan la primera Per- 
sona del Frésente de Indicativo en O , como Amo , ^loiieoy 
Lego , Audio ^ excepto algunos Irregulares que se expresa- 
rán después. 

. ^ Pero la segunda Persona se termina diferentemente , se- 
gún la diversa Conjugación '^ y así los Verbos de la Primera 
acaban la segunda Persona en AS ^ como Amo , amas ^ los 
de la Segunda en £5, como Moneo , mo/¡es; los de la Tercera 
en IS breve , como Lego,, legis ; y los de la QuaHa en ÍS lar- 
go , como Audio , audis, Y estas diferencias concurren tani- 
bien á distinguir las quatro Conjugaciones. 

REGLA líl. 

De las terminaciones de las Personas de los 

Pretéritos de Indicativo , y de los 

Tiempos derivados de ellos. 

1. Del Pretérito Imperfeélo 

Ambos en todas harán 

La primer Persona en BAM, 

2. Como en I la del Perfe¿lo. 

3. De. este salen derivados^ 



2,00 i 

Como de origen pnmeroy | 

Cinco en ER AM , ERIM , ERO, 
ISSEM , ISSE term'mados'y « 

4. Y el mismo Perfeilo quiere ' 

Tercer Persona Plural^ 
Cuyo cremento final 
Se extienda en ÉRUNT , vel ERE. 

I. Ambos Verbos A'iluj y Neutro acaban en todas las 
Conjugaciones la primera Persona de Singular del Pretérito 
Imperfecto de Indicativo en H AM ^ como Amo y Amabam'^ 
3Io/ieo , Moneha?n ; Lego , Legebam ; Audio , Aridieham. 

1. Y la del Pretérito Perfecto en I ^ como Amavl y Mo- 
7111 i y Legly Audivl, 

3 . De este se forman cinco Tiempos , conviene á saber el 
Plusquamperfe'Sio de Indicativo , el Pretérito Perfecto , el 2^«- 
¿z/ro y el Plusquamperfe'cio de Subjuntivo , y el Pretérito Per- 
fecto del Infinitivo : v. g, de Amavi y Amáveram y Amáve- 

vim y Amávero , Amavisscm , y Amavisse» 

4. Y la tercera Persona del Plural del mismo Pretérito 
acaba siempre en ERUNTy vel JBRE y como Amaverunty 
vel Amavere \ Monuerunt y vel Monuere ; Legerunt ^ vel Xtf • 
¿'e/*^ ^ Audiverunt , vel Audivere, 

REGLA IV. 

De las terminaciones de la primera Persona 
del Futuro, 

I . Futuro íi /^/ ¿0/ primeras 
Conjugaciones to ¿iá 
El uso común en BO, 
Y en AM ^7 /¿7i dos postreras. 
' z. Exceptüanse en la Quarta 
^ Eo , Queo , y sus Compuestos^ 

Que 



no I 

Que toman BO ; si bien de estos 
Ambio con razón se aparta, 

I. En las ¿.os primeras Conjugaciones el Futuro acaba en 
VtO y como Ainaho , Moncho ^ y en las dos últimas en AíM^ 
como Legain ■, Aurliam. 

1. Exceptúanse en la Quarta Eo , yo vol , Qtieo , yo 
puedo > y los Compuestos de ambos que le hacen en BO^ qo" 
mo JR-o y I ho'^Qico ^ Qu'íbo ; menos Amhio ^ compuesto de 
Eo , que hace Amhiam , y nó Ambibo. 

REGLA V, 

De las terminaciones y formación de las 
Personas del Imperativo, 

I. Formar ásc la Persona 
Segunda de Imperativo, 
QuitanJo al Infinitivo 
Aquel RE que le corona. 

z. Esta misma por final 
Puede TO admitir , ó nó, 

3. La tercera siempre en TO 
Mantiene su forma igual. 

4. En el Plural lleva adjunto 
La segunda TE , vel T(-)TE; 

5. Y la tercera se note 

Varia en ANTO, ENTO y UNTO. 

1. La segunda Persona de Singular del Imperativo se for- 
ma del Presente del InJinhlvOy quitándole la última sílaba RJ^y 
como Ama de Amare , Jalone de Monere , L^g^ de Légere^ 
Audi de Audire. 

1. La misma Persona puede también acabar en TO \ y 3lsí 
se dice Ama , vel Amato ^ Mone y vel Maneto ; Lege , vel Lé- 
¿ito ^ Audi , vel Audlto, 

Ce La 



2.0Z 

3. La tercera acaba siempre en TO , como A/nato , Mo- 
neto , Légíto , Ándito, 

4. En el P/«rí7/ la segunda acaba en '^^ ' rrriTV 
como Amate y \c\ An^^*~^- ^' -^ , o en lUlM.y 

^..^^Lc ; jrionete y vel Moiietote ^ ic¿/- 
fí , vel Legltote '^ Audite , vel Auditote, 

^. La tercera acaba de varias maneras: en la Pm;¿^r¿z 
Conjugación > en ANTO , como Amanto ^ en la Segunda en 
BNIO , como Monento ^ y en la Tercera y Quarta en Í7iV- 
Tí? , como Legtinto , Audiunto, 

REGLA VI. 

De la formación de las primeras Personas 
del Subjuntivo. 

I. J)^ Subjuntivo en Presente 
Amo hace en EM su primera: 

2.. Moneo , y otros qualesquura 
La suya en AM igualmente. 

3. EnREM , ERIM, ISSEM forman 
Los Pretéritos : en ERO 
El Futuro , ó Venidero; 
Y en esto todos conforman. 

1. Los Verbos de la Trímera Conjugación hacen en JIM 
la primera Persona del Presente de Subjuntivo , como Amo^ 
Amem, 

a. Los de las demás la hacen en AMy como Moneoy Mo^ 
neam ; Lego , Legam ^ Audio , Audiam, 

3. Todos forman en RI^M y ERIMy ISSEM las pri- 
meras Personas de los Pretéritos de Subjuntivo y como Amo^ 
Amarem , Amáverím , Amavissem ^ Moneo , Monerem , 31í)- 
núerim , Monuissem ^ ií^^c , Légerem , Légerim , Legissem^ 
Audio y Audirem , Audíverim y Audivissem, 

4. Y todos forman la primera del Futuro en íJiJC? , co- 
mo ^//zo , Amávero ^ Moneo , Monúero ; Xegí? , Lépero ^ -¿4f«- 
<íw j Audívero» -) 



20^ 

REGLA VII. 

De las terminaciones y formación de los 
Tiempos del Infinitivo. 

I. £/ Presente, é Imperfeto 

D¿ Infinitivo fenecen 

Siempre en RE; (2) y en ISSE crecen. 

Pertedo y Plusquamperfeíto. 
3. Fórmase el Primer Futuro 

Con IRÉ y Supino en UM; 

Mas con Participio en RUM 

Y Esse , ó Fore es mas seguro. 

Con el mismo en RUM harás 

Siempre el Futuro Postrero, 

Dándole por compañero 

Solo Fuisse , y nada mas. 

1. El Tresente y el Pretérito Imperfecto de Infinitivo 
acaban en RE , como Amare , Monere , Légere , Audlre, 

1. El Pretérito Perfecto y el Plusquamperfecío en ISSJEy 
como jímavlsse , Montas se , Leglsse , JÍudlvlsse, 

3 . íll Primer Futuro se forma de Jre ( Presente de 7/z;í- 
wiíiVo de Eo ) y del Supino en Í7JIÍ , como JÍmatum Ire ; pe- 
ro me)or del Participio en iJí/iS" puesto en Acusativo , y de 
Esse y ó Fore , Infinitivos de Sum y como JÍmaturtim. , a/w, 
f/m , Amaturos , ¿7^ , íz^ ¿^^e , \Q\fore, 

El Segundo se forma del mismo ParticlpiOy y de Fulsscy 
Pretérito Perfecto del Infnltivo de iS'«;/¿ , sin añadirle otra cosa, 
como Ajnaturum , ¿z//2, z//w , ^c, fuisse, 

CAP. iir. 

De las terminaciones y formación de los Modos, 
Tiempos y Personas del Verbo Pasivo. 

Ce X RE- 



;2L04 

REGLA !• I 

De la formación y terminaciones de los Tiempos 
del Indicativo y Subjuntivo. 

1. A la O del Verlo Aftivo 
Añadiendo R , dos Tiempos 
Formará el Pasivo , y tres 
La M en R convirtiendo. 

Los dos , como Amor , Amabor, 
Acaian '-, los tres , como estos: 
Amabar , Amer , Amarer; 
Y así en los restantes Verbos. 

2. Los demás Tiempos que tocan 
A estos dos Modos primeros^ 
Van de Sum y Participio 

•' De VYQtéúto compuestos'^ 

3. Y advierte que los que así 
Se componen , solo un tiempo 
Significan , aunque lleven 

De Sum dos Tiempos diversos. 

I. El Verbo Pasivo forma sus Tiempos simples de los del 
'^j4ciívo , de esta manera : en el Jndicatlvo dos , es á saber el 
Frésente y el Futuro^ añadiendo una JR á la O del Aciívo^ co- 
mo de Amo , Amor , de Amabo , Amahor ; y en el Indica- 
tivo y Subjuntivo tres , mudando la M del Altivo en i? , es 
á saber el Pretérito Imperfecio del Indicativo , y el Presente 
y el Imperfecto del Subjuntivo , como de Amabam^ Amabar"^ 
de Aviem , Ajner ^ de Amareni , Ajuar er ^ y así en los Ver- 
bos de las otras Conjugaciones, 

a. Los demás Tiempos pertenecientes á estos dos ModoSy 

se componen de Tie/npos del Veibo l9w/;z ^ y del Participio de 

Pretérito Perfecto , como Ajnatus sum , vel y«/ ^ Amatus 

"'-'^ - cram^ 



eram , \t\fueram ^ Aninttis stm , \c\fítem/ii¡ Avaitus essem^ 
vel filis scm , y Amatus ero , vel/^tTc». 

3. Y los así compuestos solo significan un Tiempo, aun- 
que lleven dos de Sum ^ por lo c][ual Amatus fui sigiiifíca lo 
mismo que Amatus sum, 

REGLA II. 

De las varias terminaciones en una misma 

Persona. 

El mismo Verbo se ve 
Con tres del Indicativo, 

Y con ios del Subjuntivo 
Personas en RIS , ó RE. 
Como Amaris, baris, beris 
Son las del Modo primero, 

Y las del Modo postrero 
Como Ameris , Amareris, 

El mismo VerT^o tiene tres Personas del Indicativo^ y dos 
del Subjuntivo acabadas en RIS , ó RE : del Indicativo , co- 
mo Amarls , vel Amare , Amaharis , vel Amalare , Afníí- 
herís , vel Amábere ^ y del Subjuntivo , como Ameris , vel 
Amere ^ Amareris , vel Amar ere ; y una y otra terminación 
valen lo mismo. 

REGLA III. 

De las terminaciones de las Personas del 
Imperativo. 

I. í/ Pasivo Imperativo 

En Número Singular 
Su segunda ha de formar y 
Añadiendo RE ¿2/ Adivo. 
51. A tres en TO terminadas 

Sun- 



206 



Juntando R solamente^ 
El mismo ofrece igualmente 
Otras tres en TOR formadas. 

I. El Imperativo del Verbo Pasivo forma su segunda 
Persona del Singular , añadiendo RE á la del Activo , v. g. 
de Ama forma Amare , sé tu amado; y así en las demás Cotí- 
jugacioiies, 

a. El mismo , añadiendo solo R á tres Personas del Ac- 
tívo acabadas en TO , forma otras tres en TOR , que son la 
segunda y tercera de Singular , y la tercera de Plural , v. g. 
de Amato en Singular , que conviene á entrambas Personas, 
hace Amatar > y de Amanto , Amantor, 

REGLA IV. 

De las terminaciones y formación de los 
Tiempos del Infinitivo. 

I. D^ Infinitivo £/ Presente 
El RE Aílivo muda en RI; 
Solo ERE mudado en I 
En la Tercera consiente. 

2L, Añadiendo la advertencia. 
De que la I creció en ER, 
Yhoi también puede crecer 
Por Poética licencia. 

3. El Per , y Plusquamperfefto 
Por Esse , ó Fuisse se explican^ 
Y Participios que indican 

El Pretérito Perfe¿lo. 

4. El Primer Futuro se hace 
Con IRI y Supino en UM, 
O con Participio en DUM, 



207 

Y de Esse , ó Fore el enlace. 
5. Con el mismo Participio, 

Y con Fuisse solo y puro 

Se hace el Segundo Futuro, 

Sin constar de otro principio. 

I. El Presente del Infinitivo Pasivo se forma del Acllvo^ 
mudando la sílaba RH de este en RJ , como de Amar^ey 
Amnri'^ de Monere ^ Monerl ^ Scc. excepto en la Tercera 
Conjugación, en que la terminación ERE se muda en /, 
como de Léf^cre , Legl , y no Lzgcrl. 

a. Advirtiéndose que antiguamente á la 7 final del J«/f- 
rútlvo Pasivo se añadía £jR , y hoi también por Ucencia Poé- 
tica , como Aniarler , en vez de Amarl , y Dicler en vez 
de Dicl, 

3. El Pretérito Perfecto ^ y qX Pltisqu a jnyerfecio SQ com- 
ponen de los Infinitivos Esse , ó Fuisse , y del Participio de 
Pretérito en Acusativo y como Amattim^ am^ tim , &c. ^//^, 
veiywijjí! > haber sido amado. 

4. El Futuro Primero se compone de Jrl , Infinitivo Pa-- 
/ivo de íJo , y del Supino en t/iH , como Amatiun Irl , haber 
de ser amado ^ ó bien del Participio en -Dt/LS" puesto en Acu- 
sativo , y los Infinitivos Esse , ó Fore , como Amandum^ arriy 
um , &c. esse , vel^í^rí?. 

5, El iS'¿^«;2¿/£) se compone del mismo Participio ^ y de 
Fuisse solamente , como Ainandutn^ am , um-^ ^q, fuisse^ que 
futra , ó hubiera de haber sido amado. 

CAP. IV. 

Del Verbo Substantivo Sum, , y de su 
Conjugación. 

REGLA I. 

De las calidades del Verbo Sum. 

I. Sum , es ^ fui , Verbo llamado 

Subs- 



Substantivo y Aimllar, 

z. Verbo el mas irregular^ 

De Esum y Fiio es formado, 

3. Vi Gerundio , ni Supino 
E'te admite ; ni consiente 
Participio ¿/¿Presente, 
Supuesto que Ens no es Latino, 

1. Sum se W^mA. Suhstaiitlvo ^ i^ox(\}XQ significa la subs- 
tancia , esencia , ó existencia de las cosas ; y Auxiliar , por- 
que ayuda á los demás Verbos , principalmente al Pasivo , á 
componer muchos Tiempos 

a. Es el mas irregular de todos ^ y se compone de los 
Verbos antiquados Esum y Fuo , tomando varios Tiempos 
de aquel , como Sum , Sim , JEtSsem , Hisse ^ y de éste Ful , y 
todos sus Derivados. 

3. No admite Gerundios ni Supinos^ ni Participio de 
presente ^ porque Fas , ¿/zííV , si tiene algún uso , es solo co- 
mo Substantivo Neutro en la significación Filosófica de Eme, 

REGLA II, 
De sus Compuestos. 

I. Siguen áSwm mui constantes 

Sus Compuestos ; minos Possum» 

Y su compañero Prosum, 

En algo des semejantes. 
2,, Possum antes de vocal ^r 

Guarda de Potis la T; 

3. Y Prosum pone una D, 
Para que no suene mal. 

4. Absens , Potens , Pra^sens vienen 
De sus Verbos \ mas son tales y 

Que 



i 



209 

Que calila. i d¿ Verbales, 
Nó de Participios tienen. 

I, Los Compuestos de Snm siguen la Con*)iig.icion de su 
Simple ; menos Pcssiun y Prosum que se apartan algo de 
ella , en esta forma. 

a. Possum , yo puedo , quando interviene en su compo- 
sición alguna Vocal ^ conserva antes de esta la 7' del Nombre 
Poth y pote de que se compone , como en Potcst , Pótcraf/iy 
&:c. en donde sincopa las Partes de que está compuesto. 

3. Prosum , yo aprovecho, quando interviene en su com- 
posición alguna Vocal ^ añade una D áiiLes de ella , como en 
Prodest , Próderam^ 8¿c: y esto es para suavizar su pronuncia- 
ción. 

4. Absens y Poteiis y Prasens , derivados de Ahstimy 
Possum , y Prxsum son Nombres Verhals , y nó ParticlploSy 
pues no añaden á su significación señal alguna de tiempo. 

CONJUGACIÓN 
Del Verbo Siim. 

INDICATIVO. 

Tiempo Presente. 
Sing. Sum , yo soi. E$ , tií eres. Est^ aquel es. 
Plur. Sumus ^ nosotros somos. £.m, vosotros 
sois. Sunt ^ aquellos son. 

Pretérito Imperfeílo. 

Sing. Eram ^ yo era. Eras , ti eras. Erat^ 
aquel era. 

Plur. Eramus , nosotros éramos. Eratis , vo- 
sotros erais. Erant ^ aquellos eran. 

Pretérito PerfeAo. 
Sing. Tai , yo fui , ó he sido. Fuisti , tú fuis- 

Dd te, 



2,JO 

te , ó has sido. Fuh , aquel fué , ó ha sido. 

Plur. Fiíimus , nosotros fuimos, ó hemos sido. 
Fubtís , vosotros fuisteis , ó habéis sido. Fiieruiit^ 
vel fuere , aquellos fueron , ó han sido. 

Pretérito Plusquamperfeño. 

Sing. Fueram , yo había sido. Fueras , tú ha- 
blas sido. Fuerat , aquel había sido. 

Plur. Fueramus ^ nosotros habíamos sido. Fue- 
ratis , vosotros habíais sido. Fuerant , aquellos ha- 
bían sido. 

Futuro. 

Sing. Ero , yo seré. Eris , tú serás. Erit , aquel 
será 

Plur. Erimus , nosotros seremos. Eritis , vo- 
sotros seréis. JSnz/zí , aquellos serán. 

• IMPERATIVO. 

Tiempo Presente y Futuro. 
Sing. Es , vel Esto , sé tú. Esto , sea aquel. 
Plur. Este , vel Estote , sed vosotros. SuntOy k 
sean aquellos. 

SUBJUNTIVO. 

Tiempo Presente. 
Sing. Sim , yo sea. Sis , tú seas. Sit , aquel sea. 
Plur. Simus , nosotros seamos. Skis , vosotros 
seáis. S'vit y aquellos sean. 

Pretérito Imperfe^ílo. 
Sing. Essem , yo fuera , sería y friese: Es'ses!; 
tú fueras , serías y fueses. Esset , aquel fuera , se- 
ría y fuese. 

Plur. 



211 

Plur. EssemiLs ^ nosotros fuéramos, seríamos, 
Y fuésemos. Essetis , vosotros fuerais , seríais y 
fueseis. Esscnt , aquellos fueran , serían y fuesen. 

Pretérito Perfecto. 
Sing. FiLerím , yo haya sido. Fucris , tú hayas 
sido. Fucrit , aquel haya sido. 

Plur. Fucriimu , nosotros hayamos sido. Fue- 
rhis , vosotros hayáis sido. Fuerini: , aquellos ha- 
yan sido. 

Pretérito Plusquamperf. 

Sing. Fuisscm , yo hubiera , habría y hubiese 
sido. FiLisscs , til hubieras , habrías y hubieses sido. 
FiLÍs<ct , aquel hubiera , habría y hubiese sido. 

Plur. FuissemiLs , nosotros hubiéramos, habría- 
mos, y hubiésemos sido. FiLLs>ais ^ vosotros hu- 
bierais , habríais y hubieseis sido. Fuissent ^ aque- 
llos hubieran , habrían y hubiesen sido. 

Futuro. 

Sing. Fuero , yo fuere , hubiere y habré sido. 
Fueris , tú tueres , hubieres y habrás sido. Fuerity 
aquel fuere , hubiere y habrá sido. 

Plur. Fucñmus , nosotros fuéremos , hubiére- 
mos y habremos sido. Fueritis , vosotros fuereis, 
hubiereis y habréis sido. Fueriut , aquellos fue- 
ren , hubieren y habrán sido. 

INFINITIVO. 

Presente y Pret. Imperf. 
E<se , ser ; que yo soi , ó era , &c. 

'- Dd z Pie- 



Pretérito Perf. y Plnsqnamperf. 
Fuisse^ haber sido; que yo fui, ó había sido &c. 

Futuro Primero. 

Fore , vel Fiituriim , ani , um , Futuros ^ as ^ a 
esse , haber de ser ; que yo seré , ó he de ser , &c. 

Futuro Sesundo. 
Futurum , arn , um , Futuros , as , a fuisse , que 
yo, tú, aquel, &c. fuera, seria, y hubiera sido,&c. 

Participio de Futuro. 
Futurus , futura ^ futurum , futuro ; el que será, 
ó ha de ser , &c. 

CAP. V. 

EXEMPLO 

De la Primera Conjugación de los Verbos 

Activo y Neutro. 

INDICATIVO. 

Tiempo Presente. 

Sing. Amo , yo amo. Amas , tii amas. Amat^ 
aquel ama. 

Plur. Amamus , nosotros amamos. Amatis^ vo- 
sotros amáis. Amant , aquellos aman. 

Pretérito Imperfecto. 

Sing. Amabam , yo amaba. Amadas , tú ama- 
bas. Amábate aquel amaba. 

Plur. Amnbamus , nosotros amábamos. Ama- 
hatis^ vosotros amabais.^/;2j¿'j//r,aquellos amaban. 

Pre- 



:2i3 

Pretérito Perfcfl:o. 

Sing. Ainavi , yo amé , ó he amado. Amavlstt^ 
tú amaste , ó has amado. Amdvit , aquel amó, 
ó ha amado. 

Plur. Amjvimiu^ nosotros amamos , ó hemos 
amado. Amavinis , vosotros amasteis , ó habéis 
amado. Ainaverwit , vcl Amaverc , aquellos ama- 
ron , ó han amado. 

Pretérito Plusquamperf. 

Sing. AmAveram , yo había amado. Amáveras^ 
tú habías amado. Amjverat , aquel había amado. 

Plur. Amaveramus ^ nosotros habíamos ama- 
do. Anmvcrañs , vosotros habíais amado. Amd- 
vcrant , aquellos habían amado. 

Futuro. 

Sing. Amaho ^ yo amaré. Amahis , tú amarás. 
Anmhit ^ aquel amará. 

Phu'. Amábimus , nosotros amaremos. Ama- 
hitis^ vosotros amaréis. Amabunt^ aquellos amarán, 

IMPERATIVO. 

Presente y Futuro. 

Sing.^//zj,vel Amato^zmz tú.Amato.^me aquel. 
* Plur. Amate , vel Amatóte , amad vosotros. 
Amanto , amen aquellos. 

SUBJUÍÍTIVO. 

Tiempo Presente. 
Sing. Amem , yo ame. Ames , tú ames. Amet^ 
caquel ame. 

Plur. 



214 

Pliir. Aimmus , nosotros ainemos. Amcds^ vo- 
sotros améis. Aimnt , aquellos amen. 

Pretérito Imperfcélo. 

Slng. Amarcm , yo amara , amaría y amase. 
Amares^ tu amaras, amarlas y amases. Amarete 
aquel amara , amaría y amase. 

Piar. Amaremus , nosotros amáramos , ama- 
ríamos y amásemos. Amareds , vosotros amarais, 
amaríais y amaseis. Amarent , aquellos amaran, 
amarían y amasen. 

Pretérito Perfeélo. 

Sing. Amáv¿ñm , yo haya amado. Amáveris^ 
til hayas amado. Amáverit , aquel haya amado. 

Plur. Ainaveñmus , Nosotros hayamos ama- 
do. Amaverids , vosotros hayáis amado. Amávc- 
n//í , aquellos hayan amado. 

Pretérito Plusquamperfeílo. 

Sing. Amavissem , yo hubiera , habría y hu- 
biese amado. Amavisses ^ tú hubieras, habrías y 
hubieses amado. Amavisset , aquel hubiera , ha- 
bría y hubiese amado. 

Plur. AmavissemiLs , nosotros hubiéramos, ha- 
bríamos y hubiésemos amado. Amavissetis , vo- 
sotros hubierais, habríais y hubieseis amado. Ama- 
vissent , aquellos hubieran , habrían y hubiesen 
amado. 

Futuro. 

Sing. Amávero ^ yo amare, hubiere y habré 
amado. Amáveris , tú amares , hubieres y habrás 

ama- 



i 



amado. Amáverit , aquel amare , hubiere y ha- 
brá amado. 

Pkir. jímjrenmus , nosotros amáremos , hu- 
biéremos y habremos amado. Amaverhís , voso- 
tros amareis , hubiereis , y habréis amado. Amd- 
vcrint^ aquellos amaren, hubieren y habrán amado. 

lííFINITIVO. 

Presente y Pretérito Imperf. 

Amare , amar ; que yo amo , ó amaba, &c. 

Pretérito Perfecto y Plusquamperf. 
Amavissd , haber amado ; que yo amé , ó ha- 
bía amado , &c. 

Futuro Primero. 
Amatum iré , vel Amaturum , am , um , os , as^ 
a esse , Yolfore , haber de amar ; que yo amaré , ó 
he de amar , &c. 

Futuro Segundo. 
Amaturum ^ am^ um^ os ^ as ^ a fuhse , que yo 
amara , amaría , ó hubiera amado , &:c. 

Gerundio. 

Nom. Amandum , Obligación de amar. 

Gen. Amandi , De amar. 

Dat. Amando , Para amar. 

Acus. Amandum , A amar. 

Abl. Amando , Por amar , ó amando. 

Supinos. 
Amatum^ A amar. Amatu , De amar. 

Par- 



2.l6 

Participio de Présenle y Pretérito Imperf. 
Amans ^ amanas ^ el que ama, ó amaba, Scc. é 

Participio de Futuro. 
Amaturiis , amatara , amaturum , el que amará^ 
ó ha de amar. if 

CAP. VI. 

EXEMPLO 

De la Primera Conjugación del Verbo Pasivo. 

INDICATIVO. 

Tiempo Presente. 

Sing. Amor , yosoi amado. Amaris^ vel Ama- 
re^ tú eres amado. Amatar , aquel es amado. 

Plur. Amamur , nosotros somos amados. Ama- 
mini ^ vosotros sois amados. Amantar^ aquellos 
son amados. 

Pretérito Imperfeélo. 

Sing. Amabar , yo era amado. Amalaris , vel 
Amabarc , tú eras amado. Amabatur , aquel era 
amado. ' 

Plur. Amabamar , nosotros éramos amados, 
Amabámini , vosotros erais amados. Amabantur^ 
aquellos eran amados. 

Pretérito Perfeílo. 

Sing. Amatas , amata , amatam sam , vúfaU 
yo fui , ó he sido amado. Amatas ^ a ^ am es ^ vel 
faisti^ tú fuiste , ó has sido amado. Amatas , a^ um 
est^ vel faXt , aquel fué , ó ha sido amado. 

Plur. Amati^ amata > amata sumas y ytlfuímu^y 



217 

nosotros fuimos , ó hemos sido amados. Amatí^ 
a^ a estis ^ vclfulstis y vosotros fuisteis , ó habéis 
sido amados. Amad ^ a ^ a sant^faeriint^ YÚfucre^ 
aquellos fueron , ó han sido amados. 

Pretérito Phisquamperfcelo. 

Sing. Amatas y amata ^ amatum eram^ vúfue- 
ram , yo había sido amado. Amatus , a^ um eras^ 
vd fueras , tú habías sido amado. Amatas^ a , um 
erat , vel fuerat , aquel había sido amado. 

Plur. Amati , amata , amata eramus , vel fue^ 
ramus , nosotros habíamos sido amados. Amati^ 
(C , a eratiSy wúfueratis^ vosotros habíais sido ama- 
dos. Amati y a^ a erant , \t\facrant , aquellos ha- 
bían sido amados. 

Futuro. 

Sing. Amabor , yo seré amado. Amábens , vel 
Amábere , tú serás amado. Amábitur , aquel será 
amado. 

Plur. Amábimur , nosotros seremos amados. 
Amabunini , vosotros seréis amados. Amabuntut\ 
aquellos serán amados. 

IMPERATIVO. 

Presente y Futuro. 

Sing. Amare ^ vel Amator^ sé tu amado. Ama^ 
tor , sea aquel amado. 

Plur. Amdmíni , vel Amáminor , sed vosotros 
amados. Amantor ^ sean aquellos amados. 



Ec 



SITB' 



STJBJIJÍKTIVO. 

Tiempo Presente. 

Sing. Jmer , yo sea amado. Ameris , vel Ame- 
re , tu seas amado. Ametiir , aquel sea amado. 

Plur. Amemui\ nosotros seamos amados. Ame- 
vúni , vosotros seáis amados. Amentur ^ aquellos 
sean amados. 

Pretérito Imperfecto. 

Sing. Amarer , yo fuera , sería y fuese amado. 
Amareris , vel Amarere , tú fueras , serias y fue- 
ses amado. Amaretur , aquel fuera , seria y fuese 
amado. 

Plur. Amaremur , nosotros fuéramos , sería- 
mos y fuésemos amados. Amaremini , vosotros 
fuerais , seriáis y fueseis amados. Amarentur^ aque- 
llos fueran , serían y fuesen amados. 

Pretérito Perfe^So. 

Sing. Ama tus , amata , amatiim sim , \é\ fue* 
rim ^ yo haya sido amado. Ama tus ^ a^um sis^ vel 
fueris^ tú hayas sido amado. Amatus^ a , um sity 
vel fuerh , aquel haya sido amado. 

Plur. Amati\ amata ^ amata símus^ vélfueri- 
mus , nosotros hayamos sido amados. Amati , ¿e^ a 
skis , vt\ fuerais , vosotros hayáis sido amados. 
Amati ^ a , a shit , YÚfuerint , aquellos hayan si- 
do amados. 

Pretérito Plusqnamperfe¿lo. 

Sing. Ama tus , amata , amatum essem , vel /i//V- 
sem , yo hubiera , habría y hubiese sido amado. 

Ama- 



219 

Amatus , a , iim esses^ vclfuisses^tú hubieras , ha- 
brías y hubieses sido amado. Amatus ^ a^ um es set^ 
vel fídsset , aquel hubiera , habría y hubiese si- 
do amado. 

Plur. Amati , amata , amata essemus , vú/uis- 
semu^ , nosotros hubiéramos , habríamos y hu- 
biésemos sido amados. Amati ^ a ^ a essetis , vel 
fuissetis , vosotros hubierais , habríais , y hubie- 
seis sido amados. Amati ^ ¿c^ aessent^ vúfuissent^ 
aquellos hubieran , habrían , y hubiesen sido ama- 
dos. 

Futuro. 

Slng. Amatus^ amata ^ amatum ero , vtXfuero^ 
yo fuere , ó hubiere sido amado. Amatus , a^um 
eris , vel fucris , tú fueres , ó hubieres sido ama- 
do. Amatus , a , um sit , vel fueñt , aquel fuere^ 
ó hubiere sido amado. 

Plu r. Amati , amata , amata eñmus , vúfue- 
rimus , nosotros fuéremos, ó hubiéremos sido ama- 
dos. Amati ^ a ^ a eritis , vel fueritis , vosotros 
fuereis , ó hubiereis sido amados. Amati ^ a^ a 
erunt , vel fuerint , aquellos fueren , ó hubieren 
sido amados. 

IKFIIÍITIVG. 

Presente y Pretérito Imperfeto. 
Amari^ ser amado; que yo soi^ó era amado, &c. 

Pret. Perfedo y Plusquamperf. 
Amatum , am , um , Amatos ^ as ^ a esse , vel 
fuisse^ haber sido amado; que yo fui, ó había 
sido amado , &:c. 

Ee 2. Fu- 



2,20 

Futuro Primero. 
Amatmn i/i , vel Amandum , úin , iim , Jman- 
dos ^ as ^ a esse , \q\ fore , haber de ser amado; que 
yo seré , ó he de ser amado , &c. 

Futuro Segundo. 
Amandum , am , um , Amandos^ as^ afulsse^ que 
yo fuera , sería , ó hubiera sido amado , &c. 

Participio de Pret. Perf. y Plusquamperf. 

Amatus , amata , amatum , amado ; el que fué, 
ó había sido amado , &c. 

Participio de Futuro. 
Amandas , amanda , amandum , el que será , ó 
ha de ser amado , &c 

CAP. VIL 

EXEMPLO 

De la Segunda Conjugación de los Verbos 
A¿livo y Neutro. 

INDICATIVO. 

Tiempo Presente. 

Sing. Moneo , yo amonesto. Mones , tú amo- 
nestas. Monet , aquel amonesta. 

Plur. Monemus^ nosotros amonestamos. Mo^ 
netis , vosotros amonestáis. Monent^ aquellos amo- 
nestan. 

Pretérito Imperfe¿lo. 
Sing. Moneham , yo amonestaba. Monchas^ tú 
amonestabas. Monebat , aquel amonestaba. 

Plur. 



2.2.1 

Plur, Monchamus , nosotros nmonestábamos. 
Monebatis , vosotros amonestabais. Moncbant^ 
aquellos amonestaban. 

Pretérito Perfecto. 

Sing. Momii^ yo amonesté , ó he amonesta- 
do. Momíisñ , tú amonestaste , ó has amonesta- 
do. 3fí?7?z/¿í, aquel amonestó, ó ha amonestado. 

Plur. Momúmus , nosotros amonestamos , ó 
hemos amonestado. Monuistis , vosotros amones- 
tasteis , ó habéis amonestado. Monmnnit^ vel Mo- 
nuere , aquellos amonestaron , ó han amonestado. 

Pretérito Plusquamperf. 

Síng. Monúeram , yo había amonestado. Mo^ 
mieras , tú habías amonestado. Monúerat , aquel 
había amonestado. 

Plur. Monueramus , nosotros habíamos amo- 
nestado. Monueratis , vosotros habíais amonesta* 
do. Moníerant , aquellos habían amonestado. 

Futuro. 

Slng. Momio , yo amonestaré. Monehis , tú 
amonestarás. Monebit , aquel amonestará. 

Plur. Monébimus , nosotros amonestaremos. 
Moncbítis , vosotros amonestaréis. Monebunt^ aque- 
llos amonestarán, 

IMPERATIVO. 

Presente y Futuro. 

Sing. Mone , vel Maneto , amonesta tú. Ma- 
neto^ amoneste aquel. 

Plur. 



Plur. Múllete , vel Monetote , amonestad vo- 
sotros. Monento , amonesten aquellos. 

SUBJUNTIVO. 

Tiempo Presente. 

Slng. Moneam , yo amoneste. Moneas^ tú amo- 
nestes. Moneat , aquel amoneste. 

Plur. Moucamus , nosotros amonestemos. Mo- 
neatis ^ vosotros amonestéis. Moneant , aquellos 
amonesten. 

Pretérito Imperfedlo. 

Sing. Monerem , yo amonestara , amonesta- 
ría y amonestase. Molieres , tú amonestaras , amo- 
nestarías y amonestases, Moneret , aquel amones- 
tara , amonestaría y amonestase. 

Plur. Moneremus , nosotros amonestáramos, 
amonestaríamos y amonestásemos. Moneretis , vo- 
sotros amonestarais , amonestaríais y amonesta- 
seis. Monerent , aquellos amonestaran , amones- 
tarían y amonestasen. 

Pretérito Perfe£lo. 

Sing. Moníierim , yo haya amonestado. Mo- 
meñs ^ tú hayas amonestado. Monüerit , aquel 
haya amonestado. 

Plur. Monueñmus , nosotros hayamos amones- 
tado. Monueritis , vosotros hayáis amonestado. 
Monúerint , aquellos hayan amonestado. 

Pretérito Plusquamperf. 

Sing. MonuLssem , yo hubiera , habría y hu- 

bie- 



bicsc amonestado. Momiisses , tii hubieras , ha- 
brías y hubieses amonestado. Monuisset , aquel 
hubiera, habría y hubiese amonestado. 

Phu". Monuis:emus , nosotros hubiéramos, ha- 
bríamos y hubiésemos amonestado. Monuissetis^ 
vosotros hubierais , habríais y hubieseis amones- 
tado. Monuissent , aquellos hubieran , habrían y 
hubiesen amonestado. 

Futuro. 

Sing. Monúero , yo amonestare , hubiere y 
habré amonestado. Monúeris , tú amonestares, hu- 
bieres y habrás amonestado. Moníierit , aquel 
amonestare , hubiere y habrá amonestado. 

Plur. Monuerimus , nosotros amonestáremos, 
hubiéremos y habremos amonestado, MonuerU 
lis , vosotros amonestareis , hubiereis y habréis 
amonestado. Moníier'mt , aquellos amonestaren, 
hubieren y habrán amonestado, 

INFINITIVO. 

Presente y Pretérito Imperf. 
Monere , amonestar; que yo amonesto, ó amo- 
nestaba , ^Q, 

Pretérito Perfedo y Plusq. Perf. 

Monuisse , haber amonestado ; que yo amo- 
nesté , ó había amonestado , &c. 

Futuro Primero. 
Monitum iré , vel Moniturum , am , iim , as ^-S 
Ae<se^ véifore , haber de amonestar; que yo 
amonestaré , ó he de amonestar , Scc. 

^^^n Fu- 



224 

Futuro Segundo. 
Moniturum , ain , um , os ^ as ^ afiiisse , que yo 
amonestara, amonestaría , ó hubiera amonesta- 
do , &:c. 

Gerundio. 
Nom. Monendum , Obligación de amonestar. 
Gen. Moiwidi , De amonestar. 
Dat. Moliendo , Para amonestar. 
Acus. Monendum , A amonestar. 
Abl. Monendo , Por amonestar, o amonestando. 

Supinos. 
Mónitum , A amonestar. Mónitu^ De ser amo- 
nestado. 

Participio de Presente , y Pret. Imperf. 

Monens , monentis , el que amonesta , ó amo- 
nestaba , &c. 

Participio de Futuro. 

Moniturus ^ a^ um^ el que amonestará , ó ha 
de amonestar , &c. 

CAP. VIII. 

EXEMPLO 

De la Segunda Conjugación del Verbo Pasivo. 

INDICATIVO. 

Tiempo Presente. 

Sing. Monear , yo soi amonestado. Monerisy 
vel Monere , tú eres amonestado. Monetur , aquel 
es amonestado. 

Plur. 



II 



22 5 

Plur. Mommur , nosotros somos amonesta- 
dos. Moncnúni , vosotros sois amonestados. Mo- 
nentur , aquellos son amonestados. 

Pretérito Imperfeto. 

Sing. Monehar , yo era amonestado. Moneha- 
-ris , vel Mombare , tii eras amonestado. Momba- 
íz/r , aquel era amonestado. 

Plur. MoJiebamur , nosotros eramos amonesta- 
dos. Monebámini , vosotros erais amonestados. 
Mombantur , aquellos eran amonestados. 

Pretérito Perfes^o. 

Sing. Mónitas , mónita , mónitwn sum , vúfui^ 
yo fui , ó he sido amonestado. Mónitas , a^ am es^ 
vel faisti , tii fuiste , ó has sido amonestado. Mó- 
nitas ^ a^ am est , \t\fait , aquel fué , ó ha sido 
amonestado. 

Plur. Móniti ^ mónita ^ mónita samas , volfai" 
mus , nosotros fuimos , ó hemos sido amonesta- 
dos. Móniti ^ a^ a estis , MÚfaistis , vosotros fuis- 
teis , ó habéis sido amonestados. Móniti^ a , a 
sunt , fuerant , \t\fa¿re , aquellos fueron , ó han 
^ido amonestados. 

Pretérito Plusquamperf. 

Sing. Mónitas , mónita , mónitam eram , vel 
facram , yo I^abia sido amonestado. Mantas , a^ 
um eras , vel faeras , tú hablas sido amonestado. 
Mónitas ^ ay am erat , wúfaerat , aquel había si- 
do amonestado. 

Plur. Móniti , mónita , mónita eramas , wúfae- 

Ff TíZ- 



ramus , nosotros habíamos sido amonestados. Mó- 
nhi ^ ¿c^ a eratis , vel fueratis , vosotros habíais 
sido amonestados. Mcnhi ^ a^ a craiit , vel fiie- 
rant , aquellos habían sido amonestados. 

Futuro. 

Sin g. 7lfo72j¿í?r , yo seré amonestado. Mone- 
herís , vel Monébere , tii serás amonestado. Moné- 
bitur , aquel será amonestado. 

Plur. Monébimiir ^ nosotros seremos amones- 
tados. Monebunini , vosotros seréis amonestados. 
Monebuntur , aquellos serán amonestados. 

IMPERATIVO. 

Presente y Futuro. 

Sing. Monere , vel Monctor ,. sé tú amonesta- 
do. Monetor ^ sea aquel amonestado. 

Plur. Monémhii , vel Monéminor , sed vosotros 

zmonQst2ídiOs.Monentoj\ sean aquellos amonestados. 

i 

SUBJUNTIVO. , x* '.''' 

Tiempo Presente. 

Sing. Monear , yo sea amonestado. Monearis^ 
vel Moneare , tú seas amonestado. Moneatur , aquel 
sea amonestado. 

Plur. Moneamur , nosotros seamos amonesta-^ 
dos. Moneámini , vosotros seáis amonestados. Mo- 
neantur , aquellos sean amonestados. 

Pretérito Imperfeto. 

Sing. Monerer^ yo fuera , seria y fuese amo- 
nes- 



2,^7 
nestado. Momrcris , vcl Momrere , tú fueras , se- 
rias y fueses amonestado. Moneretiir , aquel fue- 
ra , sería y fuese amonestado. 

Plur. Moneremur , nosotros tucramos , sería- 
mos y fuésemos amonestados. Monercmhii , voso- 
tros fuerais , seríais y fueseis amonestados. Mone- 
rentar , aquellos fueran , serían y fuesen amones- 
tados. 

Pretérito Perfecto. 

Sing. Mónitus ^ mónita ^ mónitum sim ^ vúfue" 
run , yo haya sido amonestado. Mónitus , a , uní 
sis , vcl fueris , tú hayas sido amonestado. Móni- 
tus , a , um sit , \¿[fu¿rit , aquel haya sido amo- 
nestado. 

Plur. Móniti , mónitcc , mónita simus , vel fue- 
rimus , nosotros hayamos sido amonestados. Mó- 
niti ^ ¿c^ a sitis , vel fueritis , vosotros hayáis sido 
amonestados. Móniti ^ a^ a sint , vúfuerint^ aque- 
llos hayan sido amonestados. 

Pretérito Plusquamperfeílo. 

Sing. Mónitus , mónita , mónitum essem , vel 
fuissem , yo hubiera , habría y hubiese sido amo- 
nestado. Mónitus , ¿7, um esses , vel fuisses , tú hu- 
bieras , habrías y hubieses sido amonestado. Mó- 
nitus , a^ um esset , vúfuisset , aquel hubiera, ha- 
bría y hubiese sido amonestado. 

Plur. Móniti , mónita , mónita essemus , vel 
fuissernus , nosotros hubiéramos , habríamos y hu- 
biésemos sido amonestados. Móniti ^ a ^ a essetis^ 
vel fuissetis , vosotros hubierais , habríais y hu- 

Ff^ bic- 



5L28 

bieseis sido amonestados. Mcniñ ^ a^ a essent^ vcl 
fuisseiit , aquellos hubieran , habrían y hubiesen 
sido amonestados. \ 

Futuro. 

Sing. Món'itus ^ mónita ^ mónitum ero ^ vt\ fue- 
ro , yo fuere , hubiere , ó habré sido amonesta- 
do. Mónitus ^ a^ um eris , vtlfueris , tú fueres, 
hubieres , ó habrás sido amonestado. Mcnhus , j, 
nm erit , vel fuera , aquel fuere , hubiere , ó ha- 
brá sido amonestado. 

Plur. Móniti , mónita , mónita erimus , vtXfue- 
rimus , nosotros fuéremos , hubiérem.os , ó habre- 
mos sido amonestados. Móniti ^ a ^ a critis , vel 
fueritis , vosotros fuereis , hubiereis , ó habréis 
sido amonestados. Móniti ^ a ^ a erunt , vúfuerint^ 
aquellos fueren , hubieren , ó habrán sido amo- 
nestados. 

INFINITIVO. 

Presente y Pretérito Imperf. 

Moneri , ser amonestado ; que yo soi , ó era 
amonestado , &c. 

Pretérito Perf. y Plusquamperf. 

Mónitum , am , um , Mónitos ^ as ^ a esse , vel 
fuisse , haber sido amonestado; que yo fui , ó ha- 
bía sido amonestado , &c. 

Futuro Primero. 

Mónitum iri , vel Monendum ^ am ^ um ^ Mo- 
nendos ^ as ^ a esse , vel fore , haber de ser amones- 
tado ; que yo seré , ó he de ser amonestado, &c. 
-'S:. Fu- 



:229 
Futuro Segundo. 

Momndum , am , um , Moncndos ^ as ^ a fui'se^ 
que yo tucra,sería,ó hubiera sido amonestado, &c. 

Participio de Pretérito Perf. y Plusquamperf. 

Mónitiis , mónita , mónitum , amonestado ; el 
que fué , ó habla sido amonestado , &c. 

Participio de Futuro. 
Monendus , molienda , monendum , el que será, 
ó ha de ser amonestado , &c. 

CAP. IX. 

EXEMPLO 

De la Tercera Conjugación de los Verbos 
Adivo y Neutro. 

INDICATIVO. 

Tiempo Presente. 

Síng. Lego , yo leo. Legis , tií lees. Legh^ 
aquel lee. 

Plur. Legimus , nosotros leemos. Légitis , vo- 
sotros leéis. Legunt^ aquellos leen. 

Pretérito Imperfeto. 

Sing. Legebam , yo lela. Legebas^ tú leías. Le- 
gelat ^ aquel leía. 

Plur. Legebamus ^ nosotros leíamos. Legela- 
tis , vosotros leíais, Legebant , aquellos leían. 

Pretérito Perfeéto. 
Sing. Legi , yo leí , ó he leido. Legisti , tií 

leis- 



:23o 
kiste , ó has leído. Leglt^ aquel leyó, ó ha leído. 

Plur. Légimus , nosotros leímos , ó hemos leí- 
do. Legistis , vosotros leísteis , ó habéis Icido. 
Legeriint , vel Legere , aquellos leyeron , ó han 
leido. 

Pretérito Plusquamperf. 

Sing. Légeram , yo había leido. Ligeras , tú 
habías leido. Legerat , aquel había leido. 

Plur. Legeramus , nosotros habíamos leido. 
Legeratis^ vosotros habíais leido. Légerant , aque- 
llos habían leido. 

Futuro. 

Sing. Legam , yo lee^é. Leges , tú leerás. Le- 
get , aquel leerá. 

Plur. Legemus , nosotros leeremos. Legetisj 
vosotros leeréis. Legent , aquellos leerán. 

IMPERATIVO. 

Presente y Futuro. 

Sing. Lege , vel Légito , lee tú. Legitó , lea 
aquel. 

Plur. Légite , vel Legitote , leed vosotros. Le- 
gunto , lean aquellos. 

SUBJUNTIVO. 

Tiempo Presente. 

Sing. Legam , yo lea. Legas , tú leas. Legato 
aquel lea. 

Plur. Legamiis , nosotros leamos. Legatis^ vo- 
sotros leáis. Legant , aquellos lean. 

Pre- 



^31 



Prctcrito Imperfeclo. 

Sina. Lígcrem^ yo leyera, leería y leyese. Lí- 
gcr¿s , tu leyeras , leerías y leyeses. Lcgcrct ^ aquel 
leyera , leería y leyese. 

Plur. Lcgercmus ^ nosotros leyéramos , leería- 
mos , y leyésemos. Legereds , vosotros leyerais^ 
leeríais , y leyeseis. Lcgcrcnt , aquellos leyeran, 
leerían y leyesen. 

Pretérito Perfecto. 

Sing. Lcgcrim , yo haya leído. Légeris , tu 
hayas leído. Lcgerit , aquel haya leído. 

Plur. Leger linas , nosotros hayamos leído. Le- 
geritis , vosotros hayáis leído. Lcgerint , aquellos 
hayan leído. 

Pretérito Plusquamperf. 

Sing. Legissem , yo hubiera , habría y hubiese 
leído. Legisses , tii hubieras , habrías y hubieses 
leído. Legissct ^ aquel hubiera, habría y hubiese 
leído. 

Plur. Leghsemus , nosotros hubiéramos , ha- 
bríamos y hubiésemos leído. Legissetis , vosotros 
hubierais, habríais y hubieseis leído. Lcghsent^ 
aquellos hubieran , habrían y hubiesen leido. 

Futuro. 

Sing. Ligero , yo leyere , 6 hubiere y habré 
leido. Légeris , tú leyeres , hubieres y habrás lei- 
do. Légerit ^ aquel leyere , hubiere y habrá leido. 
<) . Plur. Legerimus , nosotros leyéremos , hubié- 
remos y habremos leido, Legeritis , vosotros leye- 
reis, 



^3^ 
reís , hubiereis y habréis leído. Légerint , aquellos 

leyeren , hubieren y habrán leído. ^ 

INFINITIVO. 

' Presente y Pret. Imperf. 

Légere , leer ; que yo leo , ó leía , 8cc, 

Pretérito Perfedo y Plusquamperf. 
Legisse y haber leído ; que yo leí , ó había 
leído, &:c. 

Futuro Primero. 
LeciumirCy velLcclurum^ am^um^ os^ as^ aes^e^ 
vel/í7/¿, haber de leer; que yo leeré, ó he de leer, &c. 

Futuro Segundo. 
Lecíiirum , am , um ^ os ^ as y afuisse , que yo 
leyera , leería , ó hubiera leído , &c. 

Gerundio. 
Nom. LegendujUy Obligación de leer. . ; - 
Gen. Legendi , De leer. f - - 

Dat. Legenda , Para leer. 
Acus. Legendum , A leer. 
Abl. Legenda , Por leer , ó leyendo. 

Supinos. 
Lectum , A leer. Leclii , De leer. 

Participio de Presente y Pretérito Imperf. 

Legens y legentisy el que lee, ó leía , Scc, 

Participio de Futuro. 
Lecturus , lectura , lecturwn , el que leerá » ó 
ha de leer , &c. 

CAP. 



^33 

CAP. X. 

EXEMPLO 

■ De la Tercera Conjugación del Verbo Pasivo. 

IKDICATIVO. 

Tiempo Presente. 
Sing. Legor , yo soi leído. Légeris , vel Lége- 
re , tií eres leido. Légitur , aquel es leído. 

Plur. Légimur^ nosotros somos leídos. Legí- 
mini , vosotros sois leídos, Leguntur , aquellos son 
leídos. 

Pretérito Imperfe£lo. 

Sing. Legebar ^ yo era leido. Legebaris •, vel 
Legebare , tú eras leido. Legebatuf\ aquel era leido. 

Plur. Legebamur^ nosotros éramos leídos. Le-^ 
^ebámlni , vosotros erais leídos, Legebantur , ^que- 
Jilos eran leídos. 

5. Pretérito Perfeélo. 

Sing. Lecíus ^ léela ^ lecíum sum^vúfiá^ yp 
fui , ó he sido leído. Lectus ^ a^um es^ \t\fuisti^ 
tú fuiste , ó has sido leído. Leelus ^ a ^ um est^ vel 
fuit , aquel fué , ó ha sido leido. 

Plur. Lecli , lecía , léela sumus , vclfuimus , no- 
sotros fuimos, ó hemos sido leídos. Lecli ^ a^ a 
estis , vel fuistis , vosotros fuisteis , ó habéis sido 
leídos. Lecli ^ a^ asunta vúfuerunt , vú/ucvCt, 
aquellos fueron , ó han sido leídos. 

Pretérito Plusquamperfedo. 

Sing. Leelus , Ucla , leclum eraní , vel fueram^ 

Gg yo 



^34 
yo había sido leído. Lecfus ^ a^ um era^^ vtlfue- 

ras , tú habías sido leido. Lecíus ^ a ^ um crat , vel 

fuerat , aquel había sido leido. 

Plur. Lecti , kcla , kcía eramus , vtXfueramus^ 

nosotros habíamos sido leídos. Lecli ^ a ^ a eratis^ 

xélfuerads , vosotros habíais sido leídos. Lecíi^ a^ 

a erante YÚfuerant^ aquellos liabían sido leídos. 

Futuro. 

Sing. Legar , yo seré leido. Legeris , vel Le* 
gire , tú serás leido. Legetiir , aquel será leido. 

Plur. Legemur , nosotros seremos leídos. Le^ 
gémhii , vosotros seréis leídos. Legentur , aquellos 
serán leídos. 

IMPERATIVO. 

Tiempo Presente. 

Sing. Légere , vel Légitor , sé tú leido. Legitor^ 
sea aquel leído. 

Plur. Legimini , vel Legminor , sed vosotros 
leídos. Leguntor , sean aquellos leídos. 

SUBJUNTIVO. 

Tiempo Presente. 

Sing. Legar , yo sea leido. Legañs , vel Lega* 
re , tú seas leído. Legatur , aquel sea leído, 

Plur. Legamur , nosotros seamos leídos. Le- 
gámhii , vosotros seáis leídos. Legantur , aquellos 
sean leídos. 

Pretérito Imperfeto. 
Sing. Lcgerem , yo fuera , sería y fuese leido. 

Le- 



?35 
Legererh , vcl Legerere , tú fueras , serías y fueses 
leído. Legeretur , aquel fuera , sería y fuese leido. 
riur. Lcgcrcmur , nosotros fuéramos , sería- 
mos , y fuésemos leídos. Legercmini , vosotros 
fuerais , seríais y fueseis leídos. Z/^g^/-¿/¿n//', aque- 
llos fueran , serían y fuesen leídos. 

Pretérito Perfedo. 

Sing. Lectus , kcla , lecíum sim , vel fuerim^ 
yo haya sido leido. Leclus , a^ umsis ^ v^lfuerisy 
tú hayas sido leido. Lectus , a , um sit , vQlfuerity 
aquel haya sido leido. 

Plur. Lecíi , le^a , lecía simus , vel fuerimusj 
nosotros hayamos sido leídos. Lecíi^ a , a sitis^ vel 
fueritis , vosotros hayáis sido leídos. Lecíi -, a^ a 
sint-i ^¿^fueiiiit^ aquellos hayan sido leídos. 

Pretérito Plusquamperf. 

Sing. Leclus^ lecia^ lectumessem^vúfuissemy 
yo hubiera , habría y hubiese sido leido. Leclusy 
a , um esses , vúfuisses , tú hubieras , habrías y hu- 
bieses sido leido. Leclus ^ a ^um esset , vel fuisset^ 
aquel hubiera , habría y hubiese sido leido. 

Plur. Lecti , hcta^ lecía es semus^ vtXfuissemuSy 
nosotros hubiéramos , habríamos y hubiésemos 
sido leídos. Lecti^a^ aessetis^ vúfuissetis ^ vo- 
sotros hubierais , habríais y hubieseis sido leídos. 
Lecíi y ¿e^ a essent^ \t\fuissenty aquellos hubieran, 
habrían y hubiesen sido leídos. 

Futuro. 
Sing. Leclus , lecta , lecíum ero , yú fuero , yo 

Gg :í fue- 



2,36 

fuere , hubiere ó habré sido leído. Lecíus ^ a ^ um 
cris , vtlfueris , tú fueres , hubieres ó habrás sido 
leido. Leclus , a , iim erk , vel fuerit , aquel fue- 
re , hubiere ó habrá sido leido. 

Plur. Lecli^ lecía^ le cía erimus^ vélfmrimus^ 
nosotros fuéremos , hubiéremos ó habremos sido 
leidos. Lecíi ^ a ^ a eñtis , vel fueñtis , vosotros 
fuereis , hubiereis ó habréis sido leidos. Lecii , a^ 
a eriint , vel fuerint , aquellos fueren , hubieren, 
ó habrán sido leidos. 

INFINITIVO. 

'- Presente y Pretérito Imperf. 

Legi , ser leido ; que yo soi , ó era leido, &c. 

Pretérito Perf. y Plusquamperf. 

Lecíum , am , um^ Léelos^ as^ a es se , \t\fuisse^ 
haber sido leidoj que yo fui,ó habia sido leido, &c. 

Futuro Primero. 

Lectum iñ , vel Legendum , am , um , Legendas^ 
as , a esse , \Q\fore , haber de ser leido , que yo 
seré , ó he de ser leido , &c. 

Futuro Segundo. 
Legendum , am , um , Legendos ^ as ^ a fuisse^ 
que yo fuera , seria , ó hubiera sido leido , &c. 

.Participio de Pretérito Perf. y Plusquamperf. 

Lecíus , lecia^ lectum , leido ; el que fué , 6 
había sido leido , &c. 

Par- 



^37 

rarticipio de Futuro. 

Legcndus , legenda , legendum , el que será , ó 
ha de ser leído ^ Scc. 

CAP. XL 

E X E M P L O 

De la Quarta Conjugación de los Verbos 
Activo y Neutro. 

INDICATIVO. 

Tiempo Presente. 

Sing. Judio ^ yo oigo. Audis^ tú oyes. Audit^ 
nquel oye. 

Plur. Audimus ^ nosotros oímos, Auditis ^ vo- 
sotros oís, Audiunt , aquellos oyen. 

Pretérito Imperfe<5i:o. 

Sing. Audiebam^ yo oía, Audiehas , tú oías, 
'Aud'iebat , aquel oía. 

Plur. Audiebamus ^ nosotros oíamos. Audieba- 
tis , vosotros oíais. Audiebant , aquellos oían. 

Pretérito Perfeílo* 

Sing. Audivi , yo oí , ó he oido. AudmstU tú 
Giste ^ ó has oido. Audivit^ aquel oyó , ó ha oido. 
Plur. Audiiimus , nosotros oimos , ó hemos 
oido. Audivhtis^ vosotros oísteis, ó habéis oido, 
Audiverunt , vel Audivere^ aquellos oyeron , ó han 
oido. 

Pretérito Plusquamperfeílo. 
Sing. Audlveram , yo había oido. Audiveras^ 

tú 



238 

tu habías oido. Audíverat , aquel había oído. 

Plur. Aud'weramus , nosotros hablamos oido. 
Aiidiveratis , vosotros habíais oido. Audíveranty 
aquellos habían oido. 

Futuro. 

Sing. Audiam , yo oiré. Audies^ tú oirás. Au" 
diet , aquel oirá. 

Plur. Audiemus , nosotros oiremos. Audktis^ 
vosotros oiréis. Audient , aquellos oirán. 

IMPERATIVO. 

Presente y Futuro. 

Sing. Audi j vel Audito , oye tú. Audito^ oi- 
ga aquel. 

Plur. Audite , vel Auditote , oid vosotros. Au" 
diunto , oigan aquellos. 

SUBJUNTIVO. 
« 

Tiempo Presente. 

Sing. Audzajn ; yo oiga. Audias , tú oigas. Au" 
diat , aquel oiga. 

Plur. Audiamus ^ nosotros oigamos. Audiatis^ 
vosotros oigáis. Audiant , aquellos oigan. 

Pretérito Imperfedlo. 

Sing. Audirem , yo oyera , oiría y oyese. Au^ 
dires , tú oyeras , oirías y oyeses. Audiret , aquel 
oyera , oiría y oyese. 

Plur. Audiremus , nosotros oyéramos , oiría- 
mos y oyésemos. Audiretis , vosotros oyerais, oi- 
ríais 



239 
riáis y oyeseis. Audirent , aquellos oyeran , oirían 

y oyesen. 

Pretérito Perfefto. 

Sing. Aud'iveiim , yo haya oído. Audlveñs^ tu 
hayas oído, jíudlverh , aquel haya oido. 

Plur. Audivenmus , nosotros hayamos oido. 
Audiv¿riti>^ vosotros hayáis oido. Audiverint^ aque-» 
líos hayan oido. 

Pretérito Plusquamperf. 

Sing. Audivissem , yo hubiera , habría y hu- 
biese oido. Audivisses , tú hubieras , habrías y hu- 
bieses oido. Audivisset , aquel hubiera , habría y 
hubiese oido. 

Plur. Audivhsemus , nosotros hubiéramos, ha- 
bríamos y hubiésemos oido. jíudivissetis^ vosotros 
hubierais , habríais y hubieseis oido. Aud'wissejitj 
aquellos hubieran , habrían y hubiesen oido. 

Futuro. 

Sing. Aud'wero , yo oyere , hubiere y habré 
oidü. Audlveiis , tú oyeres , hubieres y habrás 
oido. Audlverit , aquel oyere , hubiere y habrá 
oido. 

Plur. Audiveñmu^ ^ nosotros oyéremos, hubié- 
remos y habremos oido. Aiidiveritis ^ vosotros oye- 
'reis, hubiereis y habréis oido. Audívemt ^^quQ-' 
líos oyeren , hubieren y habrán oido. 

INFINITIVO. 

Presente y Pretérito Imperf. 
Audlre , oir j que yo oigo , ú oía , &c. 
• -r Pre- 



240 

Pretérito Perfe¿loy Plusqiíamperf. 

Audivisse , haber oido ; que yo oí , ó había 
pido, &€. 
^^ Futuro Primero. 

Audlnim iré , vel Aiiditiiruin , am , !/^ , a.f , ¿zy, 
¿2 e^se , vel /bre , haber de oir ; que yo oiré , ó he 
'de oir , &c. 

Futuro Segundo. 

Auditurum , am , um ^ os ^ as^ a fuisse , que yo 
oyera, oiría, ó hubiera oido, Scc. 

Gerundio. H 

Nom. Audkndum , Obligación de oir. 

-Gen. Audíeiidi y De oir. 

, Dat. Audiendo^ Para oir. 

Acus. Audiendum , A oir. 

Abl. Aiidiendo , Por oir , ú oyendo. 

Supinos. 
i, ¡^Auditwñy A oir. Audkuj De oir. 

Participio de Presente y Pretérito Imperf. 
Audkns , audlentis , el que oye , ú oía , Scc. 

Participio de Futuro, 

Audkurus , a , um^ el que oirá, ó ha de oir, &c. 

CAP. XII. 

E X E M P L O 

De la Quarta Conjugación del Verbo Pasivo. 



INDICATIVO. 

Tiempo Presente. 

Slng. Audior , yo soi oído. Audiris , vel AiL- 
dirc , tií eres oído. Auditur , aquel es oido. 

Plur. Audimur , nosotros somos oídos. Audi- 
mhii^ vosotros sois oidos. Audiuntur ^ aquellos son 
oidos. 

Pretérito Imperfeclo. 

Sing. Audiehar , yo era oido. Audkbaris^ vel 
Audiebare^ tú eras oido. Audkbatur^ aquel era oido. 

Plur. Audhbamur , nosotros éramos oidos. Au- 
dlcbámini , vosotros erais oidos. Audicbantur^ aque- 
llos eran oidos. 

Pretérito Perfecto. 

Sing. Auditus , audita ^ audituní mm , vel fui^ 
yo fui , ó he sido oido. Auditus , audita , auditum 
es , vel fuLsti , tií fuiste , ó has sido oido. Auditus^ 
a^ uní est^ xoXfuít ^ aquel fue , ó ha sido oido. 

Plur. Auditi , audita , audita sunius ^ vel fui- 
mus , nosotros fuimos , ó hemos sido oidos. Audi- 
ti ^ a ^ aestis^ \t\fuistis^ vosotros fuisteis , ó ha- 
béis sido oidos. Auditi^ a , a sunt ^ fuerunt ^ vel 
fuere ^ aquellos fueron , ó han sido oidos. 

Pretérito Plusquamperf. 

Sing. Auditus , audita^ auditum eram^ véifue- 

ram , yo había sido oido. Auditus ^ a^um eras^ vel 

fueras , tú habías sido oido. Auditus ^ a ^ um erat^ 

vel fuerat , aquel había sido oido. » 

Plur. Auditi , audita , audita erarnus , vúfue- 

ramus , nosotros habíamos sido oidos. Auditi , a^ 

Hh a 



^4^ 
a cratis^ vclfuerath^ vosotros habíais sido oídos. 

JudhU ^•> ^ ^i'^i^t , Yclfuerant^ aquellos habían 

sido oidüs. 

Futuro. 

Sing. Aiuiíar , yo seréoido. Audkñs , vel Ju- 
diere ^ tii serás oído. Jiidietur ^ zqncl será oído. 

Plur. Audiemur , nosotros seremos oídos. Au- 
dicminU vosotros seréis diáos. Audientur , aquellos 
serán oidos. 

IMPERATIVO. 

Presente y Futuro. 

Sing. Audire , vel Auditor , sé tú oído. Audi* 
tor , sea aquel oído. 

«,- Plur. Audímini^ vel Audimínor ^ sed vosotros 
oidos. Audiuntor , sean aquellos oidos. 

SUBJUNTIVO. 

Tiempo Presente. 

Sing. Audiar , yo sea oído. Audiaris , vel Au- 
diare , tii seas oído. Audiatur , aquel sea oído. 

Plur. Audiamur , nosotros seamos oidos. Au- 
di ámini , vosotros seáis oidos. Audiantur , aquellos 
sean oidos. 

Pretérito Imperfeto. 

Sing. Audirer , yo fuera , sería y fuese oido, 
Audireris , vel Audirere , tii fueras , serías y fueses 
oído. Audiretur , aquel fuera , sería y fuese oído. 

Plur. Audircmur , nosotros fuéramos , sería- 
mos y fuésemos oidos. Audirémini , vosotros fue- 

liu rais, 



rals , seríais y fueseis oídos. Audircntur , aquellos 
fueran , serían y fuesen oídos. 

Pretérito Perfe^Tio. 

Sing. Auditiu ^ aiLÜtd ^ aiidkiun sini , vel///j- 
rhn , yo ha>'a sido oido. Aud'uiLs , a , um sis , vel 
fiuris , tú hayas sido oido. Auditus , J, ?//?2 ízV , vel 
fucrit , aquel haya sido oido. 

Plur. Auditi , audita , audita simas , vel fueri- 
mus , nosotros hayamos sido oidos. Auditi ^ a^ a 
sitis , vel fueñtis , vosotros hayáis sido oidos. Au- 
diti ^ ¿c -i a suit , vel fucñnc , aquellos hayan sido 
oidoSf 

Pretérito Plusquamperf. 

Sing. Auditus , audita , auditum essem , vel/wf;- 
ícw , yo hubiera , habría y hubiese sido oido. Au- 
ditus ^ a^ um esscs ^ \t\fuisses , tu hubieras, ha- 
brías y hubieses sido oido. Auditus ^ a ^ um esset^ 
vel fuisset , aquel hubiera , habría y hubiese si- 
do oido. 

Plur. Auditi ^ a ^ a essemus , vélfuisscmus^ no- 
sotros hubiéramos, habríamos y hubiésemos sido 
oidos. Auditi ^ a ^ a essetis , volfuissetis , vosotros 
hubierais , habríais y hubieseis sido oidos. Audi- 
ti y cc ^ a essent ^ vélfuisserit , aquellos hubieran^ 
habrían y hubiesen sido oidos. 

Futuro. 
Sing. Auditus , audita , auditum ero , vúfuero^ 
yo fuere , hubiere ó habré sido oido. Auditus^ 
audita , auditum eris , veXfueris^ tú fueres , hubie- 
res ó habrás sido oido. Auditus ^ a ^um erit , vel 
SI: . Hha fue- 



^44 
j[ucrít , aquel fuere , hubiere , ó habrá sido oido. 

Plur. Audíti , auditx , audita eñmus , vcl fue- 
rimus , nosotros fuéremos , hubiéremos , ó habre- 
mos sido oidos. Auditi ^ a ^ a eñtis , vel fueritís^ 
vosotros fuereis , hubiereis, ó habréis sido oidos. 
Auditi ^ a^ a sint , vel fuerbit , aquellos fueren, 
hubieren , ó habrán sido oidos. 

INFINITIVO. 

Presente y Pretérito Imperf. 
Audiri , ser oido ^ que yo soi , ó era oido, S>cc, 

Pretérito Perf. y Plusquamperf. 

Auditum am , um , Ánditos , as , a es se , vel 
fuisse , haber sido oido ; que yo fui , ó había si- 
do oido , &c. 

Futuro Primero. 

Auditum , vi , vel Audiendum , ¿7;;? , um , Au- 
diendos ^ as ^ a es se , vel fore , haber de ser oido; 
que yo seré , ó he de ser oido , &c. 

Futuro Segimdo. 
Audiendum , am , um , Audieiidos ^ as^ a fuisse^ 
que yo fuera , seria , ó hubiera sido oido , Scc. 

Participio de Pretérito Perf. y Plusquamperf. 

Auditus , audita , auditum , oido ; el que fué, 
ó había sido oido , &c. 

Participio de Futuro. 

Audiendus , audienda , audiendum , el que será, 
ó ha de ser oido, &c. . /.i^ -^^^^ ¿«.ui* 

CAP. 



2-4 K 

CAP. xm.' 

De las Conjugaciones de los Verbos 
Deponente y Común. 

REGLA UN IC A. 

yírrcíi/ú!dos á una norma 
El Deponente y Común, 
Corren en todo según 
De los Pasivos la forma, 
Pero en el Intinitivo 
Aquel un Futuro tiene 
Solo Activo ; y este viene 
Con dos , Aftivo y Pasivo. 

Los Verbos 'Deponente y Común se conjugan del mismcr 
modo que el Píz^¿Vj, teniendo como este quatro Conjugaciones. 
Pero en el Infinitivo el De-ponente no tiene mas de un Futuro Ac- 
tlvoy y el Común tiene dos , uno A.cüvo , y otro Pasivo'^ porque 
admite iuntamente Fí-irtlclplo en RUS y y en DUS y como se 
verá en la Conjugación de cada uno. 

E X E M P L O 

De la Primera Conjugación del Verbo 
Deponente. 

INDICATIVO. 

Tiempo Presente. 

Sing. Miror^ yo admiro. Miraris ^ vel Mira- 
re , tú admiras. Miratur , aquel admira. 

Plur. Miramur , nosotros admiramos. Mira-- 
mini , vosotros admiráis. Miramur , aquellos ad- 
miran, 

Pre- 



Pretérito Imperfeclo. 

Sing. Mirabar^ yo admiraba. JSñrahans ^ vel 
Mirabare , tú admirabas. Mirabatur , aquel ad- 
miraba. 

Piar. Mirabamur , nosotros admirábamos. Mi- 
rabámhii , vosotros admirabais. Mirabantui\ aque- 
llos admiraban. 

Pretérito PerfeAo. 

Sing. Miratii^ , mirata , miratum sum , vqI/uí^ 
yo admiré , ó he admirado. Miratus , a , um es^ 
vel fiLisú , til admiraste , ó lias admirado. Mira- 
tus , a . um ¿st , vel fuit , aquel admiró , ó ha ad- 
mirado. 

Plur. Mitad ^ a^ asumas^ vélfuiínus^ noso- 
tros admiramos , ó hemos admirado. Mirati , a^ a 
estis , vel fuistis , vosotros admirasteis , ó habéis 
admirado. Mirati ^ a^ a swit ^ fuerunt , vel fuere^ 
aquellos admiraron , ó han admirado. 

Pretérito Plusquamperfeclo. 

Sing. Miratus , mirata , miratum eram , vd/ue- 
ram ^ yo había admirado. Miratus ^ a^ um £ras^ 
vel fueras , tii habías admirado. Miratus ^ a ^um 
erat , vel fuerat , aquel había admirado. 

Plur. Mirati , mirata , mirata eramus ^ vtXfm- 
r amus ^ Y\osot):os> habíamos admirado. Mirati^ ¿e^ 
a eratis , vel fueratis^ vosotros habíais admirado. 
Mirati ^ a^a era/it , vel fuerant , aquellos habían 
admirado. 

Futuro. 

Sing. ilí//-jZv/* , yo admiraré* Mirdberi^i vel 



247 
Mirjhere , tú admirarás. M'irdhitur , aquel admi- 
rará. 

Plur. M'iráb'imur ., nosotros admiraremos, il/z- 
rahímhú , vosotros admirareis. Mirahuntur , aque- 
llos admirarán. 

i:mperativo. 

Presente y Futuro. 

Sing. Mirare , vel Mirator , admira tii. Mi- 
rator , admire aquel. 

Plur. Mirámini^ \t\ Miráminor ^ admirad vo- 
sotros. Mirantor , admiren aquellos. 

SUBJUNTIVO. 

Tiempo Presente. 

Sing. Mirer , yo admire. Mireris , vel Mirere^ 
tú admires. Miretur , aquel admire. 

Plur. Miremur , nosotros admiremos. Miré- 
núni , vosotros admiréis. Mirentur , aquellos ad- 
miren. 

Pretérito Imperfeélo. ^ 

Sing. Mirarer , yo admirara , admiraría y ad- 
mirase. Mirareris , vel Mirarere , tú admiraras, ad- 
mirarías y admirases. Miraretur ^ aquel admirara, 
admiraría y admirase. 

V\\\x. ^¡iraremur^ nosotros admiráramos , ad- 
miraríamos y admirásemos. Mirarcminl^ vosotros 
¿idmirarais , admiraríais y admiraseis. Mmzrentiu\ 
aquellos admiraran, admirarían y admirasen. 

' Pretérito Perfedo. 

Sing. Miratus ^núrata ^mlrqtumsim^ véifue- 

r'iin^ 



248 

rlm , yo haya admirado. Miratus ^ a^um sh^ vel 
fiieñs , tú hayas admirado. Miratus ^ a ^ um sit^ 
VQlfuer'u , aquel haya admu'ado. 

Plur. Miraci^núrata^ mirata simus ^ vélfue- 
rimus , nosotros hayamos admirado. Mirad ^ a ^ a 
sids , volfuerins^ vosotros hayáis admirado. Mira- 
d ^a^a sint^ vúfuerijit^ aquellos hayan admirado. 

Pretérito Plusquamperfeflo. 
vSing. Miratus , mirata^ miratum es:ew^ wú/uh- 
sem , yo hubiera , habría y hubiese admirado. Mi- 
ratus , a , umesses^ vclfuísses , tú hubieras , habrías 
y hubieses admirado. Miratus ^ a^ um esset , vel 
fuisset , aquel hubiera , habría y hubiese admi- 
rado. 

Plur. Mirati , mirata , mirata essemus , vel 
fuissemus , nosotros hubiéramos , habríamos y hu- 
biésemos admirado. Mirati ^ a ^ a essetis , vel 
fuissetis , vosotros hubierais , habríais y hubie- 
seis admirado. Mirati ^ a ^ a essent , vel fuissent^ 
aquellos hubieran, habrían y hubiesen admirado. 

Futuro. -^^ 

Sing. Miratus^ mirata , miratum ero , vúfuero^ 
yo admirare, hubiere ó habré admirado. Wira- 
tus ^ j, um eris^ \t\fueris , tú admirares , hubie- 
res ó habrás admirado. Miratus , a , wji erit , vel 
fuerit , aquel admirare, hubiere ó habrá admirado. 

Plur. Mirati , mirata , mirata erimus , vel , 
fuerimus , nosotros admiráremos , hubiéremos ó 
habremos admirado. Mirati ^ a ^ a eritis , vel fue- 
ritís , vosotros admirareis , hubiereis ó habréis 

ad- 



249 
admirado. Miratl^a^ asint^ ve\ fueririt , aque- 
llos admiraren , hubieren ó habrán admirado. 

INFINITIVO. 

Presente y Pretérito Imperfecto. 
Wirari , admirar ; que yo admiro , ó admira- 
ba , &c. 

Prct. Perfedo y Plusquamperf. 
^üratum , ani , um , Miratos ^ as ^ a es se , vel 
fiiisse , haber admirado ; que yo admiré , ó ha- 
bía admirado, &c. 

Futuro Primero. 

Wiratum iré , vel Miratiirum , am , um , Mira- 
turos , as^ a esse , vel /ore , haber de admirar ; que 
yo admiraré , ó he de admirar , &c. 

Futuro Segundo. 
Miraturum y am^ um , Miraturos^ as^ afuisse^ 
que yo admirara , admiraría ^ ó hubiera admira- 
do , &c. 

Genmdio. 
Nom. Wirandum , Obligación de admirar. 
Gen. Mirandi , De admirar. 
Dat. Mirando^ Para admirar. 
Acus. Mirandum , A admirar. 
Abl. Mirando , Por admirar , ó admirando. 

Supinos. 
Miratum^ A admirar. Miratu^ De ser admirado. 

Participio de Presente y Pretérito Imperf. 

Mirans^ mirantis^ el que admira, ó admiraba &c. 

li Par- 



Participio de Pretérito Perf. y Plusquamperf; 
Miratus , mirata , miratum , el que admiró , d 
había admirado , &c. 

Participio de Futuro, 
-: Miraturus , miratura , miratumm , el que ad- 
mirará , ó ha de admirar , &c, 

NOTA. 

Los Verbos 'Deponentes de las otras tres Con*)Ugacíones se 
conjugan también como los Pasivos de ellas , v. g. Mereor^ 
fnereris , mírlttis sum , mererl , merecer , se conjuga como 
Moneor ^ Vtor , úterls , tisus sum , utí , usar , como Legor'^ 
Mentior , 7nentlns , tnentitus swn , menúri , mentir , como 

EXEMPLO 
Déla Primera Conjugación del Verbo Común, 

INDICATIVO. 

Tiempo Presente. 

Sing, Imtor , yo imito , ó soi Imitado, /w?- 
taris , vel Imitare , tú imitas , ó eres imitado. Imi' 
tatur , aquel imita , ó es imitado. 

Phir. Imitamur^ nosotros imitamos , ó somos 
imitados. Imitámini , vosotros imitáis , ó sois imi- 
tados. Imitantur , aquellos imitan , ó son imitados. 

Pretérito Imperfeto. 
Sing. Jmitabar , yo imitaba , ó era imitado. 
Imitabañs , vel Imitabare , tú imitabas, ó eras imi- 
tado. Imitabatur ^ aquel imitaba , ó era imitado. 

Plur. Imitabamui\ nosotros imitábamos, ó éra- 
mos imitados. Imitabámini , vosotros imitabais, ó 

erais 



erais imitados. Imltatantut , aquellos imitaban , ó 
erar» imitados. 

Pretérito Pcrfeño. 

Sing. Imitatus , imitata , imuatum sum , vel/izf, 
yo imite , ó he imitado ; fui , ó he sido imi- 
tado. Imkatus , a , um es , vclfuisd , tú imitaste ó 
has imitado ; fuiste , ó has sido imitado. Imi- 
tatiü , a , um ¿st , véifuit , aquel imitó , ó ha imi- 
tado ; fué , ó ha sido imitado. 

Phu'. Imitan , imitata , imitata sumus , véifiii- 
miis , nosotros imitamos , ó hemos imitado ; fui- 
mos , ó hemos sido imitados. Imitati ^ a^ a estis^ 
vel fuistis , vosotros imitasteis , ó habéis imitado; 
fuisteis , ó habéis sido imitados. Imitati ^ a^ a sunt 
fuenuit , vel fuere aquellos imitaron , ó han imi- 
tado ; fueron , ó han sido imitados. 

Pretérito Plusquamperf, 

Sing. Imitatus , imitata , imitatum eram , vel 
fueram , yo había imitado , ó sido imitado. Imi- 
tatus^ a , um eras , vt\ fueras ^ tii habías imitado, 
ó sido imitado. Imitatus^ ¿z , umerat^ vdfuerat^ 
aquel había imitado , ó sido imitado, 

Plur. Imitati , imitata , imitata eramus , vel 
fueramus , nosotros habíamos imitado , ó sido imi- 
tados. Imitati ^ a^ a eratis , YoXfueratis , vosotros 
habíais imitado, ó sido imitados. Imitati^ a^ a 
erant voXfuerant^ aquellos hablan imitado, ó si- 
do imitados. 



y) 



li 2, Sing. 



252. 

Futuro. 

Sing. Imitúlor , yo iniitíué , ó seré imitado. 
Imitábeñs , vel Imitábere^ tú imitaras , ó serás imi- 
tado, hnitáhitur , aquel imitará , ó será imitado. 

Plur. Imitábimur , nosotros imitaremos , ó se- 
remos imitados. Im'itabímini , vosotros imitaréis, ó 
seréis imitados. Imitabuiitur , aquellos imitarán, 
ó serán imitados. 

IMPERATIVO. 

Presente y Futuro. 

Sing. Imitare^ vel Lnitator^ imita tú, osé tu 
imitado. Imhator , imite aquel , ó sea aquel imi- 
tado. 

Plur. Jmitámini , vel Imitáminor , imitad voso- 
tros , ó sed vosotros imitados. Lnitantor ^ imiten 
aquellos , ó sean aquellos imitados. 

SUBJUNTIVO, 

Tiempo Presente. 
Sing. Imiter , yo imite , ó sea imitado. Imi- 
terh , vel hnitere , tú imites , ó seas imitado. Imi- 
tetur , aquel imite , ó sea imitado. ; 

^ Plur. Imitemur , nosotros imitemos , ó seamos 
imitados. Imhcmbii^ vosotros imitéis , ó seáis imi- 
tados. Imiuntur^ aquellos imiten, osean imitados. 

Pretérito Imperfeélo. 
Sing. Imitarer , yo imitara , imitaría é imi- 
tase ; ó fuera , seria y fuese imitado. Imhareris^ 
vel Imitaren , tú imitaras , imitarías é imitases; 
^:.'.\i¿ Hií ó 



^53 
o fuenis , serías y fueses Imit^ido. 'Inut¿7retuf\ aquel 
imitara, imitaría,. c imitase ; ó íuera , sería y 
fuese imitado. 

Plur. Imítaremur , nosotros imitáramos , imi- 
taríamos é imitásemos; ó fuéramos , seríamos y 
fuésemos imitados. Imitarcmíni , vosotros imita- 
rais , imitaríais é imitaseis ; ó fuerais , seríais y 
fueseis imitados. Imitareiitur , aquellos imitaran, 
imitarían , é imitasen ; ó fueran , serían y fuesen 
imitados. 

Pretérito Perfeifto. 
Sin^z. Imitatus^ 'imitata^ imhatum sim^\úfueñm^ 
yo haya imitado , ó sido imitado. Imitatus ^ a , um 
sis , vel fu¿ñs , tú hayas imitado , ó sido imitado. 
Imitatus ^ a^um sit , vel fuer'u , aquel haya imi- 
tado , ó sido imitado. 

Plur. Imitati , imitata , imitata simiis , vel/?z^- 
rimus , nosotros hayamos imitado , ó sido imita- 
dos. Imitíiti iCe ^ a skis , vúfiíeritis , vosotros har 
yáis imitado , ó sido imitados. Imitati^ a , a sint^ 
vel fucrint , aquellos hayan imitado , ó sido imi- 
tados. 

Futuro. 
Sing. Imitatus ^ iinitata , imitatum ero , vé[ fue- 
ro , yo imitare , hubiere y habré imitado ; ó fue- 
re , hubiere y habré sido imitado. Imitatus^ a , um 
eris vel fueris^ tú imitares , hubieres y habrás 
imitado ; ó fueres, hubieres y habrás sido imitado. 
Imitatus , í7 , um erit , vel fuerit , aquel imitare, 
hubiere y habrá imitado \ ó fuere , hubiere y 
• habrá sido imitado. 
.jj'^I Plur. 



Plur. Imitad^ imitatcc , imitata eñmiu^ vúfue- 
rhniLS , nosotros imitáremos , hubiéremos y habre- 
mos imitado ; ó fuéremos , hubiéremos y habre- 
mos sido imitados. Imitan ^ a ^ a erit'is , vel fue- 
ritis , vosotros imitareis , hubiereis y habréis imi- 
tado 5 6 fuereis , hubiereis y habréis sido iiiiita- 
dos. Imitan ^ a ^ a erwit , vúfuerint^ aquellos imi* 
taren , hubieren y habrán imitado ; ó fueren , hu- 
bieren y habrán sido imitados. 

INFINITIVO. 

Presente y Pretérito Imperf. 
Imitan , imitar , ó ser imitado ; que yo imi- 
to , ó imitaba ; que yo soi , ó era imitado , Scc. 

Pretérito Perf. y Plusquamperf. 
Imitatiim , am , um , Imitatos ^ as ^ a esse , vel 
fiiisse , haber imitado , ó sido imitado ; que yo 
imité , ó había imitado ; ó que yo fui , ó había 
sido imitado , &c. 

Futuro Primero Aílivo. 

Imitatum iré , vel Imitaturum , am^ um , os , as^ 
a esse , vel fore , haber de imitar ; que yo imita- 
ré , ó he de imitar , &c. 

Futuro Segundo A¿livo. 
Imitaturum^ am^ um ^ os^ as ^ afuisse^ que yo 
imitara, imitaría, ó hubiera imitado, &c. 

Futuro Primero Pasivo. 
Imitatum iri , vel Imitandum , am , um , os^ 
as , a esse , vel fore , haber de ser imitado ; que yo 
seré , ó he de ser imitado , &c. 

Fu- 



¿55 
. Futuro Segunao Pnsivo. 

Imitandum , ani , vm , Imhandos ^ as^ a fuisse^ 

que yo fuera , sería , ó hubiera sido imitado^ &c» 

Gerundio, 
Noni. Imitandum , Obligación de imitan 
Gen. Imitandi , De imitar. 
Dat. Im'nandum , Para imitar. 
A cus, Inútandum , A imitar. 
Abl. Imitando -i Por imitar, ó imitando. 

Supinos. 
Jmitatum , A imitar. Imitatu , De ser imitado. 

Participio Activo de Presente y Pret. Imperf. 
Im'itanSy imitanth^ el que imita, ó imitaba, &c» 

Particip. Adivo y Pasivo de Pretérito Perf. 
y Plusquamperfeílo* 

Imitatus , imitata , imhatum , el que imitó , ó 
había imitado; el que fué,ó había sido imitado,&c» 

Participio Affivo de Futuro. 
Imitaturus , j, um , el que imitará, ó ha de imi- 
tar , &c. 

Participio Pasivo de Futuro. 
Imitandus , imítanda , inútandum y el que será^ 
ó ha de ser imitado , &:c. 

NOTA. 

Los Vcibcs Ccmtines ¿x las otras tres Conjugaciones se 
conjUj^an también tomo los Posivcs de ellas; v. g. Vereoryve- 
reris , vériUis sum , verer't , temer> y ser temido , se corruga 
cerno Pioneer \ Asscqvcr , asséqT/erisy asseqmittis suwy dssequí^ 
conseguir , y ser construido y como Le^or ^ DUargiory diíar- 



20 

girls y dilavgltus sum , ditarglrl , repaitíif, y ser repartido li- 
befalmente , como Audior. 

CAP. XIV. 

. De los Verbos Impersonales, 

* - -■ 

REGLA ÚNICA. 

1. Los Verbos Impersonales 
De tercer Persona son^ 

Y en qualquier Conjugación 
Siguen á los Personales. 

2. Unos , qual Tonat , A^íliva ^ 
Quieren observar la forma\ 

• Otros ie contraria norma^ 
Qual Pota tur , la Pasiva. 

3. Los que con esta se ven^ 
Vo solo de Verbos nacen 
Añivos , shio que se hacen 
Ve algunos Neutros también 

1. Los Verbos ImpersomiUs se llaman así porque solo se 
usan en tercera Persona de Singular 7 y en esta se conjugan del 
mismo modo que los PersotiaUs, 

1. Unos tienen la forma A'Jiiva , como Tonat , truena^ 
otros Pasiva , como Potatur , se bebe ; y estos quando se 
componen de Participio^ le llevan en terminación Neutra^ co- 
mo potatum est , se bebió. 

3. Los que observan la forma P^íííW no solo nacen de 
Verbos Acilvos , como de Poto ^ potatur ^ sino de Neutros^ co- 
mo de Servio , servltur, 

EXEMPLO 

De la Primera Conjugación del Verbo 
Impersonal Adivo. 

reí- 



257 

INDICATIVO. 

Tiempo Presente. 
Tonat , truena. 

Pretérito Impcrfc¿lo. 
Tonahat , tronaba. 

Pretérito Perfecto. 
Tonuit , tronó , ó ha tronado. 

Pretérito Plusquamperfedlo. 
Toníerat , había tronado. 

Futuro, 
Tonaíit^ tronará. 

(Carece de Imperativo) 

SUBJUNTIVO. 

Tiempo Presente. 
Tomt , truene. 

Pretérito Imperfeto. 
Tonaret , tronara , tronaría y tronase. 

Pretérito Perfecto. 
Tonúcñt^ haya tronado. 

Pretérito Plusquamperf. 
Tonuhset , hubiera , habría y hubiese tronado. 

Futuro. 
TomUrit^ tronare, hubiere ó habrá tronado. 

INFINITIVO. 

Presente y Pretérito Imperf. 
Tonare , tronar ; que truena , ó tronaba. 

Kk Pre- 



Pretérito Perf. y Plusqnamperf. 
Tonuisse , haber tronado ; que tronó , ha tro- 
nado , ó había tronado. 

Futuro Primero. 
Tónitum iré , vcl Tonítiimm es se , vel fore , ha- 
ber de tronar , que tronará , ó ha de tronar. 

Futuro Segundo. 
Tonitiu'umfuisse , que tronara , tronarla, ó hu- 
biera tronado. 

Gerundio. 
Nom. Tonandum , Obligación de tronar. 
Gen. Tonandi , De tronar. 
Dat. Tonando , Para tronar. 
Acus. Tojiandum^ A tronar. 
Abl. Tonando , Por tronar , ó tronando. 

Supinos. 
Tónitum , A tronar. Tónitu , De tronar. 

Participio de Presente , y Pret. Imperf* 
Tonans , tonantis , el que truena , ó tronaba. 

Participio de Futuro. 
Tonitunis , tonitura , toniturum , el que trona- 
rá , ó ha de tronar. 

NOTA. 

luos Impersonales de- las demás Conjugaciones van por 
.Moneo j Lego , &c. 

EXEMPLO 

De la Conjugación del Verbo Impersonal AvSivo 
que se construye con Acusativo de Persona. 

IK- 



^59 

INDICATIVO. 

Tiempo Presente. 

Slng. Me Pxnitet , yo me arrepiento. Tcpxnl- 
tct , tú te arrepientes. Illiun pccnuct ^ aquel se arre- 
piente. 

Plur. Nos pxnitet ^ nosotros nos arrepentimos. 
Vos pxnitet^ vosotros os arrepentís, lllos pxnitety 
aquellos se arrepienten. 

Pretérito Imperfeto. 

Smg. Me pxnhebat y yo me arrepentía. Tepx- 
nitcbat , tií te arrepentías, lllumpxnitebat , aquel 
se arrepentía. 

Plur. Nos pxnitebat ^ nosotros nos arrepentía- 
mos. Vos pxnitebat^ vosotros os arrepentíais. lllos 
pxnitebat , aquellos se arrepentían. 

Pretérito Perfeélo. 

Sing. Me pxnituit , yo me arrepentí , ó me he 
arrepentido. Te pxnituit , tú te arrepentiste , ó te 
has arrepentido. Illum pxnituit ^ aquel se arrepin- 
tió , ó se ha arrepentido. 

Plur. Nos pxnituit ^ nosotros nos arrepentimos, 
ó hemos arrepentido. Vos pxnituit ^ vosotros os 
arrepentisteis , ó habéis arrepentido. lllos pxnituit-, 
aquellos se arrepintieron , ó han arrepentido. 

Pretérito Plusquamperf. 
Sing. Me pxnitúerat , yo me había arrepenti- 
do. Te pxnitúerat , tu te habías arrepentido, lllum 
pxnitúerat , aquel se había arrepentido. 

Plur, Nos pxnitúerat ^ nosotros nos habíamos 

Kk 2 ar- 



26o 

arrepentido. Vos pcenitúerat , vosotros os habíais 
arrepentido, lllos pxnitücrat^ aquellos se habían 
arrepentido. 

Futuro. 
Sing. Me pcenkebh , yo me arrepentiré. Te pee- 
nitehit , tú te arrepentirás. Illum pcenitebh , aquel 
se arrepentirá. 

Plur. Nos pmiteUt , nosotros nos arrepentire- 
mos. Vos pxnitehit , vosotros os arrepentiréis. lllos 
pxnitebit , aquellos se arrepentirán, 
(Carece de Imperativo.) 

SUBJUNTIVO, 

Tiempo Presente. 

Sing. Me pceniteat , yo me arrepienta. Tepce- 
niteat , tii te arrepientas. Illiun po^niteat , aquel se 
arrepienta. 

Piur. Nos pctniteat , nosotros nos arrepintamos. 
Vos pceniteat , vosotros os arrepintáis. lllos pocni-' 
teat , aquellos se arrepientan. 

Pretérito Imperfecto. 

Sing. Me poeniteret ^ yo me arrepintiera, ar- 
repentiría y arrepintiese. Te pceníteret , tú te arre- 
pintieras , arrepentirías y arrepintieses. Illum pce- 
níteret , aquel se arrepintiera , arrepentiría y arre- 
pintiese. 

Plur. Nos pceníteret , nosotros nos arrepintié- 
ramos , arrepentiríamos y arrepintiésemos. Vos 
pceníteret , vosotros os arrepintierais , arrepenti- 
ríais y arrepintieseis. lllos pceníteret , aquellos se 
arrepintieran , arrepentirían y arrepintiesen. 

Pre- 



201 

Pretérito Pcrfcíio. 
Slng. Me paiútúciit , yo me haya arrepentido. 
Te pcenhiicrít ^ i(\ te hayas arrepentido, llliim ¡^x- 
nitüerh , aquel se haya arrepentido. 

Pliir. Nos pocnitíieriL , nosotros nos hayamos 
arrepentido. Vos pxnitüerit , vosotros os hayáis 
arrepentido. Illos pocnítúerh , aquellos se hayan 
arrepentido. 

Pretérito Plusquamperf. 

Sing. Me pcenituisset , yo me hubiera , habría 
y hubiese arrepentido. Te pcenituisset ^ tii te hubie- 
ras , habrías y hubieses arrepentido. IHum pceni- 
tuisset , aquel se hubiera , habría y hubiese arre- 
pentido. 

Plur. Kos pcenituisset^ nosotros nos hubiéra- 
mos , habríamos , y hubiésemos arrepentido. Tos 
pcenituisset , vosotros os hubierais , habríais y hu-» 
bieseis arrepentido, ll/os pcenituisset , aquellos se 
hubieran , habrían y hubiesen arrepentido. 

Futuro. 

Sing. Me poenitúerit ^ yo me arrepintiere , hu- 
Viere ó habré arrepentido. Te pcenitiierit ^ tú te 
arrepintieres , hubieres ó habrás arrepentido. Itlum 
pcenitúerit , aquel se arrepintiere , hubiere ó ha- 
brá arrepentido. 

Plur. Nos pcenitúerit , nosotros nos arrepintié- 
remos , hubiéremos ó habremos arrepentido. Vos 
paintúerit , vosotros os arrepintiereis , hubiereis 
ó habréis arrepentido. I//os pcenitúerit ^ ^quQllossQ 
arrepintieren, hubieren ó habrán arrepentido. 

US- 



2.62 

IlíFINITIVO. 

Presente y Pret. Imperfecto. 
Pcenitere , arrepentirse ; que yo me arrepien- 
to , ó me arrepentía , &c. 

Pretérito Perf. y Plusquamperf. 
Pcenítuisse , haberse arrepentido ; que yo me 
arrepentí , ó había arrepentido , Scc. 

(Carece de Futuros por falta de Supino. ) 

Gerundios. 
Nom. Pccmtendum , Obligación de arrepentirse. 
Gen. Pccnitendi , De arrepentirse. 
Dat. Pccniundo , Para arrepentirse. 
Acus. Pcenitendum , A arrepentirse. 
Abl. Pcenitendo , Por arrepentirse , ó arrepin- 
tiéndose. 

Participio de Presente é Imperfeto. 
Pcenitens , pcenkends , el que se arrepiente , ó 
arrepentía, &c, 

NOTA. 

Los demás Impersonales de esta clase, como Píget^ Vudet^ 
Tccdet , Míseret , 8¿c. siguen la misma Conjugación ; aunque 
algunos de ellos tienen en Fretcñto la variedad que se notará 
después ^ y todos son de la Segunda de los jLcilvos» 

EXEMPLO 

De la Primera Conjugación del Verbo 
Impersonal Pasivo. 

INDICATIVO. 

Tiempo Presente. 
Potatur , se bebe. 

Pre- 



Pretérito Imperfecto. 

Potahatur , se bebía. 

Pretérito Perfecto. 
Potatum cst , \c\fuit , se bebió , ó ha bebido. 

Pretérito Pliisqiiamperfecl:o. 
PotJíum e/\it , \c\fuci\u , se había bebido. 

Futuro. 
Potábitur ^ se beberá. 

( Carece de Imperativo. ) 

SUBJUNTIVO. 

Tiempo Presente. 
Potetiir^ se beba. 

Pretérito Imperfeélo. 
Potaretur , se bebiera , bebería y bebiese. 

Pretérito Perfecto. 
Potatum 5Ít , vtXfiierit , se haya bebido. 

Pretérito Phisquampcrf. 

Potatum esset , YÚfuisset , se hubiera , habría 
y hubiese bebido. 

Futuro. 

Potatum eñt , vel fueiit , se bebiere , hubie- 
re ó habrá bebido. 

INFINITIVO. 

Presente y Pretérito Impcrf. 
Potan , que se bebe , ó bebía. 

Pre- 



Pretérito Perf. y Plusquamperf. 
Potatum esse ^ yú fuisse^ que se bebió, ó se 
había bebido. 

Futuro Primero. 
Potatiun írí , vel Potandum esse , yélfore y que 
se beberá , ó se ha de beber. 

Futuro Segundo. 
Potandum fuiste , que se bebiera, bebería y hu- 
biese bebido. 

NOTA. 

Las demás Conjugaciones de esta clase de Impersonales 
van por las Pasivas de Momo , Lego y Audio, 

CAP. XV. 

REGLAS GENERALES 

De los Pretéritos y Supinos de los Verbos 
Adivo y Neutro. 

REGLA I. 

Del Pretérito la forma^ 
Y del Supino se advierta^ 
Porque en esta se halla cierta 
De muchos Tiempos la norma. 

REGLA II. 
Del Pretérito y Supino de los Compuestos. 

En Pretérito y Supino 

Al Simple sigue el Compuesto: 

Varios , sin embargo de esto^ 
Van por diverso camino. 

Los 



2.65 

Los Verbos Compuestos siguen la Conjugación de sus Sun^ 
j>lcs , particularmente en la forma del Pretérito y Supino de 
ellos.Por exemplo, R:Jjmay yo correspondo en amor, hace re- 
damavl^ rcdamatuin , como su Simple A.mo ^ ainavi , amattitn, 
Pero algunos se apartan de esto , como se verá ea las excep- 
ciones siguientes. 

EXCEPCIÓN I. 

I . Si en Pretérito repite 

El Simple su principal 

Sílaba , ó parte inicial^ 

En sus Com^^wdstos^ I a omite. 
2>. Mas Do , Disco , Poseo , Sto 

En los suyos la mantienen, 
3. Curro y Pungo la retienen 

En unos , y en otros no. 

I , Quando los Simples repiten en su PrctSrlto la sílaba, 
ó parte de sílaba con que empiezan , los Compuestos omiten 
esta repetición en el suyo : v. g. Mordco , yo muerdo , hace 
en Pretérito momordi ; pero su Compuesto Remorderé^ yo vuel- 
vo á morder , hace reinordi , y nó rcmomordi, 

1, Exceptúanse los Compuestos de Do , JDisco , Poseo y 
Sto , que mantienen siempre esta repetición : como de £)oy de^ 
di , Satisdo , Síitísdedi ; Trado^ trádídi : de Disco^ didicly CoíI" 
disco , coudidlci : de Poseo y poposcly Deposco , dcpoposei : de 
Sto , steti y Consto , constiti, 

3. Y asimismo los Compuestos de Curro y Pungo ^ ¿a 
los quales unos la mantienen , y otros nó ^ como se explicará 
en sus reglas particulares. 

EXCEPCIÓN II. 

I. Qiiando en I muda el Compuesto 
La A del Simple , se ve 

Ll Usar 



2.66 

Usar Supino con E; 
2>. Aunque I)o y Go no usan esto. 

I. Quando los Compuestos mudan en I la ^ que sus iS'í/r- 
2fles tienen en la primera sílaba del Presente de Indicativo^ 
usan en el Supino ^ : v. g. Con /icio , Compuesto de Fu ció y fe- 
ci ^fa'céum -^ hace confe'cíum , y nó confa'clum » 

a. Pero los Compuestos acabados en DO y GO siguen á 
sus Simples '. V. g. Incido y Compuesto de C¿z¿/c , c^'c/Wi , casum^ 
hace iicasum ^ y Confñngo^ de Frango , yr¿;^¿ ^fracium j hace 

R E G L A 1 1 !• 

De los Verbos faltos de Pretérito. 

P¿ Pretérito Perfecto, 
' Ve Supino igual defecto^ 
Como Fatisco , padece, 
Y así carece de todos 
Los Tiempos y Participios, " 

QjM de aquellos dos principios 
Provienen por varios modos, 

REGLA IV. 

De los que toman de otros su Pretérito y Supino. 

Algunos hai que privados 
De Pretérito y Supino, 
A un Verbo estraho , ó vecino^ 
Suelen pedirlos prestados, 

De otro Verbo vecino , ó semejante , como Gigjio^ yo en- 
gendro , que toma^£.v¿/// , génitum de Geno ; de otro estraño, 
como Fcro , yo llevo , que toma tuli^ latum de TolLo^ que ha- 
cía en lo antiguo tctuli , telatum, 

RE- 



REGLA V. 

De las Síncopas del Pretérito Perfeclo, 
y Tiempos derivados de el. 

1. Síncopas usanfrcqüentes 
'Los Pretéritos en VI, 
Admiiundolas en sl^ 

Y en todos sus dependientes. 

2. Sincópanse el VE , y elY\ 
En Conjugación Primera 

Y Segunda ; (3) en la Tercera 

Y Quarta la V sin I. 

I, Los Pretéritos acabados en VI , como también los 
Tiempos derivados de ellos , se sincopan comunmente : esto 
es , pierden alguna sílaba , ó letra de su formación. 

a. Las sílabas VE y Vise sincopan en los Tiempos y Per- 
sonas de los Verbos de la Primera y Secunda Conjugación de 
esta manera: 

DE LA PRIIMERA. 
Tiempos enteros. Tiempos sincopados. 

u4mavlsti , vistis , vcrunty Amástl , tls y arunt, 

u4.máveram , veras , verat ^ &c, JÍmaram j as ^ at ^ &c, 

JÍmávcrun , veris ^ verit^ 8¿c, u4mavim , is y it , &c. 

u4mavissem , visscs , visset , 8cc. ^massetn ^ es y et y &C, 

yírnáveroy veris y verit , &.C. jimaro y is yity 8cc. 

u4jnavisse, udmasse, 

DE LA SEGUNDA. 

Enteros. Sincopados. 

Implevlsti y vistis , vertint, Implesti y tis , erunt:, 

ImpUveram y veras y veraty &c. hnplera/tiy as y at y Scc» 
ImpUverim y veris , verity &c, Implcrim y is y it y &c. 

ImpUvissem , visses y visset y 8¿c. Implessem , es , et , &c. 

Ll a J///- 



268 ^ 

ImpUvero , veris , Verlt , 8¿C, Implcro , tV , í¿ , 8cc. 

JmplevLSse^ Implesse, 

3 , En los de la Tercera y Quarta se sincopa solamente la 
V en esta forma. 

BE LA TERCERA. 

Enteros. Sincopados. 

Tetlvl y vistly vit , $cc, PetU , üstl , ííí , &c. 

Petíveram , veras , verat , Scc, Petíeram j as ^ ai y &c, 
Petlverlm , y^r/V , i;¿r/í , Scc. Petícrim , ¿V >.íV > &c. 

Petivlssem , vis s es , wV/cí , &:c. Petllssem y es y et ^ &c, 
PetíverOy veris , í7mí , &c. Petíero y iSy ity 6cc, 

Petivisse. Petüsse. 

DE LA QXJARTA. 

Enteros. Sincopados. 

Uáíldívl y vestí y vlt y &C, uállJll y Üstl y Vlt y &C. 

uándíveram y veras , t't'ríií , &c, ^uAíerajiiy as y at y &c. 
jLudíverim , i^^r^V , v^r¿¿: , &c. ^tidíerlm , íV , ¿í , &c. 

jáudlvlssem y vlsses y vlssety &C, ^udüssem y es , ¿f , 8cc. 
j4.udívero , ¡;m^ j i^^Wí , 8cc, jíudíeroy is y it , 8¿c. 

Axidivisse, Atidilsse, 

NOTA. 

En los Verbos de estas dos úlrimas Conjugaciones se sin- 
copa algunas veces toda la sílaba VI , quando se halla antes de 
Si y así se dice pcfwíi 5 petíssem y pettsse y en lugar de pe- 
tlvlsti y petivlssem , petivisse ;j y audlstl , audissem y audíssey 
en lugar de audlvlstl , audlvlssem , audlvlsse. 

En' los de la Tercera que hacen el Pretérito en SI y ó en 
AT, se encuentran sincopadas alguna vez las sílabas ISy é ISSy 
como evastly por evaslstl y en Evado ^ como extliixti por c.r- 
tijLxistl y y extlnxem por extlnxlssem , en Plxtlnguo, 

CAP. XVI. 

De los Pretéritos y Supinos de los Verbos 
de la Primera Conjugación, 

RE' 



2,69 

REGLA ÚNICA. 

La Primer Conjugacicn 
Debe formar A\l, ATUM, 
Como Amare, amavi , amatum; 
Aunque no sin excepción, 

EXCEPCIÓN I. 

I. Guardando Supino enATUM^ 
Do , dedi , Sto , steti qulerenj 

'JL. Mas los que de Sto nacieren^ 
Stiti , stitum , vel statum. 

Do y das^ yo doi, aunque según h regla hace datum en 
Supino , forma en Pretérito dedi en lugar de davi. Sto , stasy 
yo estoi en pie , aunque hace statum , forma stcti en vez de 
stavi. 

1. Pero sus Compuestos hacen en Frctérito stlti , y en Su^ 
pino stitum , ademas de statum , como Consto ^ as ^ yo estoi 
torme , cénstlti , cónstlturn , y cónstatum, 

EXCEPCIÓN II. 

!• Lavo /í^r/^zj lavi , lotum 
Flautum , como lavatum; 
2. Poto, ademas de potatum, 
Hace sincopado ^otwm, 

1. Xavo y yo lavo, hace en Pretérito lavi en vez de lava^ 
vi , y en Supino lautum y /o/z/w sincopados , ademas de la- 
vatum* 

a. Poto , yo bebo , ademas de jtotatum , forma potum^ 
igualmente sincopado. 



EX- 



270 

EXCEPCIÓN iir, 

j. Juvi , jutum pide Juvo; 
2. UI , ITUlSl piden Sonó, 

Veto, Crepo, Domo y Tono 

Acompañados de Cubo. 

1. Jiívj y yo ayuio, hace juvi ^ jutum también sincopa- 
dos , en lugar de/«í;¿z-v;¿ , juvatu?n. 

a. Los siguientes forman el Prctirlto en UI^ y el Supino 
en ITUM : Sjho , yo sueno , sonui^ sótútum'^ Veto , yo vedo, 
vetuín, vítitum '^ Crcpo y yo crujo , creuui y crépítum \ Z)omOy 
yo domo , do muí ^ dóinltum ; Tono , tronar , tonul , tónitum\ 
Cubo , yo estol echado , cuhui , cúbitum, 

EXCEPCIÓN IV. 

I. AVI f í?/z ATUM , o bien 
UI con ITUM ^jrj5 
A Plico , y ¿ los demas^ 
Que de él compuestos se ven. 

2.. Pero adviértase que entre estos 
UI con ITUM rehusan 
Siípplico , y todos los que usan 
Ser de Número compuestos, 

1, Tllco , yo pliego , hace según la regla general püccivly 
^/¿cíií///;? , y también pticuí plídtum ; y lo mismo sus Com- 
puestos , como Ap pilco , appUcavi appllcatum , applicuiy ap» 
plicitu?n» 

a. Pero entre estos hacen solamente AVI ^ ATUM 
Síippllcoy yo suplico , y los que se componen de Nombres 
Numerales , como son T>uo , Tres , Quatuor , Multus , &c. 
V. g. Duplico , yo duplico , duphcaviy duplícatum 3 y así J/y- 
pllco , Quadríiplico , Multiplico , &:c. 

EX- 



271 

EXCEPCIÓN V. 

I. Fricui, fríctiim/cv/;;^ Frico; 
Sccui , sedum forma Seco; 
Neciii , ncílum tal vez Ncco; 
Miciii , sin Supino , Mico. 
Pero con el , 3/ con AA^I 
Dimico debe correr'^ 
Aunque también puede hacer 
Dimicui por dimicavi. 

I. Fnco , yo friego , hace/r/cí/í , frlcium ^ Seco , yo cor- 
to , secitl f sc'Jlum. Ñeco , yo mato , ademas de necavi , nc~ 
catum , hace algunas veces nccu'i ^ nechim. Mico , yo rcí,p]an- 
dezco , forma m¿c¿í¿ sin Supino '^ y lo mismo sí\s Compuestos, 
como E/nico , e/nicid , &c. Pero Díniíco , yo peleo , quiere, 
según la regla, Prctcrito en AVI con Supino en ATUM'^ aun- 
que tal vez hace dimicui , como su Simple Mico, 

EXCEPCIÓN VI. 

En Pretérito y Supino 
Suelen sufrir menoscabo 
Diferentes , como Labo, 
^stuo , Disto , Nexo y Mino. 

Algunos Verbos de esta Conjugación padecen falta de 
Pretérito y Supino , como Lcibo , yo bamboleo 15 vSstuo , yo 
me abraso ; Disto , yo disto ^ Nexo , yo ato ; MinOy yo con- 
duzco, 

CAP. XVIL 

De los Pretéritos y Supinos de los Verbos 
de la Segunda Conjugación. 



RE- 



REGLA ÚNICA, 

UI forma la Segunda 

Con ITUM , quaL Moneo , monas; 

'Notando que en excepciones 
Mas que la Primera abunda. 

Los Verbos de la Segunda Conjugación hacen el Pretérito 
en UI y el Supino en ITUM , como Moneo mones , monui^ 
mónltum, 

EXCEPCIÓN I. 

Doceo en Supino hace doílum; 
Sorbeo , sorptum ; Censeo, censum; 
Misceo , mistum , b bien mixtum; 
Torreo tostum ; Teneo tentum. 

Los siguientes tienen el Pretérito regular , pero irregular el 
Sapino, Doceo , yo enseño , hace docui , do'cium ^ Sorheo , yo 
sorbo , sorhui , sorjytum ^ Censeo , yo juzgo , censui , censum*^ 
Misceo , yo mezclo , vilscui , mistum y ó mixtum ^ Torreo , yo 
aso , torrul , tostum ; Teneo , yo tengo , tenul , tentum ; y así 
todos sus Compuestos. 

EXCEPCIÓN II. 

I. Timeo y sus Compuestos corren 
Sin Supino ; y (2) el Simple Arceo 
Corre sin él igualmente^ 

3. Con los Compuestos de Taceo. 

I. Tlmeo , yo temo , y sus Compuestos , como Pert'uneOy 
carecen de Snplno'^ y así no se dice tímhum-y m pertimltum, 

a. El Simple Arceo , yo aparto, carece délo mismo , pues 
no forma Arcltuw^ pero sí susCompuestos,como Exerceoy exer- 
cui , exércltum. 

Los 



273 

3. Los Compuestos áe Taceo ^ yo callo , carecen taíiibiea 
de Supino , V. g. Conticeo hace conticuij pero nó conúcltum, 

EXCEPCIÓN III, 

I. VEO cony\,T\]mseve 

i. Pero Caveo quiere cautum. 
Así como Faveo , faiitum: 

3. Fcrveo solo BUI con B. 

4. También solo pavi , Paveo; 

Y nivi , ó nixi Conniveo. 

5. Nada llevan Avco ^ ^'ívqOj 
Calveo , Ceveo , Liveo y Flaveo. 

1 . Los acabados en VHO hacen el Pretérito en VI y el 
Supino en TU Ai , como Vovco , yo voto ^ v?ví , votum. 
" a. Pero Cavco , yo me guardo, hace en Supino cautunr^ 
y Faveo , yo favorezco , fautum, 

3. Ferveo forma en Pretérito ferhui con B :j pero sin 
Supino. 

4. P¿7y¿*í7 , yo temo , hace /^¿7i;¿ solamente^ y Conniveo^ yo 
guiño , hace en Pretérito connivi , ó co/z/zm , sin Supino, 

f . De Pretérito y Supino carecen los siguientes: Aveo^ yo 
deseo ; Niveo ^ yO estoi como la nieve; Calveo , yo estol cal- 
vo ^ Ceveo , yo me meneo ; Liveo , yo estoi cárdeno , y i^/rt- 
v^p , yo amarilleo. 

E X C E P C I O N IVé 

1. Fleo, Leo, Neo, Vieo, 

Y los que de Pleo nacen^ 

j4 ¡mismo VI , TUM hacen, 

2. IVI, TUNl forma Cko. 

1 . Igualmente forman el Pretérito en VJ , y el Supino en 
TUM Fleo , yo lloro ,/£'i;¿ ^fletum ^ Ííjo , yo unto , /tjyz, /í;- 
í«/w , y su Compuesto De leo , yo borro , delevi y dvlettim', Neo^ 

Mm yo 



^74 

yo hilo , nevl , netiim ; Víeo , yo ato y vlevl , vletum '^ y los 
Compuestos de Píeo , antiquado , como imj?Ieo , yo lleno, í//i- 
^/¿ri , imp/etum, 

a. C/¿o , yo exercito , forma clvi , cííkw , tomándolos de 
Cío j cls de la Quarta Conjugación. 

EXCEPCIÓN V. 

I . Quando no expresan oler, 

EVI , ETUM dan los de Oleo; 

2,. ITUM solamente Aboleo, 

Y ULTUM Adoleo ha de hacer. 



1. 



Oleo , yo huelo , hace olui , ólitum , según la regla ge- 
neral ; y también sus Compuestos , quando significan lo mismo, 
como Redoleo. Pero los que no significan oler hacen ÍIFI, 
JETUM , como Exoleo ^ yo envejezco , exolevi , exoletum* 

a. Solamente Aboleo , yo destruyo , hace en Suphw abó-* 
íitum 7 y Adoleo , yo crezco , adultum. 

EXCEPCIÓN VI. 

1 . DI, SUM Prandeo, Sedeo y Video; 
Mas Sedeo la S /*£'/;zfe 

£72 el Supino que admite, 

2. Solo Stridi //e¿^¿2 Strideo. 

I. Trandeo , yo como á mediodía, hace prandiy pran- 
sum ; iSíí/^a , yo me siento , sedi^ sessum con dos SS ^ VídeOj 
yo veo , t'íWi, visum, 

a. Stñdeoj yo rechino , lleva stridi^ sin Supino, 

EXCEPCIÓN VII. 
>í DI , SUM también se aplican 
Estos: Moldeo, Pendeo , Spondeo, 
^ A los tres uniendo Tondeo; 

r ^/ MO , PE , PO y TO duplican. 

Es- 



275 

Estos hacen Pr^-ícnVa y Supino en -DJ, SUM ^ aunque 
duplican la primer sílaba del PretSnto en esta forma ; Mordej^ 
yo muerdo , momordl^ inorsum ; Tendeo ^ yo pendo , pcpendíy 
jfcnsum ^ Spondeo , yo prometo , spopondi , sponsum ^ Tondeoy 
yo trasquilo , totondi , tonsum, 

EXCEPCIÓN VIII. 

" I. SI , SUM Ardeo , Maneo, Suadeo, 

Hxreo , Tergeo , Rideo y Mulceo, . 
Que á veces mulítum admite. 
2. SSI , SSUM con dos SS Jubeo. 

I . Hacen el Pretérito en SI ^ y el Supino en SUM Ar^ 
deOy yo ardo , ^r/i , arsum ; Maneo , yo permanezco, /?z^/¿- 
j/ , mansum '^ Suadeo , yo aconsejo , suasi , suasum ^ Hareo^ 
yo estoi pegado , ^ící¿ , hasum \ Tergeo ^ yo limpio, tersiy ter^ 
sum ; Rideo , yo me rio, risi , risum ^ Mulceo^ yo halago, w«/- 
j/, muUum , y también tnal'cium, 

1, Jubeo , yo mando , forma ;*«/.?/ , jussum con dos iSlS*. 

r 

EXCEPCIÓN IX. 

SI , TUM Torqueo cwz Indulgeo; 
Aiixi , audum Augeo tiene: 
Mulsi , mulsum dar conviene 
O mulxi , mulílum d Mulgeo. 

Terqueo , yo atormento , hace torsi , tortum ^ Indulgeo^ yo 
condesciendo , indulsi^ indultum ^ JÍugeo , yo aumento, íz//^i^ 
au'cium \ Mulgeo , yo ordeño , mulsi , mulsum , ó mejor w«/- 
ar¿ , mulclum , porque así se distingue de Mulceo , yo halago, 
que forma también mulsi , mulsum, 

EXCEPCIÓN X. 

I, Sin Supino alguno , en SI 

Mm z For^ 



^ ., 



Forman Pretéritos Turgeo, 
Algeo , Fulgeo , y tanibkn Urgeo: 
2. Frigeo , Luceo , y Lugeo en XI. 

1. Estos quatro hacen el Pretérito en Sli Turgeo , yo es- 
tol hinchado , tur si ;j Algeo , yo estol elado , alsi ^ Fulgeo , yo 
hvWXo^ fu Isi'^ Urgeo ^ yo insto , ursi» 

1. Estos tres le hacen en AI : Frigeo , yo tengo frió, frl- 
xl ^ Luceo y yo luzco , luxi '^ Lugeo , yo hago el duelo , tam- 
bién luxi ; pero unos y otros carecen de Supino, 

EXCEPCIÓN Xí. 

1. Qualquiera 'Neutro que lleva 
Pretérito regular^ 

Debe Supino escusa/'^ 
Como Floreo lo comprueba^ 

2. Menos los siguientes Doleo, 
Careo , Lateo , Noceo , Caleo, 
Pareo , Jaceo , Placeo , Valeo, 
Liceo , ó bien Licet , con Oleo. 

T. Todo neutro que tiene Pretérito regular , carece de 
Supino , como Floreo y yo florezco yflorui ^ Studeo y yo estu- 
dio y Studul, 

1. Exceptüanse Doleo y yo siento , dolul , dólitum ; Careo^ 
yo carezco y caruiy cáritutn ^ Lateo , yo estol escondido , la- 
tul y látltum ; Noceo , yo daño , noculy íiócitum ^ Ccileoy yo ten- 
go calor , catu'i , cíilitum ; Pareo y yo obedezco , parul , párl" 
tum ; J^ceo , yo estol echado , ]acui y jácitum ^ Placeo y yo 
agrado , placui , pUicltum ; Valeo , yo valgo , vaUíl y válltum^ 
JÁceo y yo estol apreciado , ó JÁcet , es lícito , Vicui y vel licult^ 
licitum ; Oleo , yo huelo , olul y ólltum. 



EXCEPCIÓN xir. 

Seis -i en fin ^ se notan faltos 



Be 



'^77 
De Pretérito y Supino; 

Y S071 Denseo , Glabreo , Moereo, 

Folleo , y Nideo con Renideo 

Daiseo , yo estoi denso ^ Glahrco , yo estoi calvo^ Ma^reoj 
yo estoi triste^ Po/¿eo , yo soi poderoso ^ Kideo y Renideo , yo 
resplandezco. 

CAP. XVIIT. 

RKGLAS PARTICULARES. 

De los Pretéritos y Supinos de los Verbos 
de la Tercera Conjugación. 

La Tercer Conjugación 
Va sin regla gene ral'f 
Pero tiene la especial 
De cada terminación. 

REGLA I. 
De los acabados en CIO. 

I. Fació, y Jacio, ECI, ACTUM; 
Mas sus Compuestos en ICIO 
Forman ECTUM : y así Afficio 
Hace affeftum , y no aftaílum. 

'X. De Specio y Lacio el que nace^ 
Toma , como Aspicio , AUicio, 
EXI , ECTUM ; pero Elicio 
Elicui , elícitum hace. 

1, Tacto , yo h¿igo , forma feci ^ facium^ y Jacio ^ yo ar- 
rojo ^]ec'i yjaFiíim ; pero los Compuestos óe ambos acabados en 
JClO forman el Supino en ECTUM , como A^clo , affec 

tumi 



278 ... , 

tiun ; Con) lelo ^ conJeSium , conforme á la Tixcepclon J7, de ta 
Regla II, General de los Pretéritos y Supinos, 

1, Los Compuestos de Specio^ yo veo , y de Lado , yo 
atraigo , Verbos antiquados ^ tienen el Pretérito en jEX/, y el 
Supino en ECTUM ^ como espido y aspexi , aspeclum ^ y 
JÍII'lcío , ¿z//^4:¿ , allecium \ aunque Elido , yo saco , hace eli" 
cui , elídtiítn* 

REGLA II. 

De los acabados en DIO y C/(?, 

Fodio qiLW^ fodi , fossiim, 
Y fugi , fúgitum Fugio, 

'No oponiéndose d estos Simples 
De sus Compuestos ninguno^ 

Fodio , yo cabo , y Fugio , yo huyo. 

REGLA III. 

De los acabados en PIÓ, 

j, Capio, cepi, captum usat, 

Pero sus Compuestos CEPTUM. 

2. Coepio, antiguo^ ^/zcoepi , coeptum 
OE diptongo no escusa. 

Sus Compuestos^ quando vienen 
De Coepio , diptongo admiten^ 
Pero al contrario le omiten 
Quando de Capio provienen. 

3. Cupio , cupivi , cupitum; 
Rapui , x'X^tmw forma Rapio; 

4. Y sapivi , ó sapui Sapio, 
Sin tomar jamas sapltum, 

t. C apio y yo tomo , hacecír^/, captum ; pero sus Com' 

pues- 



279 

f tiestos ^ por muiavla A en 7, hacen en Supino CEFTVMy 
como yícáp'io , yo recibo , accepi , acccptum, 

a. Ca'pio y yo empiezo , Verbo antiquado , forma ccepl^ 
ca'pturn con diptongo de CB, Pero nótese que sus CompueStoSy 
quando vienen del Verbo Ccepio , conservan este diptongo, 
V. g. Inccepic , uicxpl , incapttirn '^ pero quando vienen de Ca^ 
vio , le omiten , como Jnclpio , iiicepi , Inccptuní, 

3. C///\o , yo deseo , toma ctiplvi^ cupitum ; y R^plo , yo 
arrebato, r<7^'í/í , raptutn : cuyos Compuestos por mudar la ^ 
€n /, forman EPTUM ^ como Arripio , arrivui^ arreptum, 

4. iS'íT^n'iJ , yo soi sabio , hace sapivl^ ó sapuij sin Supino, 

REGLA IV. 

De los acabados en RIO y T/O. 

I. Péperi , partum da Parió: 
2.. Quassi , qiussumQw^úo hacia; 
Mas CUSSI , CUSSUM hoi dia 
Hace su Compuesto vario, 

1. Parlo y yo paro, forma péperly partum. Sus CompueS" 
tos pertenecen á la Quarta Conjugación. 

a. Quatioy yo sacudo , hacía en lo antiguo qunssln, quas' 
sum ^ pero sus Compuestos hacen hoi CUSSI ^ CUSSUM y co- 
mo Concutlo y concussi , concussum, 

REGLA V. 
De los acabados en 1)0, 

I. UI , UTUM /oí ^7z UO; 
2.. Mas Fluo rowt? XI , XUM, 
Y Struo ^í/zV^ XI , CTUM: 

3. ITUM solos Luo y Ruó. 

4. Sin Supino corren estos-, 
Batuo , Cluo , Metuo , Pluo; 



28ü 

Y con los de Gruo y Niio, 
Varios de Spuo compuestos, 

I . Los acabados en UO hacen el Pretérito en UI , y el 
Supino en IFÍIM y como Acuo ,, yo aguzo, ízcw/, acutum. 

1. Pero Fluo y yo fluyo , toma j^«.t¿ ^Jluxum '^ y Strnoy 
yo ordeno , struxi , struciutn» 

c 3. Solamente Xwíj , yo pago, y iJwo, yo caigo , forman 
el Supino en JTL/M y como luitum , vvltam'^ aunque sus Ca///- 
puestos piden UTU3I según la regla, v. g. DUuo , í/¿/z/í, ¿¿t- 
lutum ^ Diruo , í-ZZ/v/í , dírutum. 

4. Los siguientes carecen de Supino : Satuo , yo esgri- 
mo ^ C///0 , yo adquiero fama ^ Metuoy yo temo , y P/z/o, llo- 
ver , con todos sus Compuestos , menos Compluo , compluiy 
complutum ; y también los Compuestos de Grfzo , graznar , co- 
mo Cóngvuo^ ^ de l^uo , yo hago señas , como Annuo ^ y mu- 
chos de Spuo y yo escupo ij como Réspuo, 

REGLA VI. 

De los acabados en BO. 

I. BO,BI, BITUM, comoBiho^ 
Z. Pero Cumbo sigue á Cubo. 

3. Nupsi , nuptum/^ii^ Nubo, 
yscripsi, scriptum, Scribo. 

4. Con esta advertencia al cabo^ 
Que también formó Deglubo 
Degluptum ; y que no tuvo^ 
JVi tiene Supino Scabo, 

I . Los acabados en liO hacen el Pretcnto en BI y el 
Supino en BITUM y como Wibo yo bebo , bihi , bíhltum, 

a. Cumbo , Verbo desusado , hace cubul , cúbitum , co' 
mo CííZ'o 7 ^^ > de la Primera Conjugación : lo que usan tam- 
bién sus Compuestos Accu/nbo , Accubui , Accúbitum , &c. 



28 1 

3» Knlo j yo tomo marjtío-> forma nupsl^ ntiptum -^ j 
Scriho , yo escribo , sciipsi , scriptum, 

4. Dcqfubo y yo dcscoitezo , ademas de dcglíihltum en 
Supino , formó en lo antiguo dcgluptum ^ y Scabo , yo rasco, 
carece de Supino, 

REGLA YII. 
De los acabados en CO, 

Dico y Duco dan XI , CTUM; 

\co forma \c\ ^ icliim: 
Vinco vlncis , vici , viftum; 
Parco , peperci ,08!, SUM. 

JDlco , yo digo , hace dlxi , dícium ^ Ducc , yo conduzco, 

du.ri , du'^um\ Ico,, yo hiero ^ icl^ i'Jium'^ ViiicOy yo venzo^ vi" 
ciy vlcLum ^ Parco , yo perdono , pcpcrSi ó parsi , par saín, 

REGLA VIII. 
De los acabados en SCO. 

' I. SCO , VI, TUM , como Cresco; 

2,. Pero pastum //eva Pasco, 
* Y sus Compuestos en ASCO: 

Vl.YlUm los ^/zESCO. 

3. Dídici , discitum Disco; 
Poposci , póscitum Poseo. 

4. ITUM Agnoscoy Cognosco. 
5. ' F conqiicxi Conquinisco. 

6. QiLalquier Verbo Incoativo 
Vaho es de todo ; y su ser 
Pierde en llegando d tener 
Algo de su Primitivo. 

7. Algunos Neutros también 

Nn Qiie 



Que Incoativos no son 
Sino en la terminación-, 
Faltos de todo se ven, 

1 . Los acabados en SCO hacen el Pretérito en VJ y el 
Supino en TUM , como Cresco , yo crezco , crevl , cretum, 

a, Pero Pasco , yo pazco , forma pavi , pastum :j y lo 
mismo sus Compuestos que acaban en ^SCO , v. g. Depas- 
co , depavl , depastum ; aunque los en ESCO hacen en UI 
y en ITUM , como Compesco , compescui , compísclttun, 

^. Disco y yo aprendo , hace dÜlci , díscittun ; Po^co, yo 
pido , poposci ■y póscitum, 

4. jlgnosco y Cognosco , Compuestos de 2V"o/co , yo co- 
nozco , forman el Supino en ITUM ágnitum , cógnitum ; y 
también los Compuestos de ellos mismos , como jLdagnosco-, 
adágnitum i^ Kecognosco , recógnitum, 

^. Conquinisco , yo me inclino, tiene en Pretérito conquexiy 
sin Supino, ^ ^ ^ 

6. Qualquier Verbo Incoativo carece de Pretérito y SuplnOy 
como Juvenesco , yo me remozo ; y quando llega á tomarlos 
de su Primitivo , pierde su significación Incoativa en ellos, 
V. g. Floresco , empezar á brotar flores , en florfíi'f y Ardescoy 
empezar á arder , en ¿z/*/¿ , arsum, 

7, Asimismo algunos Neutros que solo son Incoativos 
en la terminación carecen de todo , como Glisco , yo crez- 
co ; Fatisco , yo desfallezco. 

REGLA IX. 
De los acabados en DO. 

I . DO forma DI , SUM fecundo^ 
2.. Pero Findo , fidi , fissum, 
Como Scindo, scidi , scissum: 
Fudi , fusil m quiere Fundo. 
3. Prendo fressum ha de usar. 

No 



4- No liai Supino en Sido , Strido, 

Y Rudo ; mas los de Sido 
SE DI , SESSUM deben dar. 

5. ESTUM Cómcdo, ¿;^/ESUM. 
Pando , pansum , ó bien passum: 

6. Cado da cécidi , casum, 

Y CíEdo , cccidi , caisum, 
^. Sin Supino los de Cado, 

Menos con Ob , In , y Re: 

8. Y su diptongo enKy E 
Cxdo á cecidi ha negado. 

9. V^áo en ^(í^tó^. se queda. 

10. Pendo hace pependi, pensum, 
FTendo , tctcndi , tensum; 
Aunque tentum no se veda. 

11. Pependi y tetendi vienen 

Tal vez sin PE y TE segundo: 

12. Tútudi , tunsum da Tundo; 
Sus Compuestos TUSUM tienen. 

13. Los Compuestos de Do , das 
Usan siempre , como Condo, 
DIDI, DITUM ; aunque Abscondo 
Usa abscondi mucho mas, 

14. SI , SUM Claudo , Plaudo , Lxdo, 
Ludo , Tmdo , Rodo , Rado, 
Con Divido , y los de Vado: 

1 5. SSI , SSUM ¿:<?72 dos SS Cedo. 

1 . Los acabados en DO , que son muchos , hacen el 
pretérito en -DJ, y el Supino en SUM ^ como Mando , yo 
masco , mandl , mansum. 

a. Pero Tindo , yo hiendo , fidl , fssum ^ y Schido , yo 

Ñn a cor- 



284 

cono scldl ^ sclssum, Funcl&^ yo derrama , fudl^fusum, 

3 , Frciido , yo quebranto , en Supino^ fressum. 

4. Sido y yo me siento ; Strido , yo rechino , y Riidoy 
yo rebuzno y carecen de Supino '^ mas los Compuestos de Sido 
forman SE DI y SESSUM y tomándolos de Sedeo de la Se- 
gunda Conjugación , como u4.ssido , assedl y assesum. 

^. Cómedo y yo como y ademas del 15*//^///^ regular come- 
sum y forma comestunu Pando , yo abro , ademas del Supino 
regular pansuvi y tiene passuin^ 

6. Cado y yo caigo , hace con duplicación en Pretérito cC' 
cldi y breve^ y Cado , yo corto , cecldly largo. 

7. Pero todos los Compuestos de Cado carecen de Supino*^ 
menos los que llevan Ob , /// y Re , es á saber: Occldoy J/icido 
y Rccido y que hacen incasum y occasum y recasum» 

8. Cado omite en cecldi el diptongo de JSt , y le mu- 
da en J en el Supino de sus Compuestos , v. g. en ahscisumy 
de Ahscldo. 

9. Pedo y yo ventoseo , hace con duplicación pepedi , sin 
Supino, 

10. Con la misma y Pendo , yo peso , forma pependiy pen- 
sum y y Tendo y yo tiendo , tctendiy tensufUyó tentuviy mas usa- 
do en algunos de sus Compuestos y como Atiendo , Contendoy 
Disfendo, 

11. A veces Pendo h^ce pendí y y Tendo y tendí s'm dupli- 
cación. 

I a. Tundo y yo machaco , forma tutu di y tunsum :^ pero 
sus Compuestos, T£/í5'C/iH sin iV", como Contundo , cóntudly 
contusuui, 

1 3 . Los Compuestos de Do , das pertenecientes á esta 
Conjugación hacen DIDI y DJTÜM y como Condo y cón^ 
dldi y cónditum \ aunque yíhscondo y yo escondo , usa mas de 
alscondi que de ahscóndldl. : 

14. Los siguientes tienen c\ Pretérito tnSfy y el Supino 
en SUM : CUiudo , ó Cludo , yo cien-o , clausl , jA/j-;' , c/<7//- 
suw y ó clusu/n ; Piando , ó P/j^ti , yo aplaudo, plausí , plau- 
sum y ó /'/í?^7 , plosuju'y Ladoy yo ofendo , /¿t?// , íasum y y sus 
Compuestos , como Allidoj alíidi y alllsum \ Ludo y yo juego, 



285 

Iiisl , íiistim ; Trtiih , yo empitio , ti'usl , trtisum \ RcJo , yo 
roo , tosi^ rosum ; Rado ^ yo raspo, vasl , rnsuní : Dívu-íoy 
vo divido, íihisi ^ dívlsnm '^ y los Compuestos de F^rí'í?, yo 
voi , como EvciJoy evas'i^ evasum ^ puts el Simple usa poco 
de Pretcr'rto y Supine*. 

I ^. C\'^o , yo cedo , ees A , ccsstim con dos lS'í". 

REGLA X. 
De los acabados en GO. 

T. GO p}d¿ XI , CTUM , í/z/j/ Jungo. 
:i. ICTUM , //7z embargo , Fingo, 
Mingo ^ Pingo , Ringo , Stringo, 

3. y piipugi quiere Pungo. 

4. Piipiigi deben usar 

Sus Compuestos por herii% 

Y punxi por distinguir, 
Por borrar , ó por quitar. 

5. Frango lleva fregi , fraftum. 
Perdiendo en anibos la N. 

6. Pango , panxi , ^ pegi dene^ 

Y en Supino solo pa¿lum» 

7. Sus Compuestos los distingo 
De esta suerte : los en ANGO 
Toman PANXI , qual Depango, 
PEGI toman los en INGO. 

8. Pépigi mejor se aplica 
A Pago Verbo antiquado 

' Que ajustar paz , o tratado 

Comunmente significa, 

9. Tétigi, tadum ¿^ Tango; 
Mas Supino escusa Obtingo. 

Sin 



10. Sin él hacen minxi , Mingo, 
Anxi, Ango , y clanxi, Clango, 

1 1. Ago egi aclum ofrece--, 
Mas nunca Supino á Dego, 
Sátago y Pródigo agrego. 
De todo Ambigo carece, 

12., Lego hace legi; mas EXI 

Toman tres , al Simple opuestos^ 
De Di , Nec , ínter compuestos^ 
Como Diligo , dilexi. 

13. IXUM, ICTUMFigoy Fiigo; 

1 4. REXI , RECTUM Sargo y Pergo; 

15. SI , SÚMMergo, SpargoyTergo; 
I ó. Vergo nada tralie consigo. 

I . Los acabados en GO hacen el Pretérito en Xly y el Su' 
pino en CTUM ^ como Jungo ^ yo ]wv\to ^ j 11 nxl ^ jiuiSium, 

1. Pero los siguientes le forman en JCTUM , perdiendo 
la K: Flngo , yo finjo , frixí ficium ; Mingo , yo orino , inhi^ 
xi , muliuii ; P/;/7g-í7 , yo pinto , ^¿Vzx¿ , picium ; JRingo , yo re- 
gaño , r//z:i:¿ , ri7ium ; y Siringo , yo aprieto , stri/iiviy striJíum, 

3. Fungo y yo pico , hace púpugl ^ ó puiixi , aunque rara 
vez usado en el Simple. 

4. Sus Compuestos quieren púpngí quando significan he- 
rlr , como Compunge , compúpugl ^ y punxi quando significan 
distinguir^ como DispnngOy dispunxi y o borrar , ó quitar^ co- 
mo Expungo y expunxl . 

^. Frnngo , yo quebranto , forma fregi ^ fractum ^ per- 
diendo la jV"^ y lo mismo sus Compuestos , como ConfringOy 
confregl , confracium, 

6. Fango y yo fixo , hace en Frctírito panxi^ ó pcgiy y 
en Supino pace utn y mas bien que panjium'y aunque éste sOA 
mas conforme á la regla. 

7. Sus Compuestos se distinguen de esta suerte : los aca- 
bados en Ango , Uevan FANXl en Frctcrito , como Ve- 

pan- 



287 

fango , ¿¡epnnxi^ Hcpaciiitn ; y PUGI los en IKGO , como 
Co/zf^h/fo , compegi , coivpacivm. 

8. El rrctiñto pcylo't se aplica con mas razón á P^r.^D, Ver- 
bo antiquado , yo padto , que nó á Pango ^ y este Tiempo y 
los derivados de él se usan comunmente en la signiticacion de 
hacer paces ^ ó algún tratado ; y así se dice Pépigl pacem^ 
he ajustado la paz , y no Pan.rl paceni, 

9. Tango , yo toco , hace tctlgl , tacliun , perdiendo sus 
Compuestos la duplicación ; pero Obtíngo carece de Supino. 

10. Del mismo carecen Nlngo , nlnxi , nevar '^ Ango , a.i- 
xl , yo aflijo ^ Clango , clauxi , yo toco el clarín. 

1 1. ^^^a , yo hago , forma egi , acliun , y lo mismo sus 
Compuestos, como Ad'igo^ adegí^ adaciufn\ menos P^ego^ Pró- 
digo y Sátago^ que carecen de Supino ; y Anibigo de él y 
de Pretérito. 

1 1. P^ego hace en Pretérito legl , y también sus Compues- 
tos , como Cólllgo y collcgi , collecitim ; menos estos tres , que 
toman EXl : DUlgo , dilexi , dlleclum ; IntéUigo , iiiteUcaiy 
hitelleclum ^ Négügo , neglexi , ncgleclnm . 

13. -Fíg'O 7 yo fijo , y Trigo , yo frío, hacen el Supino en 
IXUM ^ y á veces en ICTUM: Figo yfxuní , ó Ji'ciuní ; y 
FrigOy fr'ixum , ó fricium, 

-. 14. Surgo , yo me levanto , y Pergo , yo continúo , for- 
man PJEXI ^ RECTí/M con dos RR^ de esta manera: i5///'- 
^0 , surrexi , surrcclum ; Pergo , pcrrexi , pcrreSiam, 

1 5. Los siguientes llevan iS"/ , SUM : Mergo , yo sumer- 
ío , w£r/£ , inersvm ^ Spargo , yo esparzo , sparsí , sparsum; 
TergOy, yo limpio , tersl^ tersum. 
. 16. ?^<?/'^o , yo me inclino , carece de Pr¿ ¿mío y i5'/i!^'¿/za. 

REGLA XI, 
De algunos acabados en í/tP , ^0 , /(?. 

I. Stingiio con los suyos pide 

XI, CTUM, (2) <:o/wa Traho y Veho. 

3. X)^ Mingo {apenas usado) 
Minxi , midum rí97?2.7 Mejo. 



288 

I. Sthiguo y yo apago , hace el Vretlrlto en XI y y el Sa-' 
pino en CTUM :) y lo mismo sus Compuestos , como Dist'ui- 
guo j distlnxl , d'istuiSium ; Extuiguo , extuixl , exthiclum^ 

<!, De la misma manera Trabo , yo arrastro , hace traxij 
tracíum , y Veho , yo llevo , vexi , ve'Sium, 

3. ^JTíí/a , yo orino, toma tiilnxi , mícluin de 3Ii/igo j Ver- 
bo muí poco usado. 

REGLA XII. 
De los acabados en LO* 

I, LO , ¿Tj/z una sola L, 
Z)^/»^ /^a/- ¡o regular 
UI r^/z ITUM formar-. 
Aunque ITUM sincopar suele. 
Pues álitum y altum Alo; 
Occulo , Cónsulo y Coló 
Llevan ULTUM: (:¿) UI solo 
Qiueren Voló, NoloyMalo. 

I . Los acabados en LO , escrito con una L sola , hacen el 
Pretérito en UI ^ y el Supino en ITUM^ como Molo^ yo mue- 
lo , violtiL^ móllttun y aunque suele sincopar el Supino ^ pues 
^¿0 y yo alimento , forma álitum y y altum sincopado ^ y tam- 
bién sincopan sus SupinoSy omitiendo la X, Occulo , yo oculto, 
occuUáy occultujii ; Cónsulo , yo consulto , consuluí , consúltame 
Coló y yo cultivo , coUii , cnluim, 

"2. De Supino Ciii'Qceii Voloy volul'^Koloj nolur, Maloy malui 

REGLA XIII. 

De los acabados en LLO, 

I. LO, quando la L duplica y 
Hace LI , SUM comunmente 
Con duplicación frequente. 

Del 



289 

Dd moJo que ^qiá se explica. 

2. Fallo da í^fclli, falsiim; 
Reídlo Supino escusa: 

3. Psallo psalli no mas usa; 

4. Pero Sallo , salli , salsum. 

5. So/o CELLUI los de Cello; 

^[as Peicello, CULI , CULSUM. 

6. Pello da pépuli , pulsum; 

7. Velli, í5 vulsi , vulsum, Vello. 

8. Tollo al Compuesto SustoUo 
Pide sústuli^ sublatum: 

Los restantes TULI , LATUM 
Llevan ; pero nada AttoUo. 

I, Los acabados en LO^ con dos LL^ tienen comunmen- 
te el Pretérito en LI con duplicación , y el Supino en SUAly 
en la forma siguiente. 

1. Fallo ^ yo engaño , hACcfifellí ^falsum^ pero Refetloy 
yo refuto , refclli solo, sin Supino, 
^ 3. Psallo^ yo canto, hace/^W//, también sin él. 

4, Sallo , yo salo , salli , saUuin, 

^. Los Compuestos de Cello ^ Verbo antiquado, hacen 
CELLUI sm Supino , como Antccello , anteccllui'^ mas Pírr- 
fí://í) forma per culi , perculsum, 

6. Pfc'//o , yo expelo , hace pépuli , pulsum. 

7 . Fc/Zo , yo arranco , yc/Zi , ó í;///íí , vulsu/n, 

8. To//(3 , yo quito , toma de su Compuesto SustoUo el 
Pretérito sustull , y el Supino suhlatum. Sus demás Compues- 
tos hacen TULI ^ LATUAI, como Extcllo^ ¿xtulí^ elatu/zn 
pero Attollo carece de Pretérito y Supino, 

REGLA XIV. 

De los acabados en MO. 

. !• MO comunmente apetece 

Oo UI 



UI con ITUM, ^z/.7/Gemo; 

2. Mas sin Supino va Tremo. 

3. Emi, emptum Emo ofrece, 

4. SSI , SSUM con dos SS Premo; 
.5 . SI , T\]M. forman , y P admiten 

En ambos , ó bien la omiten^ 
Promo , Como , Sumo y Demo. 

1 , Los acabados en MO hacen comunmente el Pretérito 
en UI ^ y el Stipino en ITUM y como Cez/zo , yo gimo yge- 
mtiij gémltujn» '» 'jr'- 

a. Pero Tremo , ^o tiemblo , carece de Síiplno, 

3. Emo y yo compro , forma ^//?i , emptum , ó emtum \ y 
lo mismo sus Compuestos , como A-dunOy ademi , ademptiuriy 
vel a d emtum, 

4. Premo , yo aprieto, hace pressl , pressumy con dos iSl^. 
^ . Los siguientes tienen el Pretérito en iS"/, y el Supino en 

TUM y admitiendo en ambos una P, li omitiéndola: es á sa- 
ber , Como y yo peino , compsl y vel comsi , coinptum , vel co/w- 
Í//W ; Promo , yo saco , prompsiy vel p rom si y promptumy vel 
promtum ^ SumOy yo tomo , sumpsiy vel ^«;;/^i , sumptum y vel 
¿umtum ij Demo , yo quito , dempsi , vel í^^//í/í , demptum^ 
vel demtum, 

REGLA XV. 
De los acabados en iVD. 

I, Cécini , cantum ¿í¿z Cano; 

5í/i í:í?/72/;r¿^irí7iCINUI, CENTUM. 

:i. Temno <i^:rí7 temsi , temtum 
Pj/*^ Contemno su hermano. 

3. EVI , ETUM Cerno , Sperno. 
Terminando en AVI , ATUM, 
Formar quiere stravi , stratum, 
Diverso de ambos , Sterno, 

Gig- 



291 

Gigno hace genui con ITUM, 

Y posui , pósitiini Pono; 
Lino VI, TUM; y á este tono 
Sino forma sivi , situm. 

Los Verbos acabados en ^0 , carecen de regla general. 

I. Cíi/io , yo canto ^ hace cccíní , cantum ^ pero sis Com- 
puestos^ CINUl y CKXrUM , como Concilio , concinui , con- 
ccntum, 

a. Tcmno , yo desprecio , usa muí poco de te/ns'i^ tcmtuniy 
que se hjllan muí usados en Cointcmno, 

3. Cf/vzj , yo veo , forma crevi , cvctum , y SpemOf yo 
desprecio, sprcvi^ spretu7n. iS'íí:r«a , yo estlendo , hace v^ír^z- 
ví , stratum: Gigiio , yo engendro , gentil ^ génitum: Po/iOy yo 
pongo y posui , pósitunr. Lino , yo unto , forma livl , litum\ y 
á este modo iS'/V/c? , yo dexo , slvi , ^íí«//í ; su Compuesto Dí- 
slno hace deslvl , ó í^^^// sincopado. 

REGLA XVI.; 
De los acabados en PO. 

I . PO lleva PSI , PTUM , qual Repo; 
:í. ilf^/ negándose á esta norma^ 
Rumpo rupi , ruptum forma^ 

Y strepui , strépitum Strepo. 

1 . Los acabados en FO hacen el Pretérito en PSI , y el 
Supino en PTUM , como Rcpo^ yo me arrastro, repsl^ reptum. 

a. Pero contra esta regla , 'Rumpo , yo rompo , forma 
rupl , ruptujn , y Strepo , yo hago ruido , strepui , stripitum, 

REGLA XVII.- 

De los acabados en QUO. 

I. Coquo siembre ha de llevar 

Coxi, co¿lum ; {p) liqui, Linqno; 
Oo :í Sus 



292 

5?/< Compuestos , qual Relinquo^ 
De LICTUM deben usar. 

T. Coquo^ yo cuezo , hace coxi y cocium, 
•2. Linqiio ^ yo dexo , tiene üqul sin Siifcno\ pero sus Com- 
puestos usan LICTUM , como Heli/iquoy reliquia relicíumr 

REGLA XVIII. 
De los acabados en RO y jRflí). 

I. "Feí-o toma tuli, latum 

Z)¿ Tollo ; mas su Compuesto 
Siiffero , por sufrir puesto^ 
Pierde siistuU , sublatum. 

2.. Gessi , gestum pide Gero; 
Quiero , quarsivi , qusesitum, 
Y ya forma trivi , tritum, 
Por terui , téritum , Tero. 

3. Sero, sembrar^ sevi, satum: 
Sus Compuestos , si labor 
Denotan de Jgricultor^ 

En ITUM convierten ATUM, 

Pero si estos significan 

Obra que distinta sea 

De la rústica taréa^ 

Por SERUI, SERTUM se explican. 

4. Juntar Pretérito á Furo, 
O Sw^ino fuera yerro. 

Si versi , versum da Verro, 
Usi con ustum da Uro. 

5. Cucurri , cursum da Curro: 
Los suyos duplican bien^ 

Mí- 



293 

Menos Circnmcurro , d guien 

Siguen Incurro}' Sucurro. 

Los acabados en RO y en RRO con dos RR carecen de 
regla general. 

1 . Fcro y yo llevo , hace tii/l , /iitnm , tomándolos de 
Tj//j '^ y lo mismo sus Compuestos, como Affcro^ áttiiU^ alia- 
tiim. Pero Súffcvo , signiñcando sufrir ^ carece de Pretérito 
y Supino ; bien que en las demás significaciones admite sus- 
ttili y suhlatum, 

1, Gcro , yo llevo , hace gcssl^ gcstniír. Quaro , yo bus- 
co , quccsivi , quasitum : Tero , yo muelo , trlvi , trltu/fij 
sincopado , en lugar ¿c terui ^ tcriium ^ que hacía antigua- 
mente. 

3 . Scro y yo siembro , ó planto , hace sevl , satum • pe- 
ro sus C\v/////r/íoí , teniendo la misma significación , forman 
el Supino en ITUM , como Cónsero , consevi , coiisiturn, jMas 
quando estos mismos significan algún excrcicio diverso de la 
Agricultura , hacen SERUIy SERTUM y como Asseroy yo 
aseguro , asserid , asserttim \ Cónsero , yo mezclo , conseruly 
ccnsertutn, 

4. í/rcí , yo quemo , hace tissl , usttim» Furo , yo me en* 
furezco , carece de Pretérito y Supino, Verro , yo barro , for- 
ma í;fc'r/¿ , versum, 

^. Curro y yo corro, pide cucurrly cursum. Sus Compues- 
tos admiten , ó nó la duplicación , como Accurro , accucurrl^ 
y accurri \ menos Circumcurro j Incurro y SuccurrOy que nun- 
ca duplican. 

REGLA XIX. 
De los acabados en 50. 

X. Pinso , antiguamente Vho^ 

SI , SUI , SUM , SITUM lleva, 
Fpistuní , que el uso aprueba, 

2. Depso , depsiii , (3) y visi. Viso. 



^94 . 

1. Piíiso , yo machaco , antiguamente Tlso , hace en P/v- 
tírlto pliisl ^ ó ptnsul y y en Supino pliisam^ píiisltam y pistutn, 

a. Depso , yo amaso , forma solo dcpsid , sin él. 

3. ^Ví) , yo veo , ó deseo ver , hace solo visi'^ y por con - 
siguiente sus Compuestos Liviso y Reviso hacen invisl , revlsly 
sin Supino» 

NOTA. 
En Dlómedes y Prisciano se halla Fl^a con vlsl solamen- 
te. JuOs Supinos visum , invisum y revisum , que los Gramáticos 
modernos aplican á Viso^ Invlso^ RevisOy pertenecen a los Pri- 
mitivos Video y Tnvldeo y Revidco\ nó á los derivados Viso^ 
Inviso y Reviso, 

REGLA XX. 

De los acabados en 550. 

I. SO , quando la S repite^ 
Formará , como Lacesso, 
IVI, ITUM ; (2) mas Incesso, 
Sin Supino , incessi admite. 

I , Los acabados en SSO con dos SS , hacen el Pretérito 
en IVI', y el Supino en ITUM y como Lacesso , yo acome- 
to , lacessivi y lacessitum, 

1, Pero Jncesso , que significa lo mismo , lleva íticessi 
sincopado , y sin Supino^ 

REGLA XXI. 

De los acabados en TO. 

I. Fleao , Nefto, Pedo y Ple^G 
EXI , EXUM forman tó/z; 
yEXUI rr^; de ellos también^ 
Que son Pe¿lo , Pleito y Ne¿lo. 

:í. Messui , messum lleva Meto: 

Mi- 



. ^95 

Misi {con una S escrito) 

Y missiim {con dos) da Mltto. 
Pctlvi , petitum Peto. 

3. Sisto debe stiti , statiim. 
Siendo Aclivo , mantener^ 
Mas siendo Neutro , ha de hacer 
Stcti sin Supino en ATUM. 
Sus Compuestos , que se ofrecen 
Del sentido Neutro amantes^ 
Guardan STITI constantes^ 
Mas de Supinos carecen. 

4. Sterto, stertui sin Supino: 
Ycrti , versum pide Verto; 
Pero en Presente Reverto 

Y otros Tiempos no es Latino. 

Los acabados en TO no tienen regla general. 

1. Los siguientes hacen EXI j EXU3I: FUclo , yo do- 
blo , jfli^xl ^flcxuíii ; Necio , yo ato , iiexl^ nexum ^ Vccio , yo 
peino ^ fcxi^ pexurn ; Plecio^ yo castigo , plexi , plexum^Pe'cíOy 
Plc'Sio y Necio hacen también pexui , ^ilexui y nexui, 

1. . Meto ^ yo siego , hace 7/iessu¿^ messnm: Mitto , yo en- 
vío , 7nisi , inissunn Peto , yo pido , pethi , petitum, 

3. Sisto , siendo Acilvo , como quando significa presen- 
tar , detener , hace stltl , statum \ pero siendo Neutro , como 
quando significa comparecer apararse , forma steti sin Supina, 
Los Compuestos de Sisto , que son siempre Neutros , mantie- 
nen iST/TT :, mas carecen áe Suplnvs '^ aunque se encuentran 
algunos Participios en RUS y que parecen formados de ellos, 
como extlturus de éxtltu?n , Supino de Exista. 

4. Sterto y yo ronco, forma /¿^/Y/// solamente: Tuerto y yo 
vuelvo, vertí y versum y adviniendo que Reverto , yo me 
vuelvo , no se usa en el Presente de Indlcatlvoy sino en el Pre- 
térito Perfecio revertí y y Tiempos derivados de él como rever- 
terim , revei^lssem, 

RE- 



REGLA XXII. 

De los acabados en VO, 

Vivo vixi , vl£l:um hac¿\ 
Solvo Aa solví , solutuin; 
Y Volvo volví , volutum. 
VI solo de Calvo nace, 

vivo , yo vivo ^ Solvo , yo pago •, Volvo , yo arrollo ^ Cal" 
vo , yo engaño , que hace calvi , sin Supino, 

REGLA XXIII. 

De los acabados en XO. 

Forma Pretérito nexui, 
Y Supino nexum , Nexo, 
Que atar significa : Texo, 
Que es texer , textiim y texui, 

CAP. XIX. 

De los Pretéritos y Supinos de los Verbos 
de la Quarta Conjugación. 

REGLA ÚNICA. 

La Quarta en IVI y en ITUM 

Debe hacer regularmente^ 

Como lo vemos patente 

En Audire , audiví , auditum. 

Pero esta regla tiene las excepciones siguientes. 



EX- 



297 

EXCEPCIÓN I. 

I . Salió , puesto por saltar, 

Forma salii, ó salui , salhim: 

Los suyos ULTUM , ynó ALTUM. 

2., Por salar , es regular, 

I. SaTio , qu.indo se toma por saltar , hace en Pretcrlta 
sala ^ ó salui , y en S:ip¡f!o saltum \ pero sus Compuestos ha- 
cen en éste ULTUM ^ y nó ALTUM ^ como Assi/hy assWdy 
ó assiluí , assnltuuu 

1. Quando se toma por salar ^ forma sallvl , salitum^ 
según la regla. 

EXCEPCIÓN lU 

I. 7j/;?¿/^/z ULTUM , en vez de ITUM, 

Forman Sepelio y Singultio. 
2>. SI , TUM Farcio , Sardo y Fulcio^ 

y Farcio ¿í veces farcitum. 

,ríi..v 

I. lV^^cA'í) , yo sepulto , y Singultio-^ yo sollozo , hacen, 
con Pretcrito regular , el Supino en ULTUMi Sepelioy sepelí" 
Vi y sepultum ; Singultio , slngultivl , singulttim, 

■a. Lo5 siguientes hacen SI , TUM : Fardo , yo relleno, 
y¿7rj¿ , fartum , y á veces farcitum ^ Sardo , yo coso , sarsiy 
sartum \ Fiildo , yo sostengo , yí//^i yfultum» 

EXCEPCIÓN III. 

I. PERUI, PERTUM los de Parlo 

Deben llevar^ como Aperio: 
a. Solo d Comperio y Reperio 
Darles PERI es necesario. 

I. Los Compuestos de PartOy parir , Verbo de la Tercer 
ra Conjugación , hacen en Pretérito PE RUI , y en Supino 
PERTUM , como Aperio , yo abro , aperuij apertum. 

Pp Mas 



298 

a. Mas CompcvLo , yo sé de cierto , y Reperlo^ yo encuen- 
tro , forman en Pretérito cowperl , rcpcri, 

EXCEPCIÓN IV. 

I Y éneo toma por venivi 

Ycnii , y Supino rehusa. ■- 

2. Venio, veni, ventum usa 

3. Sepio PSI, PTUM, ysepivi. 

1 » J^eneo , yo soi vendido , hace en Pretérito veiúl , en la- 
gar de venlvL ^ y carece de Supino ; porque venum , que algu- 
nos le aplican , no lo es , sino Substantivo Neutro que signi- 
fica venta, 

a. Veiilo ^ yo. vengo, forma rí;/z¿, ventum» 

3, Sepio y yo cerco, sepsi , septum , y algunas veces sepivl, 

EXCEPCIÓN V. 

^''*'' I . Haurio no quede en silenció^ ' j 

Que hausi , hznstnmforma , y hausum, 
2. Rzucio pide rausi , rausum, ,/^ 

Como sensi , sensiim Sentio. 

1 . Haurio j yo saco , forma en Pretérito hansl , y en Su- 
pino haustum , ó bien hausum , según se infiere del Participio 
hausurus ; aunque es mas seguro usar de haustum, 

1, Raudo , yo estoi ronco , hace rausi , rausum ; y Sen-' 
tio , yo siento , sensi , sensum, 

EXCEPCIÓN VI. 

Sancio , Vincio , Amicio deben 
Tomar XI , CTUM , sin perjuicio 
De que Sancio con Amicio 
Sancitum y amicui lleven. 

Sánelo , yo establezco , hace sanxi , sanclum \ Víndo , yo 

ato, 



299 

ato> vltj.rl^ vhirlum ; Amlclo , yo visto , am'ir'i ,, amicitim, Pe- 
ro Saaclo , ademas de saii'ium , usa también sancitum ^ y 
AmíSio , fueía de a//¡i.r¡ , forma amlcuL 

EXCEPCIÓN VII, 

I. Cambio usará solamente 

Ve campsi. (2) Con IVI Mutio, 
Ineptio , Gcstio y CdEcutio 
Corren faltos igualmente, 

I. Camh'iOy yo cambio , hace c^/zz^j-i, sin Supino, 
.a,, .Mutlo y yo chisto \ Incptio , yo bobeo ; Gestio , yo sal- 
tó dé contento ^ y dvcutlo , yo estoi cegajoso , tienen el Pre^ 
tcritJ regular en IVI ^ pero faltos igualmente de Supino, 

EXCEPCIÓN VIII. 

Ferio , y los Meditativos, 
{Menos Esurio y Nupturio, 
Que hacen IVI , con Parturio) 
En todo son defectivos. 

Ferio , yo hiero , y los Verbos Meditativos , que acaban 
'siempre en URIO ^ como Ccenaturlo , carecen de Pretérito y 
'Supino y menos estos tres que forman el Pretérito regular en 
^JVl : Esurio , esurivl ^ Kupturio j nupturlvl y y Parturloy 
' 'parturivi, 

CAP. XX. 

Realas de los Pretéritos de los Verbos Pasivos, 
Deponentes y Comunes, 



'.it, \y.j 



REGLA I, 
Del Pretérito de los Pasivos. 

Su Pretérito el PasivQ .. 

Pp 2 Con 



3^^ 

Con el V'^xúcx^io forma 

De este Tiempo , á quien da norma 
El Supino del A¿livo. 

El Verbo Pasivo forma su Pretérito Perfe'clo del Partlclflc 
de este mismo Tiempo y que siempre tiene por regla, ó norma 
al Supino del Aciivo : v. g. Amor hace en Pretérito amntus 
siim y devivándose de amatus , que nace del Supino amatum de 
Amo 5 y asi Moiieor , mónitus sum , de mónltum , Scc. 

REGLA II. 

Del Pretérito de los Deponentes y Comunes. 

Formaránle el Deponente 
Y Común eomo el Pasivo, 
Conviniendo que un Aíliyo 
Para el Supino se invente. 

Los Verbos Deponentes y los Comunes forman su Prete^ 
rito del mismo modo que los Paslvos.Y como aquellas dos es- 
pecies de Verbos no suponen regularmente Verbo ATivo , es 
necesario fingirles uno ; y según el Supino que tenga éste con- 
forme á las reglas generales , ó particulares , formar el Partí- 
elplo de Pretérito , y de ésie componer el Pretérito que con- 
venga á dichos Verbos. Por exemplo Irascor , íráscerls , De- 
ponente y hará en Pretérito Iratus sum , fingiéndole el Activo 
Irasco , irascis , que por la regla de los acabados en SCO de 
la Tercera Conjugación hace Iratum en Supino : y lo mismo 
se. practicará en el Verbo Común, 

Pero muchos de ellos se apartan de las reglas del Activo 
que se les finge , coino se verá en las excepciones siguientes. 

EXCEPCIÓN I. 

V^tcor: Simple quiere fassus; 
Pero sus Compuestos VESSVS: 
i^o'j Me- 



Metior , mcn«ii? ; Gradior . cressus; 
Reor, ratus; Patior, passus. 

1. Tnteor , yo confieso , hACtfasstís sum ^ pero sus Com- 
puestos quieren FTlSSüS -, como Coiificor , confessus sum» 
Meúcr ^ yo mido, vicnsus smn \ Gradior , yo TíVí^o -^ gres sus 
,\5um ^ Reor , yo pienso , ratus sum ^ Patior y yo padezco j^as- 
ium sum, 

EXCEPCIÓN !!• 

Misereor hace mlsertiis; 
Mortuus con dos UU Morior; 
Ordior, orsus ; ortus, Oiior; 
Expcrior y Opperior PERTUS. 

l^Fiscreor , yo me compadezco , hice vnsertus sum ; ^ío- 
*r\or , yo muero , mortuus sum ; OrJior , yo urlo , orsits sum; 
Orlor , yo nazco , ortus sum ^ 'Experior^ yo experimentOj ex- 
pertus sum ^ Opperior , yo aguardo , oppertus sum, 

EXCEPCIÓN III. 

Fruor , fruitus ; Labor , lapsus; 
Loquor, como Seqiior, UTUS; 
Nitor , nisus , ó bien nixiis; 
Queror , questus , y Utor , usiis. 

Fruor , yo gozo , forma comunmente /r/^¿Vr<^ sum , y al- 
guna yfífrucius; Lahor ^ yo resbalo, 7^7^^// ^ sum • Loquor^ 
yo hablo , locutus sum ^ Sequor , yo sigo , secutus sum ^ ó bien 
con (2 loquutus sum , sequutus sum \ 'Nitor , yo me esfuerzo, 
nisus , ó n'ixus sum ; Querer^ yo me quejo, questus sum'^ Utorj 
yo uso , usus sum, 

EXCEPCIÓN IV. 

I . Aptus forma el Simple Apiscor; 

EP- 



302 

EPTUS sus Compuestos ; (2) navílus, 
Nanciscor ; Paciscor , padus; 
Y \x\tws finalmente Ulciscor. 

t . Aplscor , yo adquiero , aptas sum ^ sus Compuestos, 
como A¿líplscor ^ adeptus sum, 

1. Nanciscor , yo hallo, na'cius sum i) Paciscor , yo paólo, 
pacius sum \ Ulciscor , yo me vengo , ultus sum» 

EXCEPCIÓN V. 

Expergiscor , experresSus; 
ycommentus , Comminiscor: 
Oblitus hace Obliviscor; 
y Proficiscor , profecías. 

E.vp¿rgiscor ^ yo dispiei'to , experreJlus sum'j Comminiscor y 
yo invento, commciitus sum ; Ohliviscor ^ yo olvido , ohlltus 
sum ^ Projiclscor , yo parto , prqfe'Slus sum, 

EXCEPCIÓN VI. 

Sin Pretéritos Divertor, 
Diffiteor , Calvor , Fatiscor, 
Liquor , Medeor , Reminiscor, 
Ringor , Vescor j Prse vertor. 

Dlvertor , yo me aparto ^ Dlf/íteory yo niego ^ Cahor^ yo 
engaño ; Fatiscor , yo desfallezco ^ Liquor , yo me liquido^ 
Medeor , yo curo ; Remliúscor , yo me acuerdo ^ Ringor , yo 
i-egaño ^ Vescor , yo me alimento , y Pravcrtor , yo me ade- 
lanto. 

CAP. XXI. 

De los Pretéritos y Sapinos de otras especies 

de Verbos. 



3^3 



REGLA I. 
Del Pretérito de los Ncutro-paslvos. 

I. Lo} V¿rhos Neutro-pasivos 
El Pretérito que tienen-, 
Y los Tiempos que de él vienen^ 
Hacen como los Pasivos. 

2.. De esta suerte forman Audeo 
Ausiis siini y Fido, fisns. 
Faclus, Sólitus, Gavisus 
Hacen Fio , Soleo y Gaudeo. 

Algunos Verbos hai llamados Neutro- pasivos , porque 
son Neutros'^ y forman su Pretérito s y los Tiempos derivados 
de el, como los Pasivos. Tales son los siguientes que hacen 
así : jLiidco , yo me atrevo, ausus sum , aasus eraví^ Scc, Fi" 
do y yo ño y fisus sum '^ y lo mismo su Compuesto Diffdoy 
diffisiis sum ^ Fio , yo soi hecho ^facíus stimi, Soleo , yo acos- 
tumbro , sóVittis sujii ; Gaudeo , yo me alegro , gavisus sum, 

REGLA !!• 

Délos Verbos de dos Pretéritos. 

I . Dos Pretéritos , dispuestos,, 
El primero en forma Adiva, 
Como el segundo en Pasiva, 
Tienen los once aquí puestos, 

2r. Juro , Coeno , Prandeo , Poto, 
Confido , Nubo , Consuesco, 
Placeo , Queo , y en Presente 
Desusados Odio y Capio. 

Once Verbos hai que tienen dos Pr^íeníoj-, el primero en 
forma Activa , y el segundo en forma Pasiva, Juro , yo ju- 
ro. 



3^4 . . . 

ro , hace juraviy y Jurafus sum ; Caino^ yo ceno , ccenavl^ y ca- 
natns sum ^ Prandeo , yo como á mediodía, prandi , y pran- 
sus sum ; Pjíc», yo bebo, potaviy y potus sum'^ Conjido^ yo con- 
fio , coujidí^ y confisus sum ^ Nuho^ yo tomo marido , nupsiy 
y nupta sum i^ Consuesco , yo acostumbro , consuevi , y consue- 
tus sum • Placeo , yo agrado , pineal , y plácitus sum ^ QueOy 
yo puedo , <2^"'í^¿ > y qulttis sum ^ í?¿/íí7 , yo aborrezco , oi/, y 
í^j-wi- ^////í • Cívplo , yo empiezo, ¿¿i;/?/, y cccptus sum ^ pero es- 
tos dos últimos se usan poco en la terminación del Presente, 

REGLA III. 

De los Pretéritos y Supinos de algunos 
Impersonales. 

1. Míseret pUe en lugar 

De miseruit , est misertum 
En Pretérito ; y Pertsedet 
Por pertíEduit , est pertíEsum. 

2. Libet, Licet , Piget , Pudet 
Tienen^ por contrario exceso^ 
En forma Adiva y Pasiva^ 
Dos Pretéritos Perfeélos. 

3. Decet , Poenitet , Oportet, 
Como Liquet , han depuesto 
Los Supinos ; y , en fin , T^edet 
Padece doble defecto. 

I, Míseret , apiadarse , tiene en lugar de miseruit , misera 
tum est ^ y Pcrtce-dct , estar mui enfadado , en v^ de perta- 
duit , pertasum est. 

1, JLos siguientes llevan dos Pretéritos , uno ASllvo^ y otro 
Pasivo : Llhet , ó Luhet , gustar , llbuit , 6 lubuit , y líbitum , ó 
lühltum est \ Llcet , ser lícito , Ilcult , y lícitum est; Piget ^ pe- 
sar , plf;ult , y pígitum est ; Pudet , avergonzarse , pudidt , y 
puditum est. 



305 

3. T)ecet y ser decente ; Paviítct y arrepentirse; Oportcty 
ser menester , y L'hyíct ^ ser claro y tienen el Prctcrito regular 
de la Sj'^íiiuia Conjugación^ pero carecen ác Su£>uio, Tadety 
estar enfadado , carece de uno y otro. 

REGLA IV. 

De un mismo Pretérito y Supino, formados 
de diferentes Verbos. 

Aquí conviene advenir 
Que un Pretérito Perfeélo 

Y un mismo Supino á veces 
Vienen de distintos Verbos. 
Acui nace de actjo , aguzo, 

Y de Acuo , volverse acedo. 
Crevi , cnETUM se derivan 
Ya de cerno , ya de cuesco. 
CuBui , cuBiTUjM provienen 

De cubo y cumbo , me acuesto. 
Desitum sale de sino 

Y SERO , con DE compuestos, 

DlSPLICITUM y DISPLICUI, 

Con origen mui diverso^ 
De DISPLICEO , desagrado, 

Y de DisPLico , despliego. 
ExTULi, ELATUM provienen 
De EFFERo y EXTOLLO , elevo. 
FicTUjvi de FIGO , fixar, 

Y también de fingo , invento. 
Frixi de FRiGo , freir, 
Como de frigeo , estar fresco. 
Frictujm de frigo , yo frió, 

Qq r 



3o6 



Y Fnico , que vale friego. 
FuLsi de FULcio y de fulgeo; 
Ihmikui de imhikuo , imhikeo; 
Ikcessi de ikcedo , yo ando, 

Y de iKCEsso , yo acometo. 
LicTJi de LiQUEo , y de licet, 
Liquidarse , y tener precio; 
Luxi de LTJCEo , lucir, 

Y de LUGEo , estar de duelo. 
Makstjm ya de makdo , masco. 
Ya de jmaneo , permanezco. 
MuLsi , jMULsuM es de mtjlceo. 
Halago , y de mtjlgeo , ordeño. 
Natum de NAscoR , y no, 

Cofi que nazco y nado expreso. 
Nexui , NExuM igualmente 
De NEXO KExis , y necto. 
Pactum es de pango , planto, 

Y de PAciscoR , acuerdo. 
Passuh de PANDO , descubro, 
Como de patior , padezco. 
Pavi de PASCO , pastar, 

Y de PAVEO , tener miedo. 
Pependi , PENsuM se forman 

De dos Verbos , pendeo , y pendo. 
Profectum de proficiscor, 

Y de PROFicio , aprovecho. 
Scivi , sciTUM es de scire. 
Saber , y de scisco , ordeno. 
SuccENSüM es derivado 

De suecENDo , y de succenseo. 

: .. ' Sus- 



3^7 

SUSTÜLI , SUBLATtTM SdJen 

De /o< tres siguientes Verbos: 

SUFFERO , TOLLO J SUSTOLLO: 

Tentum de TENEo , y de tendo. 
Yersum procede igiuilmente 
Ya de vERRo , ya de verto. 
VicTUM , de VIVO , yo vivo, 
Como de vinco , yo venzo, 
De paso deben notarse 

Es , EST , ESTIS , ES , vel ESTO, 

Este , estote , essem y esse 

Formados de sum , y de edo. 

CAP. XXII. 

De los Verbos notables por la variedad desús 

Terminaciones , Conjugaciones 

y Significados, 

REGLA I. 

De los Aílivos en la Terminación, y Pasivos 
en el Significado. 

Liceo , Verbo Personal^ 
Y Yeneo , Yápulo , Fio, 

Con Terminación Aíliva, 
Tienen Sentido Pasivo. 

X/c.'í>( sien.-ío Vabo Personal ) significa sei* apreciado; 
Veneo , ser vendido ; Vápulo , ser azotado , y Fío , ser he-ho. 

REGLA II. 

De los que con Terminación Aítiva y Pasiva, 
tienen Significación Aíliva. 

Qqz Mur 



3o8 

Muchos Verhos que igualmente 
En O y en ÜR terminamos^ 
Tienen con ambos finales 
Aclivos Significados, 
Tales son Assentio , Assentior; 
Bello , Bellor ; Partió , Partior; 
Mereo , Mereor ; Punió , Punior; 
- Y á este tenor otros varios, 

V. g. Assentio y Assentior significa yo soi del mismo sen- 
tir ) Bclto , Bellor j yo guerreo; Partió^ Partior^ yo parto, 8cc. 

REGLA 1 1 1. 

De los que según sus diversas Conjugaciones, 
son de diversos Significados. 



arj- 



Ifo pocos hai que según 
Su Conjugación registro 
Diversamente formada^ 
Tienen diverso Sentido. 

Appello , APPELLAs , vo nombro; 
Appello , APPELLis , yo arribo: 
Compello, con as , es llamo; 

COM PELLO, rí?72 IS, obUgO. 

Coló , colas dice cuelo; 

Y coló , coLis , cultivo: 
CoííSTERNo, coNSTERííis, cubro; 
CoíiSTERKAs , atemorizo. 

Dico , DicAs , yo consagro; 

Y Dico , Dicis , yo digo: 
Effero , EFFERs , saco á fuera; 
Efferas , hago bravio- 

FuN- 



3^9 

Fundo , fundas , establezco; 
y FUNDO , fundís , dciTÍto: 
Lego, legas, lego, ú mando; 
Lego , legis , leo , elijo. 

Mando, mandas, encomiendo; 
Y mando , MANDis , mastico: 
Meto , metis va/e siego; 
Meto , metas va/e mido. 

NicTO , NicTAs es guiñar; 
3ías <i NicTis Iiace nicto, 
Es dar muestras el podenco 
De haber ya la caza olido. 

Obsero , oBSERAs , Cerrar; 
Obseris , hacer plantío: 
Encorvar es pando , pandas; 
Pando , pandis , abro , explico. 

Parió , parias , hago iguales; 
Parió , parís , paro y crio: 
Pedo , pedís , ventoseo; 
Pedo , pedas , enrodrigo. 

Resero , reseras , abro; 
Reseris , siembra repito: 
Voló , volas , po?' volar. 
Voló , vis , por querer digo. 

REGLA IV, 

De los que con una misma Significación, son 
de diversas Conjugaciones. 

Há//anse otros diferentes 
Que sin mudar de Acepción^ 

Mu- 



3IO 

Mudan de Conjugación^ "' 
Como lo hacen los siguientes. ' 

Cico des. Cío cis; 
Fervco ferves , Fervo fervis; 
Fulgeo fulges , Fulgo fulgís; 
Frendeo frendes , Frendo frendis. 

Lavo lavas , Lavo lavis; 
Nexo nexas , Nexo nexis; 
Sonó son as , Sonó sonis; 
Tergeo terges , Tergo tergis; 

Tueor de la Segunda, 
Que forma largo tueris; 

Y Tuor de la Tercera, 

Qiie , al contrario^ le hace breve. 

CAP. xxiir. 

De los Verbos Irregulares. 

REGLA ÚNICA. 

Por Verhos Irregulares 

Se admiten Sum , Edo , Eo, 

Fero , Fio , Voló , Queo, 

Y los que de estos formares. 

La Conjugación de Sum queda ya puesta al principio de 
las de los Verbos Regulares, Solo se pondrán aquí las de Pos- 
suvi y Prosum , que se diferencian de la de su Simple , Y á 
continuación las de los demás Irregulares, 

CONJUGACIÓN 
De Possum. 

15- 



3^1 

INDICATIVO. 

Tiempo Presente, 

Sing. Possum , yo puedo. Potes , Potest. Plur. 
Póssumiis , nosotros podemos. Potcstis , Possiint. 

Pretérito Imperfecto. 
Sing. Pótemín , yo podía. Páteras , Póterat. 
Plur. Poteramus , nosotros podíamos, Poteratis. 
Pcterant, 

Pretérito Perfeílo. 
Sing. Potui^ yo pude, ó he podido. Potiásti, 
Potiiit. Plur. Potuimus , nosotros pudimos , ó he- 
mos podido. Potuistis, Poíuerunt^ vcl Potuere, 

Pretérito Phisquamperf. 
Sing. Potúeram , yo había podido. Potúeras. 
Potúerat, Phir. Potueramus , nosotros habíamos 
podido. Potueratis. Potúerant. 

Futuro. 

5ing. Patero ^ yo podré. Póteris. Póter'it. Plur. 
foterimus , nosotros podremos. Poteritis, Póterunt. 
(Carece de Imperativo) 

SUBJUNTIVO. 

Tiempo Presente. 
Sing. Possim , yo pueda. Possis, Possit, Plur. 
Possimiu , nosotros podamos. Possitis. Possbit. 

Pretérito Imperfeto. 
Sing. Possem , yo pudiera , podría y pudiese. 
Posses. Posset. Plur. Possemus , nosotros pudiéra- 
mos , podríamos y pudiésemos. Possais. Possent, 

Pre- 



312 

Pretérito Perfeiílo. 
Sing. Potúeñm^ yo haya podido. Potúeñs, Po* 
tíLcrit, Plur. Potucrimus ^ nosotros hayamos podi- 
do. Potueritii. Potúerint. 

Pretérito Plusquamperf. 
Sing. Potuhsem , yo hubiera , habría y hubie- 
se podido. Potuisses. Potuisset. Phir. Potídssemus^ 
nosotros hubiéramos, habríamos y hubiésemos po- 
dido. Potuissetis. Potuissent. 

Futuro. 
Sing. Potáero , yo pudiere , hubiere ó habré 
podido. Potíeris. Potíerit. Phu*. Potiieñmus , no- 
sotros pudiéremos , hubiéremos ó habremos po- 
dido. Potuerids. Potíeñnt. 

INFINITIVO. 

Presente y Pretérito Imperfeto. 
Posse , poder ; que yo puedo , ó podía , &c. 

Pret. Pcrfeílo y Phisquamperf. 
Potiiísse ^ haber podido ; que yo pude, ó había 
podido , &:c. 

CONJUGACIÓN 

De Prosum. 

INDICATIVO. 

Tiempo Presente. 

Sing. Prosum , yo aprovecho, Prodes, Prodest. 
Phu'. P/úf/z/;2///, nosotros aprovechamos. Prodes- 
tis. Prosunt. 

Prc- 



Pretérito Impcrfefl:o. 
Sliig. Próddi'iWi , yo aprovechaba. Praderas. 
Próderac, Pliir. Prodcramus , nosotros aprovechá- 
bamos. Proderads. Próderant. 

Pretérito Perfeélo. 
Sing. Profiii , yo aproveché , ó he aprovecha- 
do. ProfiibtL ProfiLU. Pkir. Profuimus ^ nosotros 
aprovechamos , ó hemos aprovechado. Profuistis. 
Profucriuit , vel Profucre. 

Pretérito PUisquamperfeílo. 
Sing. Profúcram , yo habia aprovechado. Pro^ 

fueras, Profúerat, Plur. Profueramus , nosotros 
habíamos aprovechado. Profueratis. Pro/úeraiit. 

Futiu'o. 
Sing. Pródero , yo aprovecharé. Próderis. Pró^ 
derit. Plur. Proderimus , nosotros aprovecharemos. 

Proderhb. Proderunt, 

IHPE RATIVO. 

Presente y Futuro. 

Sing. Prodes^ vel Prodesto , aprovecha tií. Pro- 
desto , aproveche aquel. Plur. Prodeste , vel Pro^ 
destote , aprovechad vosotros. Prosiuito , aprove- 
chen aquellos. 

SUBJUNTIVO. 

Tiempo Presente. 
Sing. Prosim , yo aproveche. Prosis. Prosit. 
Plur. Prosimus , nosotros aprovechemos. Prositis. 
Prosint* 

Rr Pre- 



3^4 

Pretérito Imperfeílo. 

Sing. Prodessem , yo aprovechara , aprovecha- 
ría y aprovechase. Prodesses, Prodesset. Plur. Pro- 
dessemus , nosotros aprovecháramos , aprovecha- 
ríamos y aprovechásemos. Prodessetis. Prodessent, 

Pretérito Perfedo. 
Suig. Profúerim , yo haya aprovechado. Pro- 
fúeris, Profúerit. Plur. Profiieñmus , nosotros ha- 
yamos aprovechado. Profueritis, Profáeñnt. 

Pretérito Plusquamperfefto. 

Sing. Profuissem , yo liubiera, habría y hubie- 
se aprovechado. Profulsses, Profuisset. Plur. Pro- 
fuissemus , nosotros hubiéramos , habríamos y hu- 
biésemos aprovechado. Profuissetis, Profuissent, 

Futuro. 

Sing. Profúero , yo aprovechare , hubiere ó 
habré aprovechado. Profüeñs. Profúerit. Plur, 
Profueriinus , nosotros aprovecháremos , hubiére- 
mos ó habremos aprovechado. Profiierids. Pro- 
füerlnt. 

INFINITIVO. 

Presente y Pretérito Imperf. 
Prodesse , aprovechar ; que yo aprovecho , ó 
aprovechaba , &c. 

Pretérito Perf. y Plusquamperf. 
Profuísse , haber aprovechado ; que yo apro- 
veché, ó había aprovechado , &c. 

Futuro Primero, 
Profore , vel Profuturum^ am ^uniyOS ^a$a esse^ 

ha- 



3J5 
haber de aprovechar ; que yo aprovecharé , ó he 

de aprovechar , &c. 

Futuro Segundo. 
Profutiirum , aui , um , os , as^ aflús se , que yo 
aprovechara , aprovecharía, ó hubiera aprovecha- 
do , &c. 

Participio de Futuro. 
Profaturus , a , um , el que aprovechará , ó ha 
de aprovechar , &:c. 

CONJUGACIÓN 

Del Verbo A6livo Edo^cn algunas Personas y Tiem- 
pos irregulares que admite ademas de su 
Conjugación regular. 

INDICATIVO. 

Tiempo Presente. 

Sing. Edis , vel Es ^ tii comes. Edit , vel Est^ 
aquel come. Plur. Edids y vel Esds , vosotros co- 
méis. 

IMPERATIVO. 

Presente y Futuro. 

Sing. Ede , vel £í , Edito ^ vel Esto , come tií. 
Edito ^vc\ Esto , coma aquel. 

Plur. Edite , vel Este^ vel Estote , comed vos- 
otros. 

SUBJUNTIVO. 

Pretérito Imperfcíílo. 
Sing. Ederem , vel Essem , yo comiera, come- 
ría y comiese. Ederes , vel Esses, Edevet , vel Esset. 
Vlur, Ede remus y \c\Essemus , nosotros comiéra- 
-Kí Rr 2, mos, 



3i6 

mos , comeríamos y comiésemos. Ederetis , vel 
Esseús. Ederent ^ yclEssent, 

Pretérito Perfeélo. 
Sing. Edeñín , vel Eserim , yo haya comido. 

INFINITIVO. 

Presente y Pret. Imperfeélo. 
Edere , vel Esse , comer ^ que yo como , ó co- 
mía , &c. 

Supinos. 
Estum^ vel Esum^ A comer. Esu^ De ser comido. 

Participio de Futuro. 
Esurus^ a^ um^ el que comerá, ó ha de comer &c. 

CONJUGACIÓN PASIVA. 
INDICATIVO. 

Tiempo Presente. 
Sing. Editur , vel Estur , aquel es comido. 

SUBJUNTIVO. 

Pretérito Imperfecto. 

Sing. Ederetur , vel Essctur , aquel fuera , se- 
ria y fuese comido. 

Participio de Pret. Perfefto , y Plusquamperf. 

Esus^ j, lun^ el que fué, ha sido, ó había sido co- 
mido. 

CONJUGACIÓN 

De Eo. 



f-' 



IN- 



3^7 

INDICATIVO. 

Tiempo Presente. 
vSing. Eo .yo voi. Is^ It, Plur. Imiis ^ noso- 
tros vamos. Itis , Eiint, 

Pretérito Imperfecto. 
Sing. Ibam^ yo iba. Ibas, Ibat, Pliir. Ibamus^ 
nosotros íbamos, ¡batís, ibant. 

Pretérito Perfecto. 
Sing. Iii , yo fui , ó he ido. Ivisti, Ivit, Plur. 
Ivimus , nosotros fuimos , ó hemos ido. Ivistis, 
Iverunt , vel Ivere. 

Pretérito Plusquamperf. 
Sing. Iveram , yo había ido. Iveras, Iverat. 
Plur. Ivtramus , nosotros habíamos ido. Iveratis. 
Iverant. 

Futuro. 
Sing. Ibo , yo iré. Jbis, Ibit, Plur. Ibimus , no- 
sotros iremos. Ibitis. Ibunt, 

IMPERATIVO. 

Presente y Futuro. 
Sing. /, vel Ito ^ ve tú. ho^ vaya aquel. Plur. 
Ite , volitóte , id vosotros. Eunto^ vayan aquellos. 

SUBJUNTIVO. 

Tiempo Presente. 
Sing. Earn,, yo vaya. Eas. Eat. Plur. Eamu$^ 
nosotros vayamos. Eatis, Eant. 

Pretérito Imperfeto. 
Sing. Irem , yo fuera , iría y fuese. Ires. Iret, 

Plur. 



3i8 

Plur. Iremus , nosotros fuéramos , iríamos y fuése- 
mos. Iretis, Irent, 

Pretérito Perfecto. 
Sing. Iverim , yo haya ido. Iveris, Iverit. Plur. 
Iverimus , nosotros hayamos ido. Iverids, Iverint. 

Pretérito Plusquamperf. 
Sing. Ivhsem , yo hubiera , habría y hubiese 
ido. Ivisses, Ivisset, Plur. Ivissemus , nosotros hu- 
biéramos , habríamos y hubiésemos ido. Ivíssetis. 
Ivissent. 

Futuro. 
Sing. Ivero , yo fuere , hubiere ó habré ido. 
Iveris, Iverit, Plur. Iverimus,, nosotros fuéremos, 
hubiéremos ó habremos ido. Iverids. Iverint. 

INFINITIVO. 

Presente y Pret. Imperf. 
Iré , ir ; que yo voi , ó iba , &cc. 

Pret. Perfedo y Plusquamperfeílo. 
Ivisse , haber ido; que yo fuí^ ó había ido, &c. 

Futuro Primero. 
Itiun iré , vel Iturum , am , um ,, os,, as ,, a esse^ 
vel fore , haber de ir ; que yo iré , ó he de ir, &c. 

Futuro Segundo. 
Iturum , am ^ um,, os ,, as,, afuisse , que yo fue- 
ra , iría y hubiera ido , &c. 

Gcnmdios. 
Nom. Eundum^ Obligación de ¡r. 
Gen. Eundi^ De ir. 

Dat. 



3^9 
Dat. Eumio ^ Para ir. 

Acus. Eundiim , A ir. 

Abl. Eundo , Por ir , ó yendo. 

Supino. 
Itiim , á ir. 

Participio de Presente y Pretérito Imperf. 
l¿ns , cuiitis , el que va , ó iba , &:c. 

De Futuro. 
Iturus , ¿7 , um^ ú que irá , ó ha de ir , &c, 

CON J UGACION 
De Fero. 

INDICATIVO. 

Tiempo Presente. 

Sing. F¿ro , yo llevo. Fers. Fert. Plur. Fcri^ 
mus , nosotros llevamos. Fenis. Ferunt. 

Pretérito Imperfe¿lo. 

Sing. Fereham , yo llevaba. Ferehas. Ferehat. 
Plur. Fcrebamus , nosotros llevábamos, Ferehads. 
Ferebant. 

Pretérito Perfeélo. 

Sing. Tuñ^ yo llevé, ó he llevado. TulistL TuUt. 
Plur. Túlimus , nosotros llevamos , ó hemos lle- 
vado. Tulistis. Tulerunt , vel Tulere, 

Pretérito Plusquamperf. 
Sing. Tüleram^ yo había llevado. Túleras. 

Tú- 



320 

TúUrat. Pliir. Tukramus , nosotros habíamos lle- 
vado. Tiikratis. Tíilerant. 

Futuro. 
Sing. Feram , yo llevaré. Feres. Fcret. Plur. 
Fercmus y nosotros llevaremos. Feretis. Fcrmt. 

IMPERATIVO. 

Tiempo Presente y Futuro. 

Sing. Fci\ vel Ferto^ lleva tií. F-ino^ lleve aquel. 
Plur. Feru , vel Fertote , llevad vosotros. Ferun- 
to , lleven aquellos. 

SUBJUNTIVO. 

Tiempo Presente. 
Sing. Feram , yo lleve. Feras. Feral, Plur. 
Ferainiis , nosotros llevemos. Feratis. Ferant. 

Pretérito Imperfecto. 
Sing. Ferrem , yo llevara , llevaría y llevase. 
Ferres, Ferrete Plur. Ferremus , nosotros llevára- 
mos , llevaríamos y llevásemos. Ferreds. Ferrent. 

Pretérito Perfecto. 
Sing. Tiilerini^jo haya llevado. Tií/^nV. Túlerit. 
Plur. Talerimus , nosotros hayamos llevado. Tu-- 
lerids. Túlerint. 

Pretérito Plusquamperf. 
Sing. Tidissem , yo hubiera , habría y hubiese 
llevado. Tuñsses, Tulls.et. Plur. Tulissemus , noso- 
tros hubiéramos , habríamos y hubiésemos lle- 
vado. TuUssetis. Tuluseut. 

Fu- 



321 

Futuro, 
Sing. Tilkro , yo llevare, hubiere ó habré lle- 
vado. Tíderis, TúUñt, Plur. Tulerimus , nosotros 
llevaremos , hubiéremos ó habremos llevado. Tur 

Icritis, Tú/erint. 

INFINITIVO. 

Presente y Pretérito Imperf. 
Ferré , llevar ; que yo llevo , ó llevaba , &c. 

Pretérito Perf. y Plusquamperf. 
TiJisse , haber llevado ; que yo llevé , ó había 
llevado , &:c. 

Futuro Primero. 
Latutn iré , vel Laturiim , am^ um ^ os ^ as ^ a 
esse , vel fore , haber de llevar ; que yo llevaré, 
ó he de llevar , &c. 

Futuro Segundo. 
Laturum , ¿7/72 •>um ^ os ^ as ^ a fuisse , que yo 
llevara , llevaría , ó hubiera llevado , &c. 

Gerundios. 
Nom. Ferendum , Obligación de llevar. 
Gen. Ferendi , De llevar. 
Dat. Ferendo , Para llevar. 
Acus. Ferendum , A llevar. 
Abl. Ferendo , Por llevar , ó llevando. 

Supinos. 
^ Latum^ A llevar. Z><^r// , de llevar. 

¿ Participio de Presente y Pret. Imperf. 

Ferens ^ ferends , el que lleva, ó llevaba, &c. 
-K i Ss De 



32a 

De Futuro. 
Laturus^ a^ um^ el que llevará,ó ha de llevar, &c. 

CONJUGACIÓN PASIVA. 
INDICATIVO. 

Tiempo Presente. 
Sing. Feror^ yo soi llevado. Ferris^ vel Ferré, 
Fertur, Plur. Férimur ^ nosotros somos llevados. 
Ferímini, Feruntur. 

Pretérito Imperfeílo. 
Sing. Ferebar , yo era llevado. Fereharis , vel 
Ferebare. Ferebatur. Plur. Ferebamur , nosotros 
éramos llevados. FerebámhiL Ferebantur. 

Pretérito Perfefto. 

Sing. Latus , j , um sum , vel fuU yo fui , ó he 

sido llevado. Latus , ¿z , um es ^ vúfuisti. Est,, vel 

fuit. Plur. Latí ^ a^ a sumus , vúfuimus , nosotros 

fuimos , ó hemos sido llevados, Lad ^ a ^ a estis^ 

\Q\fuistis, Sunt^ fuerunt vú fuere. 

Pretérito Plusquamperfeílo. 
Sing. 'Latus , ¿z , um eram , vúfueram , yo ha- 
bía sido llevado. Latus ^ a^um eras , vel fueras. 
Erat , vel fuerat. Phir. Lati ^ a ^ a eramus , vel 
fueramus , nosotros habíamos sido llevados. Lat'h 
a^ a eratis^ vúfueratis. Erante wúfuerant. 

Futuro. 
Sing. Ferar , yo seré llevado. Fereris , vel Fe- 
rere. Feretur, Plur. Feremur , nosotros seremos 
llevados. Ferémini. Férentur, 



3^3 

IMPERAT IVO. 

Tiempo Presente y Futuro. 

Slng. Ferré , vel Fcnor , sé tii llevado. Fertor^ 
sea aquel llevado. 

Pkir. Fcr'imini^ vcXFerimhior, sed vosotros lle- 
vados. Feruntor , sean aquellos llevados, 

SUBJUNTIVO. 

Tiempo Presente. 
Sing. Ferar , yo sea llevado. Feraris , vel Fe^ 
vare. Fcratur. Plur. Feramur , nosotros seamos lle- 
vados. Fcrámini. Ferantur, 

Pretérito Imperfeto. 
Sing. Ferrer , yo fuera , sería y fuese llevado. 
Fcrreris , vel Ferrere, Ferretur, Plur. Ferremm\ 
nosotros fuéramos , seríamos y fuésemos llevados. 

Ferrcminu Ferrentur. 

Pretérito Perfe£lo. 
Sing. Latus , ¿7 , um sim , vel fuerlm , yo ha- 
ya sido llevado. Latus ^ a^um sis^ vúfueris, Sit^ 
vel fuerit. Plur. Lad ^ a ^ a simiis , vel fuerimus^ 
nosotros hayamos sido llevados. Lad^ <z^ a sids^ 
vúfucrids, Sint^vúfuerint, 

Pretérito Plusquamperfeélo. 

Sing. Latus , a , um essem^ vúfuissem^ yo hu- 
biera, habría y hubiese sido llevado. Latus , íz , um 
esses , vel fuisses. Esset , vel fuisset. Plur. LatU 
^, a essemus , vúfuissemus , nosotros hubiéramos, 
habríamos y hubiésemos sido llevados. Lati , cc^ 

Ss 2 a 



3M 

a essetís , vel fuisseüs, Essent , vel fuhsent. 

Futuro. 
Sing. Latus^ a^ um ero , vtX fuero ^ yo fuere^ 
hubiere ó habré sido llevado. Latiu ^ a ^ um eris^ 
vel fiieris. Erit ^ vAfuerit. Plur. Lati^ a-, a eri- 
miLs , vel fuerimus , nosotros fuéremos , hubiére- 
mos ó habremos sido llevados. Latí •, ^-^ ^ eritis^ 
\dfueritis. Ermita vdfuerint. 

INFINITIVO. 

Presente y Pretérito Imperf. 
Ferri^ ser llevado; que yo soi, ó era llevado, Scc. 

Pretérito Perf. y Plusquamperf. 
Latum ^am ^ um^ os ^ as ^ a es se , v¿[fuisse^ ha- 
ber sido llevado; que yo fui, ó he sido llevado, &c. 

Futuro Primero. 

Latum iri , vel Ferendum ^ am^ um^ os ^ as ^ a 
esse , vel fore , haber de ser llevado ; que yo seré, 
ó he de ser llevado , ¿^c. 

Futuro Segundo. 
Ferendum , am , um , os ^ as ^ afuisse , que yo 
fuera , seria , ó hubiera sido llevado , &c. 

Participio de Pret. Perf. y Plusquamperf. 

Latus^ lata , latum , llevado ; el que fué , ó 
había sido llevado , &c. 

De Futuro. 

Ferendus ^ ferenda ^ ferendum , el que será, ó 
ha de ser llevado , &c. 

CON- 



3^5 

C ONJUGACION 
De Fio, 

R E G L A TJ K 1 C A. 

Del modo con que Fació y sus Compuestos 
usan de Fio en su Conjugación Pasiva. 

Fació de Fio u<ará 
En Pasiva ; y sus Compuestos 
A lo mismo están dispuestos^ 
Qiiando conservan la A. 
Qiiando por I la permutan^ 
Usan FICÍOR; mas Conficio, 
Delicio , y aun Interficio 
A veces no lo executan. 

Fado , yo hago , usa de los Tiempos de Fio en la Conju- 
gación Pasiva , como fíerl y fo , ficbam ^ fam , en lugar de 
fací ^factor ^ facicha»^ faciar, Y lo mismo usan sus Compues- 
tos quando conservan la A de su Simple , como Satisfacio^ 
que hace en Pasiva Satisffo , y nó Satisfacior, Pero quando 
la convierten en i, hacen PICIO R , como Svfficio^ siifpVior' 
y no suffo. Sin embargo, Confíelo , Deffch , é ínter fclo sue- 
len tomar algunas Personas y Tiempos de Fio : y así Confíelo 
yo acabo , hace algunas veces en Pasiva confít , confíen ; De^ 

ficio , estoi falto , dcft , defíerl ; Interficio , yo mato , inter^ 

fiat^ Interficrl, 

Supuestas estas advertencias , se sigue la Conjugación de 

Fio , en esta forma: 

INDICATIVO. 

Tiempo Presente. 
Sing.F/í7,yo soi hecho. Fis,Fit,Fimus.Fitis.Fiunt. 
Pretérito Imperfeto. 
Smg.Fiebam^ yo era hecho. Fiebas,Fiehat. Fie- 
íamus. Fiebatis, Fiebant. 

Pre- 



326 

Pretérito Perfeílo. 
Slng. Facías ^ a^um siim , volfui , yo fui , ó he 
sido hecho , Facías ^ a^um es ^ vtXfuisti. Est , vel 
fuit, Plur. Facíi ^ a^ a sumas vélfuimas. Estis^ vel 
fahtis. Sunt ^ faerant ^ vtXfaere. 

Pretérito Plusquamperfeíto. 
Sing. Facías^ a^ um eram , yúfaeram , yo ha- 
bía sido liecho. Facías^ a ^ um eras , vú fueras. 
Erat^ vélfacrat. Plur. Facíi^ a^ aeramas^ v A fue- 
ramas. Eraús , \Q\fueratis, Erant , vúfuerant. 

Futuro. 
Sing. Fíam , yo seré hecho. Fies. Fiet. Fiemas. 
Fietis. Fient, 

(El Imperativo no está en uso.) 

SUBJUNTIVO. 

Tiempo Presente. 
Sing. Fiam , yo sea hecho. Fias. Fiat. Fiamas. 
Fiatis. Fiant. 

Pretérito Imperfeílo. 

Sing. Fíerem , yo fuera , seria y fuese hecho. 
Fíeres. Fieret. Fieremus. Fieretis. Fíerent. 

Pretérito Perfefto. 
Sing. Facíus , a , um sim , vúfaerim , yo haya 
sido hecho. Facías^ a^ um sis^ vélfueris. Sit , vel 
faerit. Plur. Facíi ^ <c ^a simas , véífaerimas. Sitis^ 
vúfueritis. Sint^ \úfaerint. 

Pretérito Plusquamperfeño. 
Sing. Facíus , a , um cssem^ ydfuissem , yo hu- 

bic- 



biera , habría y hubiese sido hecho, taclus , a^ 
um esses , vel fuisses. Esset , vtXfuisset, Phir. Fac- 
ti ^ a ^ a essemiis , vel fuissemus. Essetis , \úfuis- 
setis. Essent^vclfuissejit. 

Futuro. 

Sing. Facíus^ a^ um cro^ vél fuero ^ yo fuere, 

hubiere , ó habré sido hecho. Faclus , a , um eris^ 

véifueris, Erk^ vtlfuerit. Pkir. Fúcli , a^ a eri- 

mus , vcXfucrimus, Eritis ^ \c\fueriíis, Erunt , vel 

fuerint. 

INFINITIVO. 

Presente y Pretérito Iniperf. 
Fíen , ser hecho; que yo soi, ó era hecho, Síc. 

Pretérito Perf. y Phisquamperfeílo. 
Faclum , am , um ^ os ^ as^ a esse^ yéifuisse^ ha- 
ber sido hecho; que yo fui, ó había sidohecho,&c. 

Futuro Primero, 

Faclum iri , vel Facicndum ^ am ^ um ^ os ^ as ^ a 
esse , Yclfore , haber de ser hecho ; que yo seré, 
ó he de ser hecho. 

Futuro Segundo. 
Facundum , am ^um^ os ^ as^ afuisse , que yo 
fuera , sería , ó hubiera sido hecho , &c. 

Participio de Pretérito Perf. y Plusquamperf. 
Faclus , facía , faclum , hecho ; el que fué , ó 
había sido hecho, &c. 

De Futuro. 
Faciendus , f adeuda , faciendum , el que será , ó 
ha de ser hecho , 8cc. 

CON- 



328 

CONJUGACIÓN 
De Folo. 

INDICATIVO. 

Tiempo Presente. 

Voló , yo quiero. Vis. Vult. Volumm. Vulth. 
Volunta 

Pretérito Imperfeto. 
Vokham , yo quería. Folebas. Vohhau Vok" 
bamiis. Volebads, Vokbant. 

Pretérito Perfevlílo. 
Voliii , yo quise. VolahtL Voluit. Fbluimus. 
Volídstis, Voluenint^ vel Voluere. 

Pretérito Plusquamperfedlo. 

Volíeram , yo había querido. Volíeras. Volúj2r 
val. Volaeramus. Volueratis. Voláerant, 

Futuro. 
Volam , yo querré. Fo/es. Volet. Volemus, Vo* 
letis. Volent, 

(Carece de Imperativo.) 

SUBJUNTIVO. 

Tiempo Presente. 

Veñm , yo quiera , Velis. Velit, Velimus. Ve- 
litis, Ve/int. 

Pretérito Imperfeílo. 
Velkm^ yo quisiera, querría y quisiese. VeUes. 
Vellet, Velkmus. Velktis. Vdknu 

Pre- 



3^9 
Pretérito Pcrfcsflo. 

Voliuñm , yo haya querido. Volúerh. VoliLcrit. 
Voluerinms, Voluentis. Folúcrint, 

Pretérito Plusquamperfeélo. 

P''oIui<s¿m , yo hubiera , habría y hubiese que- 
rido. Voliusscs. Foluisset, Volídsseinus, Voluissetis, 
Volubscnt. 

Futuro. 
Volúcro , yo quisiere , hubiere ó habré que- 
rido. Volíuñs, Volíunt, VoliiíñmiLs, Volucñtis, Vo- 
líimni, 

INFINITIVO. 

Presente y Pretérito Imperf. 
VdU , querer; que yo quiero , ó quería, Scc. 

Pretérito Perf. y Plusquamperf. 
Vohdsse , haber querido ; que yo quise , ó ha- 
bía querido , &c. 

Participio de Presente y Pret. Imperf. 
VoUiis , volentis , el que quiere , ó quería , &c, 

CONJUGACIONES 

De ISoIo y Malo , Compuestos de Tolo. 

A Nolo y Malo compuestos 
De Non- Voló y Magis-Yolo, 

Can siempre sincopados^ 
Conjugarás de este modo. 

CONJUGACIÓN 
De IS'oIo. 

Tt IN- 



33^ 

TIíDlCATIVO. 

Tiempo Presente. 
"Nolo , yo no quiero. Nonpis. Nonvult. Nólu- 
mus, Nonvulús. Noíunt, 

Pretérito Imperfeílo. 
Nokham^ yo no quería. NoUbas. Nokhat. Nole- 
lamus, Nokbatis. No/ebant._ 

Pretérito Perfeño. 
Nolid , yo no quise , ó no he querido. No/uis- 
ti. Noluit, Nolulmus. Noluistis. Noluerunt , vel No- 
lucre. 

Pretérito Plusquamperfeílo. 

l^olmram , yo no había querido. 1^ olieras. No- 
lüerat. Nolueramus. Nolueratis. Nolúerant. 

Futuro. 
'Nolam , yo no querré. Noles. Nolet. Nolemus, 
Noleds. Nolent. 

IMPERATIVO. 

Presente y Futuro. 
JSfoñ , vel Nolito , no quieras tií. Nolito , no 
quiera aquel. Nolite^ vel Nolitote , no queráis vo- 
sotros. Nolunto , no quieran aquellos. 

SUBJUNTIVO. 

Tiempo Presente. 
Nolim^ yo no quiera. Nolis. Nolit. Noñmiis, No- 
litis. Nolint. 

Pretérito Imperfeélo. 
Nolkm , yo no quisiera , no querría y no qui- 

sie- 



:33í 

siese. yolUs. Isollct, Kolkmus. Nolleds, ISoIlcnU 

Pretérito Perfecto. 
Ko/íicrim , yo no haya querido. Nolíeris, No^ 
liuric, Nolucrimus, No/ueritis. Nolúerint, 

Pretérito Plusquamperfeílo. 
Noliiissem , yo no hubiera , no habría y no hu* 
biese querido. No/uisscs. Noluisset, No/uissemus. No- 
luisseás. Noluissent, 

Futuro. 
Nolúero , yo no quisiere , no hubiere ó no ha- 
bré querido. Nolíieris. Noluerh. Nolucrimus. No-- 
lucrids, Nülíidrhit. 

INFINITIVO. 

Presente y Pretérito Imperf. 
Nol/¿ > no querer ; que yo no quiero , ó no 
quería , &c. 

Pretérito Perf. y Plusquamperfeílo. 
Noluisse , no haber querido ; que yo no qui- 
se , ó no había querido , &c. 

Participio de Presente y Pret. Imperf. 

'Nolens , nolentis , el que no quiere , ó no que- 
ría , &c. 

CONJUGACIÓN 
De Malo. 

INDICATIVO. 

Tiempo Presente. 
Malo , yo quiero mas, Mavis. Mavuh. Má^ 
lumus, Mavultis, Malunt. 

Ttz Pre- 



33^ 

Pretérito Imperfeíílo. 

Makbam^ yo qu^^rh mas. Malebas. Makhat, 

MaUbamus. Ma/ebans. Ma/ebant. 

Pretérito Perfeclo. 
Malui , yo quise , ó he querido mas. Maliiisti, 
Mahiit. Ma/uimus, Maluistis. MaliLerunt , vel Ma- 
lucre. 

Pretérito Plusquamperfefto. 
Malúeram , yo había querido mas. Malüeras, 
Malíierat. Ma/iieramus, Malueraüs. Malíierant. 

Futuro 
Malam , yo querré mas. Males. Malet. Male- 
mus. Maleds. Malent. 

(Carece de Imperativo) 

STTBJUílTIVO. 

Tiempo Presente. 
Malim , yo quiera mas. Malis. Malit. Malí- 
mus. Maliús. Mallnt. 

Pretérito Imperfeclo. 
Mallem , yo quisiera , querría y quisiese mas. 
Malíes. Mallet. Malkmus. Malletis. Mallent. 

Pretérito Perfedo. 
Malíienm , yo haya querido mas. Malueris. 
Malúerh. Malueñmus. Malueñtis. Malúeñnt. 

Pretérito Plusquamperfc¿lo. 
Maluissem , yo hubiera , habría y hubiese 
querido mas. Maluisses. Maluisset. Maluhsemus. 
Maluissetis. Maluissent. 

Fu- 



3rt /-> 

Futuro. 
Mduero , yo quisiere , hubiere ó habré que- 
rido mas. Mahieris. Malúerk. jMa/ucrlnnu. Ala- 
lueruis, Malíicrint. 

INFINITIVO. 

Presente y Pretérito Impcrf. 
Malk , querer mas ; que yo quiero , ó que- 
ría mas , &c. 

Pretérito Perf. y Plusquamperfeclo. 
iífj/¿z/V/^, haber querido mas; que yo quise, 
ó había querido mas , &c. 

Carece de Gerundios y de Participio de Presente y Preté" 
rito Imperfecto ; pues no se dice Malens , inaleatls, 

CONJUGACIÓN 

De QiLío y Nequeo. 

El Verbo irregular Queo, 
Y su Compuesto á la par ^ 
Deben ambos arreglar 
Su Conjugación por Eo. 

Qtieo , yo puedo , y su Compuesto Kequeo , yo no puedo, 
se coniugan por Eo , is , cuya Conjugación queda arriba pues- 
ta. Esios Verbos carecen de Imperativo , de Gerundio , de Su-- 
pinos^ y de los Tiempos de Infinitivo que se forman de Parti- 
cipios, 

INDICATIVO. 

Tiempo Presente. 

Queo^ yo puedo. Quis. Quit. Quhnus. Qukis. 
Queunc. 

Pre- 



334 

Pretérito Imperfeílo. 

Qiiibam. Qiubas^ &c. 

Pretérito Perfeíto. 

QiíivL Qulvisd^ 8cc. 

Pretérito Plusquamperfe£lo, 

Qiúveram. Qiúveras ^ &c. 

Futuro. 

Qiúbo, Qiábis ^ &c. 

(Carece de Imperativo. ) 

SUBJUNTIVO. 

Tiempo Presente. 

Qiieam. Queas , &c. 

Pretérito Imperfecto. 
Quirem. Qiiires , &c. 

Pretérito Perfedo. 
Quíverím. Qiiweris , &c. 

Pretérito Plusquamperf. 
Quivissem. Quivisses , &c. 

Futuro. 
Qiávero. Qiiíveris^ &c. 

INFINITIVO. 

Presente y Pretérito Imperf. 
Quire , poder ; que yo puedo , ó podía. 

Pretérito Perf. y Plusquamperfeílo. 

Qiávissd , haber podido ; que yo pude , ó ha- 
bía podido. 

Participio de Presente y Pretérito Imperf. 

Qidens , queuntis , el que puede, ó podía , &c. 

NO- 



335 

NOTA. 

Kequeo , yo no puedo , se conjuga como su Simple Qucoi 
y de anibos Vcibos se usaron antiguamente algunos Tiempos 
Pasivos , como quitiir , qticuntuj' , qucnturj quitus ^ a^ tun siim\ 
y ncqultur , ncqidtum est. 

De algunos Tiempos y Personas de terminación 

irrcmilar, 

REGLA I. 

1. Dico , Diico , Fació , y Fero 
Forman dic , duc , fac y fer; 

2. Mas los de Fació han de hacer ^ 
Si toman I , FICE entero. 

1 . T>¡<:o , yo digo , hace en Imperativo jicllvo dlc ^ Du" 
cOj yo guio , íític \ Fado y fac , y Tero ^ fer en lugar de dlce^ 
dtice , face y fere ^ y así todos sus Compuestos , perdiendo 
la E linal. 

a. Pero los de ivzc/o , si mudan la A de su Simple en 7, 
forman el Imj^erat'tvo entero , v. g. Afficlo forma áfjice^ y nó 
'^ffc, 

R E G L A II. 

Aiisim y Faxim,rí?72 Faxo, 
y otras Personas que nacen 
De Audeo y Fació , están en usOy 
Aunque son irregulares. 

Aus'im , Tax'im y Faxo , Personas de Audeo v de Facloy 
y otras derivadas de las dos primeras como a:is¿s , atisit^ au~ 
sint \faxLSy faxít ^faxuit^ se usan en vez de audcam , &c. y 
ditfaciam , ó fécerím ^ aunque tengan la terminación irregu- 

j lar: v. g. ^«.«///^ yo me atreviera :; -Fí^^íV/í , yo haga, ó hi- 

j; ckra^ Faxo , yo haré. 

CAP. 



33^ 

CAP. XXIV. 

De los Verbos Defeílivos. 

REGLA I. 
De los principales Defectivos. 

I. Estos quince Defectivos 
Se tienen por mas notables: 
Mémini, Odi , Novi , Coepí, 
Inquam , Ajo , Fuo , Apage, 
Cedo , Quxso , Detit , Infit, 
Ovas , ovat , Ave , Salve. 

2. En Odi , Méniini , Novi, 
Cada Tiempo por dos vale. 

3. Pretéritos y Futuros 
Solamente en Coepi caben. 
Los demás Verbos mid pocos 
Tiempos y Personas tralien, 

1. Verbos Defeclivos s^Ví^Lm^x\ aquellos que carecen de 
muchos Tiempos , ó Personas. Los principales son los aquí 
expresados. 

2. En Odi , Mémlnl y Kovl , cada uno de los Tiempos 
tiene la significación de dos , como Odí^ yo aborrezco , y he 
aborrecido :¡ Oderam , yo aborrecía , y había aborrecido, &:c. 

3. Cccpi contiene solamente Fretéritos PerfeClos y Plus- 
quampcrfecios , y Futuros , así en la Conhigacloii A,'l:iva , v.g» 
cccpi y ccepcram , cccvisscín , ccvpero'^ como en la Pasiva y v,, g. 
Cocptus sum'^ Ca'ptus eram , \^\faeram ^ Cceptus ero , vcl fue 
roj &c. 

CONJUGACIÓN 
De Mémini, 



337 

INDICATIVO. 

Presente y Pretérito Perf. 
Ménúni , yo me acuerdo , y me acordé , ó he 
acordado. Mcmhibii, Mcminit. Memlnimus, Memi- 
nisíis, Mcmimrunt ^ vel Meminere. 

Pretérito Imperfecto y Plusqiíamperf. 
^lenúmram , yo me acordaba , y había acor- 
dado. McnúmiMs, Mcmlnerat. Memineramus. Me- 
mincratis. Memuierant. 

IMPERATIVO. 

Presente y Futuro. 
Memento , acuérdate tú. Memento , acuérdese 
aquel. Menientote , acordaos vosotros. 

SUBJUNTIVO. 

Presente y Pretérito Perfeélo. 

Memínerim , yo me acuerde , y me haya acor- 
dado. Memineñs. Memínerit. Memimrimus. Memi- 
neritls. Memínerint, 

Pretérito Imperf. y Plusquamperfeílo. 
Meminissem , yo me acordara , acordarla , ó 
acordase , y me hubiera , habría y hubiese acor- 
dado. Memhússes. Méminisset. Meminissemus, Me- 

ininissetis. Meminhsent, 

Futuro de Indicativo y Subjuntivo. 
Memínero , yo me acordaré ^ y me acordare, 
hubiere ó habré acordado. Memineñs. Memínerit. 
Meminerimus. Meminerith. Meminerint. 

Vv Pre- 



33^ 

INFINITIVO. 

Presente y Prct. Impeif. Pcrf. y Plusquamperf. 
Meminbse^ acordarse, ó haberse acürdadü,&c. 

CONJUGACIÓN 
De Odl 

INDICATIVO. 

Presente y Pretérito Perfeílo. 
Odi , yo aborrezco, aborrecí , ó he aborrecido. 

Odist'i. Odít. Odimus. Odistis. Oderunt , vel Odere, 

También se álccOsuSy osa ^ osum sum ^ \é[fíií y yo he 
abonetido , &c. 

Pretérito Perf. y Phisquamperf. 
Oderam , yo aborrecía y había aborrecido. Ode- 
ras, Oderat. Oderamus, Oderatis. Oderant. 
(Carece de Imperativo.) 

SUBJUNTIVO. 

Presente y Pretérito Perf. 
Odcñm , yo aborrezca , y haya aborrecido. 

Oderls. Oderit. Oderbmis, Oderitis. Oderiiit. 

Pretérito Imperf. y Phisquamperfeclo. 
Odissem , yo aborreciera , aborrecería , ó abo- 
rreciese , y yo hubiera , habría , y hubiese abo- 
rrecido. Odisses, Odisset, Odissemus. Odisseds. Odis- 
sent. 

Futuro de Indicativo y Subjuntivo. 
Odero , yo aborreceré , y aborreciere , hubie- 
re ó habré aborrecido. Oderis, Oderit. Oderimiis. 
Oderitis, Oderint. 

IN- 



339 

INFINITIVO. 

Presente y Pretciito Inipert^élo , Perfecto, 
y Plusquaniperfeclo. 

OdhiCy aborrecer, ó haber aborrecido. 

Participio de Pret. Perfedoy Plnsquamperf. 
O SIL- , osa , osum , el que aborreció , ó había 
aborrecido , Scc. 

De Futuro. 
Osurus , a , wn , el que aborrecerá , ó ha de 
aborrecer, &c. 

CON J UGACION 
De Novi. 

INDICATIVO. 

Presente y Pretérito Perfeflio. 
Novi , yo conozco , y conocí , ó he conocido. 
Novisti» JSovit, Nóvimus. Novisds. Noverwit^ vel 
Novere. 

Pretérito Imperf. y Phisquamperfeflo. 
Noveram , yo conocía , y había conocido. Nó^ 
veras. Nóverat, Noveramus. Noverads. Nóverant, 
(Carece de Imperativo.) 

SUBJUNTIVO. 

Presente y Pretérito Perfecto. 
Nórerim , yo conozca y haya conocido. Nó- 
veris. Nóvdrit, Noverimus, Noveritis, Nóverint, 

Pretérito Imperfeéto y Plusquamperfeélo. 
Novissem , yo conociera , conocería , ó cono- 
ciese, y hubiera , habría , ó hubiese conocido. No- 

^^l Vv 2, vis- 



34^ 

visses. Novhset. Novlssemus, Noiñssetis, Novissent. 

Futuro de Indicativo y Subjuntivo. 
Nóuero , yo conoceré , y conociere, hubiere ó 
habré conocido. Nóveris. Nóverit. Noverimus. No- 
veritis, Nóver'uit. 

jj INFINITIVO. 

Presente , Pretérito Imperfecto , Perfecto, 
y Plusquamperfeéto. 

Núvisse , conocer , ó haber conocido , &c. 

CONJUGACIÓN ACTIVA 
De CcepL 

INDICATIVO. 

Pretérito Perfeílo. 
Ccepi , yo empecé , ó he empezado. Ccepisd. 
Cctpit, Ccepmus, Ccepistís. Cccperunt , vel Ccepere. 

Pretérito Plusquamperfedlo. 
Cceperam , yo había empezado. Cc^peras, Ccc- 
perat, Cceperamus, Cceperaús, Cceperant, 
(Carece de Imperativo.) 

SUBJUNTIVO. 

Pretérito Perfecto. 
Cceperim , yo haya empezado. Ccepeñs. Cce- 
perit. Cceperimus. Ccepeñtis, Cceperint. 

Pretérito Plusquamperf. 

Ccephsem , yo hubiera , habría , y hubiese em- 
pezado. Cc^pisses. Ccepisset. Ccepissemiu. Ccepisseds. 
Ccepissent, 

Fu- 



. . 341 

Fuhiro de Indicativo y Subjuntivo. 

^ Capero , yo empezaré , y empezare, hubie- 
re ó habré empezado. Cccpe/is. Cceperit. Cceperimus, 
Cc^pcritis, Capcrint. 

INFINITIVO. 

Pretérito Perfecto y Plusquampcrf. 
Ccephse , haber empezado ; que yo empecé, ó 
he empezado, &c. 

Futuro Primero. 
Cctptum iré , ó Capturum^ am , um esse^ vúfore^ 
haber de empezar ; que yo empezaré , ó he de 
empezar , &c. 

Futuro Secundo. 
Ccepturum , am , umfuisse ; que yo empezara, 
empezaría , ó hubiera empezado , &c. 
^ Supino. 

Cceptum , A empezar. Cceptu , De empezar. 

Participio de Futuro. 
Ccepturus , a^um ^ ú que empezará , ó ha de 
empezar, &c. 

CONJUGACIÓN PASIVA 

Del mismo Verbo. 

INDICATIVO. 

Pretérito Perfecto. 
Cceptus^a^ um sum , vqI/uí , yo fui , ó he sido 
empezado. Coeptus^ a , um es^ vtlfuistL Est , vel 
fuit, Capti , í^ , í7 sumus^ vclfuimus. Estis , vúfuis» 
ds. Sunt ^ fuerunt ^ \ú fuere, 

Pre. 



34^ 

Pretérito Plnsqnamperfeíto. 

Cceptus^ a , um eram ^ velfueram^ yo había sido 
empezado. Cceptus , a^ um eras , vq\ fueras. Erat^ 
vdfuerat. Ccepti ^¿e^ a eramus , vel fueranms. Era- 
tis^ wúfuerath. Erante vel fuerant, 

(Carece de Imperativo.) 

SUBJUNTIVO. 

Pretérito Perfe>LT:o. 

Cceptus ^ a ^ um sim , vúfuerím , yo haya sido 
empezado. Cceptus ^ a ^ um sis , vel fueris. Sit , vel 
fueric, Ccepti ^ a^ a simas , vel fuerínuis. Sitis , vel 
fueritis. Sint , ydfuerint. 

Pretérito Plusquamperfedo. 
Cceptus ^ a^ um essem , vel fuissem , yo hubie- 
ra , habría , ó hubiese sido empezado. Cceptus , a^ 
um esses^ vclfuisses, Esset^ vel fuisset. Ccepti ^ a ^ a 
es<emus^ vúfuissemus, Essetis^ vt\ fuissetis. Essent^ 
vúfuissent. 

Futuro de Indicativo y Subjuntivo. 
Cceptus ^ a ^um ero , yc\ fuero , yo seré empe- 
zado , y fuere , hubiere ó habré sido empezado. 

Cceptus ^a^ um eris^ yú fueris, Erit^ volfuerit. Ccep* 
ti^ C&-, a erimus , vel fuerimus. Eritis , vel fueritis, 
Erunt , vel fuerint. 

INFINITIVO. 

Pretérito Perfecto , y Plusquamperf. 

Cceptum , am^ um esse vAfuisse^ haber sido em- 
pezado ; que yo fui , ó había sido empezado , &c. 

Fu- 



343 
Futuro. 

Cceptum hi ^ haber de ser cmpczddo; que yo 

seré , ó habré de ser empezado , &c. 

Participio de Pret. Perf. y Phisquamperf. 
Captus , a , um , empezado ; el que fué , ó ha- 
bía sido empezado , &c. 

CONJUGACIONES 
De los demás Defectivos. 

líiQUAJM. 

Presente de Indicativo. 
Inqiiio , yo digo. Iiiquis , tií dices. luquit^ aquel 
dice. Inquimus , nosotros decimos. Inqultls , voso- 
tros decis. Inquiunt , aquellos dicen. 

Pretérito Imperfeélo. 
Inqiiam , yo decía. Inquiebat , vel Inquibaty 
aquel decía. Inquiebant , aquellos decían. 

Pretérito Perfeílo. 
Inqiiii , yo dixe. Inqiásti , tú dixiste. 

Futuro. 
Inqnus , tii dirás. Inquiet , aquel dirá. 

Imperativo. 
laque , vel Inquito , di tú. 

SUBJUNTIVO. 

Tiempo Presente. 
Inquiam , yo diga. Inquiat , aquel diga. 

Pre- 



344 

Pretérito Imperfecto. 

Inquirem , yo dixera , &c. 

Participio de Presente y Pret. Imperfeto. 
Inqukns , el que dice , ó decía , &c. 

A I O. 

Presente de Indicativo. 
Ajo , yo digo. Ais , tu dices. Ait , aquel dice. 
Ajunt^ aquellos dicen. 

Pretérito Imperfecto. 
Ajebam , yo decía. Ajehas , tá decías. Aje- 
hat , aquel decía. Ajebamus , nosotros decíamos. 
Ajebatis ^vosotxos dtcms. Ajebant^ aquellos de- 
cían. 

Pretérito Perfecto. 
Ahd , til dixiste. Ajerunt , aquellos dixeron. 

Imperativo. 
Ai , di tu. - ----^f> 

Presente de Subjuntivo. 
Ajas , tú digas. Ajat , aquel diga. AjamuSj no- 
sotros digamos. Ajant^ aquellos digan. 

INFINITIVO. 

Presente y Pretérito Imperf. 
Ajere , decir. ^ ^ 

Participio de Presente y Prét. Imperf. 
Ajens , ajentis , el que dice , ó decía , &c. 

FU O. 

Fiio y yo SOI , no tiene mas Tiempos ni Personas usadlas 
que aquellas de que .se compone el Verbo Siim, Las otras, que 

son 



345 

son Pao , vo soi ; Fuam , yo sea ^ Vnas , tú seas; FuiU ^ <\'\^\ú 
siiá. , tienen nuii poco uso. 

A P A G E. 

Imperativo. 
Apage , quita allá. Apague , quitad allá. 

CEDO. 

Imperativo. 

CcÁo , da tú, ó di t\\.Cédite{6C¿tte en lo 
antiguo ) dad vosotros , ó decid vosotros, 

QU^SO. 

Presente de Indicativo. 
QuiCso^ yo ruego. Qiiammus^ nosotros rogamos. 

DEFIT. 

Presente de Indicativo. 
Dejit , aquel falta. Dejiunty aquellos faltan. 

Presente de Subjuntivo. 
Defiat , aquel falte. 

Presente de Infinitivo. 
Defkri^ faltar. 

I N F I T. 

Presente de Indicativo. 
Iiifit , aquel empieza. 

OVAS, OVAT. 

Este Verbo , que significa triunfar^ se halla, por razón de 
la cacofonía , falto de los Tiempos en que la B concurre con 
la F', ó ésta se repite , como en Ovaham , Ovaho , Ovavl , y 
sus Derivados Ovávcrim , Ovúvero^ Ovavísse/Kj Ovavlsss, üsa- 

Xx se* 



346 _ _ 

se , no obstante , en los Tiempos y Personas y Participios si- 
guientes. 

Presente de Indicativo. 
Ovas , tú triunfas. Orat , aquel triunfa. 

Presente de Subjuntivo. 
Ovet^ aquel triunfe. 

Pretérito Imperfeílo. 
Ovaret , aquel triunfara. Ovarent , aquellos 
triunfaran. 

Gerundio. 
Ovandi , De triunfar. 

Participio de Presente. 

Ovans , OVant¡s(Gn rodos Géneros, Números y Casos) 

el que triunfa, ó triunfaba. 

Participio Aílivo de Futuro. 
Ov aturas , el que ha de triunfar. 

Participio Pasivo de Pretérito. 
Ovatus , a , um , conseguido por ovación.' * 

AVE. 

Imperativo. 
Ave , vel Aveto , Dios te guarde. Avete^ Dios 
os guarde. 

Presente de Infinitivo. 
Avere , ser saludado. 

SALVE. 

Futuro de Indicativo. 
Salvehis^ serás saludado , ó recibirás memorias. 

Pre- 



3f7 

Presente de Imperativo. 
Salve^ vel Sálvete^ Dios te salve , 6 guarde , ó 
recibe memorias. Salveto , Dios guarde á aquel, 
ó reciba memorias. Sálvete , Dios os salve, ó guar- 
de , ó recibid memorias. 

Presente de Infinitivo. 
Salvcre , tener salud , ó ser saludado. 

REGLA II. 
De los faltos de Imperativo. 

I. Muchos Vcrhos especiales 
Sin Imperativos veo^ 
Como Voló , Malo , Queo, 
y, enfin , los Impersonales. 
En todo< es mui corriente 
Que puedan , para suplir 
Este defecto , admitir 
De Subjuntivo f/ Presente. 

2., Para suplir la Persona 
Segunda de Imperativo, 
De Fac ut con Subjuntivo 
La expre.non también se abona. 

3. Y en suma^ en Verbo qualquiera-, 
Aunque de esta falta esentOj 
Uno y otro suplemento 
Se usa en la misma manera. 

T . Hállanse muchos Verbos faltos de Imperativo , como 
los que aquí se apuntan , y asimismo todos los Impersonales^ 
como Pivmtet^ pLgct ^ &:c. El defeito de todos estos se puede 
suplir con las Personas del Presente de Suhjiititivo^ v. g. Vellsy 

Xx a pro- 



34^. 

procura tú querer ^ F¿:/¿¿ , procure acjueí querer ; Veütis^ pro- 
curad vosotros querer , &:c. Y en los Impersonales y solo con 
la Tercera Persona de Singular del mismo Subjuntivo , como 
Te pcsiiiteat , arrepiéntete tü^ Illum pceinteat^ arrepiéntase aquel: 
Vos pceniteat , arrepentios:^ lUos pcenlteat , arrepiéntanse aque- 
llos. 

a. También se puede suplir por Fac ut con Suhjuntlvo 1?. 
falta de la Segunda Persona de Imperativo^ como Fac ut velis^ 
procura tú querer ^ Fac utqueas , procura tú poder; ó sin ut^ 
Fac vells •, Fac queas, 

3. En qualquiera Verbo , aunque no padezca falta algu- 
na de Imperativo , se puede mui bien usar de ambos suplemen- 
tos en esta manera r jLmes , ama tú^ Ámet , ame aquel. Amc" 
tis y amad vosotros , &c. en lugar de Ama y amato y amatCy 
Scc. y Fac legas , procura leer , en vez de Lege , ó Légito, 

REGLA III. 
De ciertas Personas no usadas en algunos Verbos. 

Ciertas Personas , qual Furo, 
Solebo , Dor , Der , For , Fer, 

Nwica se /legan á ver 
Usadas en Latín puro, 

CAP. XXV. 

O". 

De los Verbos Derivados, 
REGLA !• 

De sus varias Derivaciones. 

Los Verbos que con razón 
Por Derivados se tienen^ 
De Nombre ^ ó de Verbo vienen^ 
De Adverbio , ó Preposición, 

De I^omhre , como Hyemare , invernar , de Hyems y el in- 

vier- 



349 

vlerno *, V estos se llaman "Deno/rwiatlvos : ¿eTcrho ^ cuino 
Dormitare , dormitar, de Dormiré: de adverbio y como Pro^ 
crastinare , diferir de día en dia , de Cras^ mañana, y átPrc- 
vosicion , como Siq^crarc , sobrepujar , de Su^er , sobre. 

REGLA II. 

De sus Especies mas notables. 

Entre estos son eminentes 
Por sus varias Acepciones^ 
Formas y Derivaciones 
Las cinco Especies siguientes: 

I . En SCO el Incoativo; 

2.. El Diminutivo en LLO; 

3. Y acabado ^/zSO,TO,XO 
Y en ICO t'/ Freqricntativo. 

4. El Imitativo en ISSO, 

5. y^Z Meditativo í?« URIO: 
Este según Coenaturioi 
Aquel según Atticisso. 

6. Advertir , en fin , se dehe 
Que suele ^/Diminutivo, 
Siguiendo al Freqüentativo, 
Terminarse en ICO breve. 

1. Los I/zca^í/Vo/ , que proprlamente significan el princi- 
pio de la acción , y á veces la continuación ó aumento de ella, 
acaban en SCO ^ como Calesco , vo empiezo á calentarme; 
j^grescoy yo me pongo mas enfermo. 

a. Los Dif/íimitivof , que significan diminución , acaban 
en LLO con dos LL , como Cantillo , yo canto en voz baxa; 
Sorhlllo , yo bebo á sorbitos. 

3. Los Frcqüeiitativos ^ que significan freqfíencia, ó repe- 
tición , acaban en SO , TO , XO y en ICO , v. g. Curso ^ yo 

cor- 



350 

cono á menudo ; Mato , yo muevo con frcqüencla ; Clá-nltOy 
yo doi muchas voces ; FUxo , yo doblo machas veces '^ Fódi- 
co y yo punzo repetidamente. 

4. Los Imitativos , que signiíican imitación , acaban en 
JSSO , con dos SS y como Atticlsso y yo imito el le;iguage 
de los Áticos ; Patrisso y yo imito á mi Padre. 

^. Los Meditativos , que significan gana, ó deseo, aca- 
ban en VRIO , como Ccenatiirío , yo tengo gana de cenar^ 
JE/nptuno y yo deseo comprar, 

6. Los Diminutivos usan á veces, á manera de Freqüeata- 
tlvosy la terminación en ICO , la qual es siempre breve , como 
Alblco , yo blanqueo ; Nlgrico , yo negreo. 

R E G L A 1 1 I. 

De sus Géneros y Derivación. 

1 . El Incoativo es Neutro: 
También ^/Imitativo; 

2. Y de los venantes y unos 

Son Neutros , y otros Adivos. 

3. Los que acaban en SCO, 
Como Labascoy Dormisco, 
Se forman de la Segunda 
Del Simple en Indicativo. 

4. Los en SO, TO , XO y en URIO, 
Y los en SIGO , y £7z SITO 
Reconocen por su origen 

De sus Simples el Supino. 

5. De varios Nombres procede 
El Imitativo en ISSO, 
Juntando SSO al caso en I, 
Genitivo , ó bien Dativo. 

1. Los Incoativos y como Calcsco , y los Imitativos y co- 
mo Atticlsso y son Neutros comunmente. 

De 



351 

1. De los restantes , unos son l^cutrcs , y otros Acilvosi 
V. g. entre los Frcqiicntativcs es Neutro Cíirslto , y Activo 
Tulsc. Y á este modo en los Mcfitathcs y -Diminutivos. 

3. Los acabados en i'c'í? se forman de la Segunda Perso- 
na del Presente de Indicativo de sus Simples , v. g. Lahasco 
de Labas , Colesco de Cales , Frennsco de Tremis , Dormisco 
de Uormis , Segundas Personas de ZízZ'O , C^r/t^a , Tremo y 

4. Los acabados en .ÍTC^ , TO , .Y^ , Z7i?7^ , ^/rí:> y SI^ 
TO se derivan del Supino de sus Siniples , v. g. Pulso d..e Jv¿/- 
sum , il/n^t? de Motum , A\m-o de jVe.vum , Coinaturio de Cíc- 
natuin ^ Jl'Iórsico de ]^lorsi/m ^ Cúrsito de Cnrsum, 

^. Los Imitativos se derivan de varios Nombres, añadien- 
do al Caso de ellos terminado en I la sílaba SSOj como ^ííí- 
cisso ác Atticij y Patrisso ¿e Patrí. 

CAP. XXVI. 

De los Verbos Compuestos , y del uso de ellos 
y los Derivados. 

REGLA I. 
De su varia Composición. 

I . La diversa formación 

De los Compuestos observo 
Hecha de Nombre , de Verbo, 
Adverbio y Preposición. 

:2. jí nádense , fuera de estos ^ 
Diferentes que provienen 
De otros Compuestos , y tienen 
El nombre de Decompuestos. 

I. Los Verbos Compuestos sq forman de las Partes déla 
Oración siguientes : De Nomhre y Verho , como Manumitía^ 
yo pongo en libertad , compuesto de Manus-, la mano, y de 

Mit' 



35^ 

J\l¿tto y yo envío. De dos Veriyos , como Calefado , yo ca- 
liento , de Cal¿o y yo tengo calor , y de Fado , yo hago : Ds 
Adverbio yVerho^ como B ene Jico ^ yo bendigo, de JReney 
bien , y JDico , yo digo : De Preposldo/i y Verho , como An- 
tevenios yo vengo antes , de Ante , antes, y Venlo^ yo vengo, 
a. Hai otros Verbos llamados Decompnestos , que se deri- 
van de los Compuestos , como Deflor es co , empezar á perder 
la flor , derivado de Defloreo , que se compone de la Prepo- 
sición De , y del Verbo Floreo , florecer. 

REGLA II, 

Del uso promiscuo de los Compuestos 

y Derivados. 

Compuestos y Derivados^ 
Por diferentes motivos^ 
En lagar de Primitivos 
Y Simples se ven usados. 

Los Verbos Compuestos se usan con freqüencia en lugar de 
los Simples , como Conscrlbo y Depugno en lugar de Scrlbo 
y Pugno ; y los Derivados ^n lugar de los Primitivos , como 
Patesco é Imperito en lugar de Pateo é Impero, Los moti- 
laos de este uso pueden ser ya la mayor fuerza , ya la harmo- 
nía , ó la variedad de la Oración, 

CAP. XXVII. 

Del Participio, 

R E G L A I. 
De su Definición. 

El Participio es Verbal 
Que en el régimen de casosy 
Y en variar tiempos , los pasos 
Del Verbo sigue puntual. 

El 



353 

El Participio es un Nombre Adjetivo verbal que , ade- 
mas de la signiticacion , tiene los mismos tiempos y el mismo 
rcginien que el Verbo de que se deriva^ y en esto se distin- 
gue de los demás Nombres verbales. Llamóse así , por- 
que participa de las propiedades del Verbo en quanto á los 
tiempos y al régimen , y de las del Nombre en quanto á los 
géneros , declinaciones y casos. 

REGLA II. 

De sus terminaciones , y de los tiempos corres- 
pondientes á cada una. 

1 . 5f N y S k terminan^ 
Señala el tiempo Presente, 

Y el Pretérito igualmente 
Que Imperfecto denominan. 

2,, En TUS , ó bien TUIJS puro^ 

Y en SUS , y XUS el Perfedlo, 

Y también Plusquamperfedo: 

' 3. £/z RUS y e/z DUS £/ Futuro. 

I. Quando el Participio acaba en 2^S j denota el Presente 
y el Pretérito Imperfecio , como Amans y el que ama, ó ama- 
ba ^ Docens , el que enseña , ó enseñaba. 

a. Quando acaba en TUS , en TUUS ^w\'o ( que solo se 
halla en Morlor y sus Compuestos ) y en SUS y XUS , seña- 
la el Pretérito Perfe'Jlo y el Plusquamperfe'clo^ como ÁmatuSy 
el que fué , ó había sido amado ^ Mortuus , el que ha muer- 
to , ó había muerto , Visas , el que fué , ó había sido visto^ 
Fixus , el que fué , ó había sido clavado. 

3. Quando acaba en RUS y DUS^ denota el Puturo ^ co- 
mo Amatiirus , el que amará ^ Amandus , el que será amado. 
Pero obsérvese,que quando acaba en JDUS^ señala mas comun- 
mente la obligacion,ó necesidad,que nó el ÚQm^o Futuro'. Así 
Vlrtus amanda , significa mas veces la virtud que se debe amar y 
que la Virtud que se a/nará'^ y aun denota con mas freqüencia 
-a;i Yy el 



354 . 

el tiempo Frésente que el mismo Futuro , como se ve en es- 
tas locuciones: Tempus legeníii Ubrl , el tiempo de leer el libro^ 
JDele'cior scribaidis ep'istolis , me divierto en escribir cartas. 

REGLA III. 
De su derivación , ó formación. 

1 . Los en TUS , SUS , ó bien XUS 
JDel Supino en U provienen^ 

Y asimismo ¡os que tienen 
La terminación en RUS. 

2. Mas , contrato regular^ ^ 

Los en RUS en Sonó y Juvo, 
De Supinos que antes tubo^ 
ATURUS quieren formar. 

Y de otros tales ,\T\JR\]S ^ 
Forman los de Parió y Orior^ 
Los de Nascor y de Morior, 
Verbi'gracia pariturus. 

T. Los acabados en TUS, SUS, ó XUS, y los en RUS 
se derivan ^q\ Supino Qn U , como A matus áe A./natu,Vi- 
sus de Visu , Fixus de Fixu , añadiendo una ^ ^ y AmatU" 
rí/^ , añadiendo la terminación RUS, "^ 

a. Pero los en RUS de los Verbos Sano y Juvo , hacen 
uiTURUS , como Sonaturtts, Juvaturus , derivándose, nó de 
los Supinos usuales sónitam , sónltu ^ jutum , jutu , sino de los 
antiquados sonatum , sonatu ^ juvatum , juvatu, 

3. Los de Parió yOrior , Nascor y Morior hacen ITU- 
RUS , como Pariturus, Oriturus, Nasciturus, Moriturus, de- 
rivándose nó de los Supinos regulares partum , ortum , na- 
tum , mortuum , sino de los antiquados páritum , óritum , nÁS' 
citum > inórttum. 






HE- 



35? 

REGLA IV. 
De su significación. 

1. Rcpíitanae siempre Aílivos 
Los t'/zN y S, y RUS; 
Los acabados en DUS 

Son al contrario Pasivos. 

2. Los en TUS , SUS , XUS , según: 
En el Pasivo, Pasivos; 

. En ¿/Deponente, Activos; 
IJno y otro en el Común. 

1. Los acabados en Ny Sy y en RUS son siempre Ac 
tlvos , como Amans , el que ama ^ Amaturus , el que amará; 
y al contrario Pasivos los en I>US , como A/naiidus ^ el que 
será amado. 

a. Losen TUS ^ SUS y XUS ^ sevix\ según fueren 
los Verbos á que pertenezcan. Si pertenecieren á Verbos Pa- 
sivos , serán Pasivos , como Amatas , el que ha sido amado; 
Vistis , el que ha sido visto ; Fíxus , el que ha sido clavado. 
Si á Deponentes , serán Aciivos , como Sccuttis , el que ha se- 
guido ; Z7/«^ , el que ha usado ^ Kíxus , el que se ha esforza- 
do. Si á Comtmes y serán Aciivos y Pasivos y como Imitatusy 
el que ha imitado , ó sido imitado ; Dimcnsus , el que ha me- 
dido , ó sido medido ^ CompUxuSy el que ha abrazado , ó sido 
abrazado ; pues pertenecen á I/nitor , Dunctior y Compleciot*^ 
Verbos Comunes. 32 

REGLA V. 

De los que pertenecen á cada especie C 
de Verbos. 

I. Los en^ y S ^ y RUS 
^„ Pertenecen al A£tivo^ x 

Yyz 1 



'356 

y j/ Neutro. (2) So7i del Vzsivo 

US de Pretérito , y DIJS. 

3. Tres tocan al Deponente, 
¿u . i- y á veces DUS de Futuro. 

4. Qjiatro lleva de seguro 
El Común generalmente. 

5. El Aftivo Impersonal 
Algunos de ellos admitey-: 
Pero esto no lo permite 

;2' El uso sino á tal qual, 

1 . Los Participios en K y S ^ y en RUS , pertenecen al 
Verbo Activo , y al Neutro^ como Amans , Amaturus al Aj> 
tlvo Amo ^ y Stans , Staturiis al Neutro Sto, 

a. El de Pretérito Perfecto y Phisqiíamperfecío acabado 
en US , y el de Futuro en JDUS pertenecen al Pasivo, 

3. Tres covi'esponden al I>eponente como á Mlror^ MlranSy 
Mlratus y Mlraturus ; y á veces al acabado en JDUS^ como se 
ve en Utor^ que admite Utendus. 

4. El Común lleva quatro : v. g. Imltor tiene ImltanSy 
é ImltaUírus Activos ; Imltatus Activo y Pasivo , y ImltancLus 
solo Pasivo, '^ '^ t ■'- 

^ ^. El Impersonal Activo admite algunos dé ellos , como 
Pcenitet , Pcenltens , Pccnltendus ; y Pudet , Pudens , Pudltu- 
rum , y Pudendus. Otros no tienen mas de uno , como Pt?r- 
tadetn, Pertastís '^ y otros ninguno, como Oportet ', lo qual 
solo puede enseñar el uso. 

REGLA VI. 

De varios Participios de Pretérito en US y en 
DUS , cuyos Verbos no se encuentran. 



Diferentes acabados 
^^ En SUS , TUS y DUS se ofrecen^ 



Cu' 



Cuyos yerbos no parecen^ 
O son rara vez usados. 

En SUS ,, como Evnsus^ Occnsusy Succesusí e;i TCISj co- 
mo CretíiSf Aiiii/tiíSy Triujnphatiis ; y en DUS , como Rc" 
gnanduSy Carcndus^ Senesceiidus^ Scc, pues no se dice Evador^ 
Occidcr , Succedor , Crescor , Adolescor , Tríumj^hor j ni üe- 
g^^wr j Car cor , Scnescor, 

REGLA VII. 
De sus Declinaciones y Géneros. 

I . Los en US , de Bonus tienen 
Género y Declinación: 
Y los que en ANS , ó en ENS son^ 
Con Prudens siempre convienen, 

2>. Pero los en ENS que nacen 

De Eo y Queo , y sus Compuestos^ 
{Excluyéndose Ambio de estos) 
Genitivo EUNTIS hacen, 

1. Los Participios acabados en US ^ esto es en TJS^ SUS y 
XUS , RUS y IDUS , se declinan por JSoiius , hona , homim , 
como yímatus , ^ , 7///Í , Amaturus^ a , «///^ Ajnandus^ a^ um. 
Los en N y S se declinan por Prudens > como Amans y aman^ 
ús. 

1, lens hace etiutls ; Quien s ^ quctintis'^ y también sus 
Compuestos , como Rediens , redeuntls , Nequlens , nequeim- 
tis \ excepto AmUo , Compuesto de íJa , que no hace rt//z- 
hciintis 5 sino ambientes, 

REGLA VIII. 

De las ocasiones en que el Participio 
se hace Nombre. 

Quando Tiempo , ó Construcción 

Qiial- 



358 

Qiuvquier Participio omite^ 

Se hace Nombre , y quando admite 

Grados , ó Composicioiu 

El Participio se hace Nombre Substantivo , ó Adjetivo en 
quatio ocasiones, i^ Quando dexa de signiíicaí- Tiempo, 
V. g. yámansy el amante; Sponsus ^ el esposo; VeiieraiiduSj 
venerable, a^ Q.undo dexa la Construcción que le correspon- 
de según su Verbo , y toma la de Nombre , como Appetens 
gloria y codicioso de gloria , en vez de glorlam, '^\ Quando 
recibe grados de Comparación , como Floreas , jiorentlor^ 
fioreiitissimus \ Cultus , cultior , cultissimus, 4^ Quando ad- 
mite Composición , esto es , quando se compone por sí mis- 
mo sin dependencia del Verbo de que se deriva, como Ins^ 
ciens , ignorante ;j lasalutatus , no saludado ; Nefandus , in- 
digno de ser dicho , en los quales Iti y Ne no pertenecen á 
los Verbos Sc'io , Saluto y Fari , de que se forman, 

REGLA IX. 
De los Participios aparentes. 

Participios aparentes 
Hai algunos^ qual Tog^tns^ 
Palliatus y Manicatus, 
De Verbos no descendientes, 

Togatus , el togado ; Falliattis , el encapotado ^ Manica' 
tus y el que lleva mangas, y otros tales, no son Participios^ 
porque ftiltan los Verbos logare , Fallíare y Manicare dc 
donde puedan provenir. 

CAP. XXVIIL 

De varias dicciones verbales. 



RE- 



3S9 

REGLA I. 

De los Yerbales en BUNDUS. 

Los que liai en BUNDUS Verbales 
Suelen dar fuerza á la acción^ 
Y correr en construcción 
Con el Participio ¡guales. 

Estos ^Nombres se derivan de todo género de A^'erbos, 
menos del Pasivo ^ como Vitahuiidas , 'Errahundus , Popula- 
tuvdus^ Piid'ihiindus '^ y añaden comunmente fuerza y pleni- 
tud á la acción que signiñcan , v. g. Cogltahundus , el que 
piensa con mucha atención ^ Latahuudus , el que se alegra 
mucho. Ademas de esto , suelen tener la misma constnaccion 
que sus Verbos , á modo de los Participios , como se expli-- 
cara en la Sintaxis Propria^ 



o 



REGLA ir. 

Del Gerundio. 

I . El Gerundio viene a ser 
Verbal en DUM substantiva 
Que' suple al Infinitivo 

Y significa Deber. 
a. Según uso regular 

Suele denotar acción, 

3. Y admite declinación 

De Neutro en el Singular. 

4. Los Gerundios de Eo , is, 

Y ¡os que de ¿I se originan^ 
En EUNDUM se terminan. 
Si á Ambio de ellos excluís, 

5. A modo de Participio 



Lk- 



'36o 

Lleva siempre , como ohservo^ 
El régimen de aquel Verbo^ 
En quien tiene su principio. 

1 . El Gerundio es un Substantivo verbal Neutro acabado 
en T)UM , como jimandum , JSlonendiun , que significa De- 
hcr , Ohlígcicíoii , ó N^ecesldíid : V, g, Credeiidum est , se debe 
creer ; ó se pone en lugar del Infinitivo, como Tempus legen- 
dl^ el tiempo de leer; Ad /íz^o^íz/zí^íí/zz , para trabajar ; StU'* 
dium in disecado , la aplicación en aprender. 

1, Regularmente significa acción , como Ad vldcndurtiy 
para ver , y rara vez pasión , v. g. Ad impcrandum , para ser 
mandado. 

3. Declínase solo en Número Singular, y va por Teni" 
plufit y V. g. Amandcimy amandi ^^ amando ^ 8¿c. 

4. En el Verbo Eoy yo voi , hace eandum , y nó endum\ 
y asimismo en sus Compuestos , como redetmdum en Redeoí 
menos en Ainhlo , en que hace amhiendum, 

^. Imitando al Participio , lleva el régimen del Verbo 
de donde viene : v. g. "Emendum est libros , es menester com- 
prar libros, porque Bmo ^ de donde nace , pide Acusativo. 

REGLA III. 
Del Supino. 

I. 5iipino es un Substantivo 
En UM y en U terminado^ 
También verbal^ y tomado 
En vez del Infinitivo, 

2.. Ojiando se termina en UM, 
Regularmente es Adivo; 
Y quando en U , por Pasivo 
Corre en el uso común. 

I. Sapino es un Nombre Substantivo , terminado en UM 
ycnUj asimismo verbal, pues casi de toáoslos Verbos se 

de- 



,3^1 

deriva , y se ii5a en lugar del Infinitivo , v. g. Venia sp¿cta- 
tum , vengo á \ er ^ en vez de speSiare ^ Dlgntis spcciatUy 
digno de ser visto , en vez de spei'éarl, 

1. Quando se termina en (/AI y es ASlivo regularmente, 
y quando en ¿7, Píislvj , como Le'Stum , para leer ^ Dignus 
Icciu j digno de ser leído. 

NOTA. 

Las Terminaciones en UM y en U parecen ser un Acu" 
sativo y un Ablativo ^ que suponen el N^omlnatluo en US ^ co- 
mo fruclum , ffuciu suponen Fruclus'^ pero este Nominativo 
poca$ veces suele encontrarse usado. 




na 



LI- 



líbro tercero 

DE LA 

GRAMÁTICA LATINA^ 

En el qual se contiene 

LA TERCERA PARTE 

DE LA ETIMOLOGÍA^ 

CAP. I. 

Del Adverbio. 
REGLA I. 

De su Definición y Etimología. 

I. Adverbio una voz indica 
Falta de Declinación^ 
Que de la adjunta dicción 
El sentido modifica, 

H. Y si el origen observo^ 
Llamóse así justamente 
Por hallarse comunmente 
Inmediato al mismo Verlo. 

3. Júntase de la Oración 

Con todas Partes , de suerte 
Que solamente se advierte 
Excluida la Interjecion. 



3^3 

1. El A^Vjcrluo es una Parte InJeclInaMe de la Oración, 
que explica los varios modos y circunstancias de las demás 
Partes con que se junta. 

1. Llamóse AJvcrlnOy Nombre compuesto de Adj Ver-* 
hum (esto es y Adición al Verbo ) porque se añade, ó JLinta co- 
munmente á este. 

3. Únese con toias las Partes de la Oración, excepto 
con la Intcrjecion, Con Nombre Substantivo y Adjetivo, 
como Veré Dominas , verdaderamente Señor ; Summé hcntiSy 
sum.imente bueno : Con Pronombre , como P/ane niciis ^ en- 
teramente mió : Con Verbo > como Lego multum , leo mu- 
cho : Con Participio , como Scribens partim , el que escribe 
poco : Con otro Adverbio , como Satis hene , bastantemen- 
te bien : Con Preposición , como Vaulo post meridiem , poco 
después de mediodía ; y finalmente con Conjunción , como 
Et q^iddcm , y á la verdad. 

REGLA II. 
De sus Terminaciones. 

!♦ Las cinco Letras Vocales^ 
yC,L,M,N, 
R y S también tienCy 
Y T y X por finales. 

2. Mas nótese que su fin 
Mas freqúente suele ser 
£72 E , O , y en UM y TER, 
US , ITUS , íes , y en IM. 

1 . Las Letras en que acaba el Adverbio , son las cinco 
Vocales , como Ita , Bene , Ubi , Citó^ Din ^ y las ocho Con^ 
sonantes siguientes: C, L , 3f , ^, -R , li", Ty X , como Hdcj 
Procul y Míí/tu/n , Non , Prudenter , CraSy Vidclicet , Aíox, 

1. Pero sus Terminaciones mas freqiientes son en E , Oy 
UMy TERy US, ITUS y íes y IM, como P/ane, Primó y 
Partim , Fórtiter j Fotiús , Divinltus , Totics , Sensim, 

Zz Z lí^E- 



3^4 

REGLA III. 
De sus Significaciones. 

Muí vario se considera 

Y extenso en significa r'j 

Ya dice Tiempo y Lugar; 
Ya Calidad , ó Manera: 
Ya Número , Cantidad, 
Igualdad y Semejanza 
Denota , ó Dessemejanza, 

Y también Contrariedad: 
A veces Union , ó Junta, 
División , ó Apartamiento, 
Afirmación , Juramento, 
Negación , Duda , y Pregunta: 
Ya Deseo , Preferencia, 
Llamamiento, Exhortación, 

O ya , enfin , Demostración, 
Señalando la Presencia. 

Los Adverbios tienen muchas significaciones, que se pue- 
den reducir á las siguientes: 

DE TIEMPO. 

De Tiempo determinado , como Hodie , hoi ^ Cras , ma- 
ñana ^ Perendle , pasado mañana ^ Herí , ayer , Nudius tertítiSy 
antes de ayer ; N^uMus quartus , ante- ante-ayer , &c. Pridiej 
el dia antes :; Postridíe , el dia después. 

De Tiempo Indeterminado , como Quotldíe , cada diaij 
Qíiotamiis , cada año ^ Ntinc , ahora ; Tune , entonces ^ Ntipery 
poco ha ; Olim , en otro tiempo :; Alíquando , alguna vez^ 
Semper , siempre ^ Nunquam^ jamas; ínter ea^ entretanto; Dí^ 
Tilque y Tándem , enfin. 

DE 



3^? 

DE LUGAR. 

De Lugar en donde se e^tá , como Üh'i , en donde ; Hicy 
aquí ; Istlc , ahí ; Jhi , ó JlUc , allí ; Ubique , en todas partes, 
8«:c. Intus , dentro ; Foris , fuera ^ Usquam , en algún lugar^ 
2^iísqiu7/.'i , en ninguno. 

De Lugar á donde se va , como Qtió , adonde ^ HiiCy acáij 
Jf^wc , ^ el L<to , allá en donde estás ^ i/Z/^c , i//¿ , Eo , allá 
donde QstÁ aquel ^ ///író , adentro ; Foras , afuera ; Longt;^ 
I Pcre^frrt ^ IcjOs ; Nusquam ^ en ninguna parte. 

De Lugar acia donde se va , como Quorsum , acia donde? 
Horsti??! , acia acá ; Jstorsum , acia ahí ; lllorsum , acia allá; 
V los demás acabados en ORSUMy v, g. Dextrorstim ^ acia 
|iki derecha. 

' De Lugar hasta donde se llega , como Quoad , Usquequoy 
Qtiousque , \el Quátciws , hasta donde ^ líuciisque , Hácée- 
I «í/^ , hasta aquí ^ FAtcnus , hasta allí. 

De Lugar por donde se va , ó pasa , como Qucif por don* 
de; Hac^ por aquí; Istac^ por ahí:^ i/Zí/c, vel Fá^ por allá, &c. 
De Lugar de donde se viene , como Unde , de donde; 
JTinc , de aquí ; Istinc , de ahí ; lude , ó J/////C , de allí &c. 
Supcrné , de arriba ^ Inferné , de abaxo :) Cóminus , de cerca; 
Fnilnus y de lejos ; Ccclitiis , desde el cielo. 

DE CALIDAD. 

Tttlchn y hermosamente ; Tá-rplter ^ feamente. 

DE MANERA. 

Hispané , á la Española *, Meíitlm , á mi modo ; Pwzc^ 
tun y de punta ; Cccslni , de tajo , &;c. 

DE NUMERO. 

De Número Cardinal , como Semel^ una vez ; J[?¿V , dos 
veces ; Tt-r , tres '^ Qiiater , quatro ; y todos los demás aca- 
bados en IFS como Quhiqtiies , cinco veces ; Decies , diez 
veces ; Vicies y veinte veces , &:c. De Vides arriba , el Núme- 
ro mayor se antepone comunmente iin Conjunción al menor* 
ó éste al mayor con ella ; v. g. Vicies se me /^ 6 se//ie/ éf vicies 
veinte y una veces. De Centies arriba , el Número mayor se 

an- 



0^66 

aiucpone regularmente al menor con Conjunción , ó sin ella, 
V. g. Ceiities ¿Z semeln, ó Ceiities scmeí y ciento y una veces. 

De Número Ordinal acabado en Z7Jf , ó en í^ , como Pn- 
mum , vel Primo , primeramente ; Secimdü/n ^ vel Secundo ^ se- 
gunda vez : Tertiüniy tercera vez 8cc. 

De Distributivo acabado en IM , como Singulatlm , ca- 
da cosa , ó persona de por sí ^ Ostiatim , de puerta en puerta^ 
á que se añaden los Compuestos Bipartito , Tripartito , &c. 
en dos , en tres parces ; Bifariam y Trifariam •, Multifariam^ 
&c. en dos , tres , ó muchas partes ; Dupliciter , Tripíídtery 
Multip licitar y Scc. de dos , tres , ó muchos modos. 

De Numero Indeterminado , como Toties , tantas veces; 
Quoties y quantas veces ^ y sus Compuestos Multoties y &c. 
Plurics , Conipluries , muchas veces *, ^/rfí , otras veces. 

DE CANTIDAD. 

Multüm y mucho ; Plus y mas ^ y los otros que se expre- 
sarán en los Grados de Comparación; Valdcy JÍdmodüm , mu- 
cho : Ahundé , Affatlm , abundantemente, &c¿ Tantüniy tan- 
to 5 Qiiantüm , quanto , &c. y sus Compuestos. 

DE IGUALDAD. 

J^qué , Páriter , Juxta , igualmente ^ j^que ac , ¿z¿^«^, 
ó ^w^//z , igualmente que. 

DE SEMEJANZA. 

Ita y Sic y así ^ Tálíter , de tal modo ; Quállter y Quern" 
ádmodüm , al modo que ^ C^í¿ ^ Qtiasi , Tanquam , Z7¿ , Prouty 
Sicut , Vduty comoij Perinde ac , ¿7í^we , del mismo modo que. 

DE DESSEMEJANZA. 

Alias y Aliter y Secus , de otra manera. 

DE CONTRARIEDAD. 

Contra , p, contra. , al contrario^ Contra acy atque y ó quaz/ty 
al contrario de lo que. 

DE UNION. 
Una y Simul y Páriter y juntamente ^ Promiscué y promis- 
cuamente. 

DE 



DE DIVISIÓN. 

Divise , vel Dívisí/n , Scgregatlm y Sej^aratlm^ separada- 
mente ; Seorsum , aparte. 

DE AFIRMACIÓN. 

Ita y Tltíam , Má.ri//it: , sí '^ Certt , Flaiit , SaiiC', Trofecioy 
Qíiidcm , Na , Enimvero , ciertamente ; Kenipe , QidppCy Ni- 
rnirum , Scí/ícetj VideUcet , sin duda , conviene á saber. 

DE JURAMENTO. 

Terpol , ó Po/ , por Pólüx ; JEdepol , por el templo de 
Pólúx; JI^ Hercules , ó Mchercle^ Hércules^ Hcrcule^ ó i/^^r- 
c/f , así me ayude Hércules^ Medinsjídhis , así me ayude el hi- 
jo de Jove. 

DE NEGACIÓN. 

Non , Húudy noij Ne , para que no^ Haudquaqttam ^ Ne^ 
quaquam , Néudquam , Ntillómodo y de ninguna manera ^ 3Ií- 
wí//í¿ , nada menos que eso. 

DE DUDA. 

FoHe , Fortasse , Fortassis , Forsan^ Fórsltan^ quizá, aca- 
so , por ventura^ An^ Anrie ^ Ne , pospuesto , -2Vir/w , Num- 
quid y UtrúniySi : V. g. Vide an Joannes vénerit , mira si ha ve- 
nido Juan. 

DE PREGUNTA. 

An , Anne , Ne pospuesto '^ Annon , Nonne y Num , Num-- 
quid y JJtrüm , Sícclne , v. g. An , ¿7?z//e /«¿/¿V y ó ludisne , jue- 
gas ? JDormlsy annon I duermes, ó nó 5 Nonne pradlxl I no lo 
dixe yo antes \ Num , ó Nnmquld jpcaris ? te hurlas 2 Utriimy 
tua y an mea culpa est "i es tu culpa , ó la mía? Síccine respon- 
des \ así respondes I Quid , Quare , Ctir , Quamchrern , &c. 
porque? 

DE DESEO. 

O si\ O si ! í/í, Vúnatriy Oútinamy oxalá , plegué á Dios. 

|| DE PREFERENCIA. 

nía gis y Totlus y mas bien; Immoy Irnmb vero y Qulnlm/ndy 
Quinetlam , Qidn^otlüs , antes bien ^ Im^runls , Voússimümy 



368 

Tracipue , Trasenlnt , Mcixlme , principalmente , mayor- 
mente, 

DE LLAMAMIENTO. 
0,0; líihoy HciíSy Ah , ola; aunque escos se hallan tam- 
bién usados como Interjeciones. 

DE EXHORTACIÓN. 

JEja , ea ; ^g^^ Agedtim , Agite ^ Agltedtim , Verbos to- 
mados por Adverbios , eajpues ^ vamos ; JE/z^c , sea enhora- 
buena, viva 3 Bene , B¿//¿ , Sophos^ bellamente , grandemente. 

DE DEMOSTRACIÓN. 

^n y Ecce y ved aquí y ved ahí , v. g. En Uher y ved aquí 
ú libro ^ íJcce equus , vel equu/n , ved ahí el caballo. 

REGLA IV. 

De sus Grados comunes de Comparación, 

Muchos Adverbios dos Grados^ 
En lUS Comparativo^ 
Y en SSIME Superlativo^ 
Nos representan formados. 

El Comparativo en ITJS , como Fortlüs y mas fuertemen- 
te ; y el Superlativo en SSIME , como Fortissime , fortísi-. 
mámente , o mui fuertemente. 

IRREGULARES. 

EXCEPCIÓN I. 

1. Be DICUS , FICUS y VOLUS, 
ENTIUS , ENTISSIME trahe-y 

2. Como de LIMUS y RIMUS 
LIME , y RIME también hace. 

l. Algunos forman q\ Comparativo en ENllUS y y el 
Superlativo en ENTISSIME , de los Nombréis terminados 

en 



369 

en BlCUSy FICUS y VOLUS, v. g. Malciücciitli'.s y ma^ 
IcAlccntlssurü , de MíiU-.üciis ^ mcilcdiccíitlorymíil-:d¡cenflssbnusi 
Magnljiccntii'..^ y magnlfccntisslmh , de Magnijicus , magnlji- 
cí-ntlor y miígniftceiitissi/Jiíis, 

1, Oíros toiTicín la terminación LIME de algunos Nom- 
bres irregulares acabados en ILIS^ y la terminación RIME^ 
de otros en ER^ como FacilUmhy de Fúcílís ^ facUlimus\ Ful* 
cherrime y de Fulchcr , pulcíícnimus, 

EXCEPCIÓN II. 

Citra , Extra , Infra , Intra, 

Ultra , Supra , Prope , Ante, , 

Post , Priüs siguen los Grados 

De los Nombres semejantes: 

Es á saber , Citer , Exter, 

Inferus, y otros iguales^ 

Que aunque en su lugar van puestos^ 

Vuelven aquí á recordarse. 

Los Adverbios siguientes forman así sus Grados. Chra^ 
de la parte de acá , citeriüs , cítlme. Extra , fuera , e.vterlüsy 
extremó , vel extremüm. Jiifra , abaxo, infenüs. Intra , den- 
tro , Interiüs ^ intime. Ultra , de la parte de allá , ulterlás y últU 
mi y vel último. Supra , arriba , supcriüs y supreme , supremby 
vel supremüm , y summe, Prope , cerca , proplüs , próxlms, 
jinte y antes , anterius , sin Superlativo, Post , después , poste- 
riüs y postremo y vel postremüm, Pr'iús , primeramente > prl- 
rnüm , sin Positivo, 

EXCEPCIÓN III. 

Mcliüs , óptimé de Bene, 
PeJLis , péssimé de Male, 
Plus, y plúrimüm de Multüm, 
Máxime de Magis , mage, 

Aaa Mi- 



370 

Minas , mínime de Paríim, 

Con violento origen , nacen^ 
A imitación de otros 'Nombres 
Igualmente irregulares. 

Los siguientes , que son los mas irregulares , forman sus 
Compd}*¿ithos y Stiperhthos ¿.Q estz. manera. Betie ^hien^ hace 
tneliüs ^ mejor , ó mas bien , óptlme ^ mvii bien. Male >, mal, 
ó malamente , pejüs , peor , pésslmé , pésimamente , ó muí 
mal. Multüm , mucho , plus , mas , plúrimum , muchísimo. 
MnglSf ó Mage , mas , sin Positivo , hace máxime , grandí- 
simamente. Tarüm , poco , miiiüs , menos , mínlms^ muí poco. 

DEFECTIVOS. 

EXCEPCIÓN I. 

Sin Positivo se notan 
Priiis , y Magis , ó Mage, 
Deteriüs , Uberiüs , Mitiüs, 
Ociüs , Potiüs , y í?rrí?/ tales. 

Entre los Defectivos , carecen de Positivo los ComparatU 
vos siguientes : Magis , ó Mage , y PWwj- :j JDeteriüs , peor; 
Uberiús , mas copiosamente^ Mitiüs^ mas blandamente j Ociüs-, 
mas velozmente ^ Potiüs , mas bien, 

EXCEPCIÓN II. 

1. 5z/z Comparativo, Fidé, 
Nové , Nuper , Pié y Falsé; 

2. 5z/z Superlativo, Seró, 
Satis , Secus , Infra y Ante. 

1. De Comparativo carecen Fidé , fielmente :; Kove , nue- 
vamente :j Nuper , recientemente ^ P/e , piadosamente ^ Fal- 
tfff , ó i^a/^o , falsamente. 

De 



371 

1. De Supci^ttrtlvo , Scru , tarde ; Satis , bastantemente^ 
Secus , diversamente ^ i/{/r¿z , abaxo , y ^//^¿í ^ antes. 

EXCEPCIÓN III. 

Faltos se advienen de Grados 
Los Adverbios Nominales, 

Según carecieren de ellos 
Los Nombres de donde salen. 

Los Aiivcrhios derivados de Nombres carecerán de Com» 
'pnrativo y Superlativo , según carecieren de ellos los Nombres 
de que se derivan : v. g. Nové carece del Comparativo novltksy 
porque el Nombre Novus no tiene novlor ^ y Legitimé , care- 
ce de ambos Grados , porque Legítimus no tiene legitimio/'y 
ni Ugltimísúmtis, 

EXCEPCIÓN IV. 

Talto , enjin , el que Nación, 
Lugar , 6 Número vale^ 
O Tiempo fixo; y aquel 
En quien aumento no cabe» 

Carecerán de ambos Grados los que significan Kaclon , Zw- 
gar , Número , y Tiempo determinado , como Romané , Ubiy 
Semely Hodle'^ y todos aquellos cuya significación no admite 
aumento y como Unicé , únicamente ; Immortáliter , inmor- 
talmente. 

REGLA V. 

De los Diminutivos. 

I. ^í:¿7¿^ e/ Diminutivo 

Comunmente en ULUM , ULE, 
ILLUM , y asimismo CULE, 

3L. FUSCULE Comparativo, 

Aaa 2. Las 



37^ 

3» Las quales terminaciones 

Se arreglan por las que tiene 
El Nombre de donde viene^ 
Según sus Diminuciones, 

1. El AdverUo Diminutivo ACdbÁ comunmente en ULUM^ 
ULE , ILLCJM^ y CU LE , como Frujiulüm , lo primerito; 
Hzllüle^ bonitamente ; Pauxlllüm^ poquito ^ JBlandícule , sua- 
vecitamente. 

a. Y en USCULE , que señala Comparación, como Me- 
llúscvlt , un poquito me]or. 

3 . Todas estas terminaciones se forman del Nombre JDl- 
mlntitluo de que se deriva, v. g. Frímulúm , de Prímulus ^ Me* 
líúscule j de Mellúsculus, 

REGLA VI. 
De los Numerales. 

tV Su Número Cardinal, 

Excepto Semel , Bis , Ter 

Y Quater , debe tener 

Siempre en ÍES el final. 
n. En UM remata , ó en O 

El Ordinal de ordinario'^ 
o.. Y el Distributivo vario^ 

En FARI AM , TIM , TER y TO. 

I. El Adverhio ^^ ^úmtvo Cardinal ^ excepto los qua- 
tro aquí señalados , acaba siempre en ÍES , como QuínquleSy 
cinco veces , Segríes , 8¿c. 

Q. El Ordinal acaba regularmente en UM ^ ó en O , co- 
mo Priuiu/n , vel Truno , Sccunduní , vel Secundo , &c. 

3» El Dlstrlhutivo finaliza como Blfarlam , en dos par- 
tes ; Duplíclter , duplicada mente ;; SiglUathn , cada persona, 
ó cosa de por sí ^ Bl¿^artitó , en dos partes. 

V :. . . - RE- 



373 

REGLA VII. 

De la Derivación y Composición del Adverbio. 

El Adverbio , con mil artes 
Que el uso vario dispone^ 
Se deriva y se compone 
De casi todas las Partes. 

Derívase de Nombre Substantivo , ó Adjetivo, como CcC" 
lltus y de Cccliim \ Fórtitcr , de Fortes : de Pronombre , como 
Tuat'un y de T¿ii¡s : de Participio , como Cas'un , de Casusz 
de Preposición , como Siihtns , de Suh. Compónese de todas 
las Paites de la Oración , menos de la Intcrjecion , v. g. de 
dos Nombres , como PostrWiey ¿ePósterus y JDies; de Nom- 
bre y Pronombre, v. g. Qtiómodoy de Qiils y Modus'^ y á ve- 
ces de tres Partes , como Quamohremy por lo qual , de Qtiamj 
Oh y Rem. 

REGLA VIII. 
De algunos Compuestos notables. 

I. Ibi , Ubi, Unde , Quando, 

Utrc), Quo, Qiiá , Quantum, Quám, 
Quoties y Quómodo están 
, jl Qui , vel Quis imitando: 
Así llevan antepuestos^ 
Unos EC , ALI , SI , KE; 
Oí/wNAM, PIAM, QUAM, QUE, 
VIS, CUNQUE, y LICET pospuestos. 

2., Hai Decompuestos ; y ocurren 
Otros que notables son 
Porque á su composición 
Solo ellos mismos concurren. 

1. Todos los AdvcrUos aquí señalados imitan en su com- 

po- 



374 

posición íi! Pronombre Quh , vel Qní : y así unos llevan an- 
tepuestas las Parres EC^, ALJ^ Sly N'Ey como Ecuhl y Aliufi^ 
de > Siquo y Ncqucmdo , 6cc. ; y otros llevan pospuestas las Par- 
tes NjLMy PlAMy &:c. como Ubhiam^ (Xuopuntiy Ubiqucy &c. 
a, Hállanse también los Decompuestoi^y v. g. NcquaquafUy 
formado de NEy y del Compuesto Quaquam \ y algunos que 
se componen de sí mismos á imitación de Quis vel (¿ni , co- 
mo Ublubl , en donde quiera^ Und¿uiidey de donde quiera, &c, 

CAP. II. 

De la Preposición. 

R E GL A I. 

De su Definición. 

Preposición llamarás 
A una Pane indedinahh 
Que por uso casi estable 
Se antepone á las demás. 

REGLA II. 

De sus terminaciones. 

Tres Focales A , E , O 
Tiene ^ y ocho Consonantesi 
B,D,M,NyR, 
S , T y X finales. 

Las Preposiciones acaban en las tres Vocales A y E y O y co- 
mo Intra y De , Pro y y en las ocho Consonantes aquí expre- 
sadas , como Aby AjJud y Coram , In , Intery PeneSy Post y Ex, 

REGLA III. 
De su División. 

I. Unas se hallan Separables, 

Que 



m 



375 

Que son las masfreqüentadas'f 

2. Otras se ven Separadas; 

3. Y algunas Inseparables. 

1 . Entre las Tre posiciones , unas hai Separables , esto es, 
que se juntan con las demás Panes de la Oración en composi- 
ción , ó que separándose de ellas, se anteponen sueltas á los ca- 
sos de los Nombres > v, g. Ante en Anteeo ^ voi delante , y 
Ante janiiam , delante de la puerta, 

1. Orras son Separadas , esto es , que jamas se usan en 
composición , como Apud , Síne, 

3. Algunas se encuentran Insepara1?lcs , y son las que no 
se usan jamas fuera de composición ^ como A/n en Arnblgc^ y 
He en jRépeto, 

REGLA IV. 

Del número de las Separables y Separadas, 
y de sus significaciones. 

Las dos primeras especies 
Se reducen á cinquenta^ 

Y contienen de sentidos 
Las siguientes diferencias. 

A , vel AB , y también ABS, 
Que tienen la misma fuerza^ 
Dicen Por , De parte, En quanto. 
De , Desde , Después , 3/ Fuera, 
Por mano , A causa , A favor, 
A y Acia igualmente expresan'^ 

Y sirven para explicar 
Oficio , Partido , Escuela. 
ABSQUE vale Sin , y Excepto; 
AD , no menos que AB extensa^ 
A , Para , Según , Delante, 

Re¿- 



37^ 



Respe(!n:o , Ademas , o Fuera, 
Acia , Hasta , Dentro , A causa. 
En , En casa. Contra , y Cerca. 
ADVERSUS, ó bien ÁDVERSUíM; 
Contra , Enfrente , En parte opuesta 
Significa^ Para con, 
y Conforme , ó En presencia, 
ANTE , Antes , ó Delante, 

Y Sobre con excelencia: 
APUD por En casa , En , Entre» 
Delante , ó Junto se entienda. 
CIRCUM , CIRC A , Al rededor; 
CIRCA también Sobre y Cerca; 
CIRCITER , Cerca , ( de tiempo^ 
O de cosa que se cuenta,^ 

CIS y CITRA comunmente 
De la parte de acá expresan. 
CIS vale asimismo Dentro; 

Y CITRA , Sin , Antes , Fuera. 
CLAM significa A escondidas; 
CORAM , Delante , En presencia; 
CONTRA , Contra , ó bien En frente: 
CUM Con , y tal vez En suena. 

DE dice De , Según , Sobre, 

Por, Después, En quanto, A expensas; 

E , v¿l EX, De , Desde , Por, 

Con , Según , Después , y En fuerza. 

Para con. Enfrente y Contra 

Tiene por Romances ERGA. 

Sin, Fuera y Excepto son 

Las correspondencias de EXTRA. 

IN, 



377 
IN , En , A , Para , Por , Contra, 

Acia , Hasta y A manera, 

Para con , Entre , Contonne, 

Y distribución diversa, 

INFRA , Debaxo, y Después; 

ínter , Entre , ó Entremedias; 

INTRA, Dentro, y Mas acá; 

JUXTA , Según , Después , Cerca. 

OB , A causa , Por , Delante; 

P AL AM , A vista , En presencia; 

PENES , En poder , ó En so/o'^ 

PER Por , Con , Delante expresa. 

PONE , Detras ; POST , Después, 

Desde y De tras manifiesta. 

PR^. ya Delante , ya Por, 

Ya Respecto se interpreta. 

PR^TER Delante , Ademas 

Dice , y otras diferencias-^ 

PRO , Por , Según , En lugar, 

En , Delante , y A manera. 

PROPE explica Cerca , ó Junto; 

PROPTER , Por , Acausa , y Cerca, 

SECUNDUM, Junto , Según, 

Conforme , Después , y Mientras, 

En, Acerca, A favor. SECUS 

Es Junto : SINE Sin suena. 

SUB, SUBTER dicen debaxo; 

SUB , también , Después y Cerca. 

SUPER y SUPRA el Romance 

De Encima , de Ademas llevan^ 

Y también de Mas de. SUPER 

Bbb Mu," 



378 

Muchas veces dice Acerca. 
Hasta , En quanto corresponden 
A TENUS , siempre pospuesta: 
De la otra parte,^ TR ANS y ULTRA. 
VERSUS por Acia se vierta. 

NOTA. 

En estas Coplas se contienen los principales significados de 
las Preposiciones Separahles y Separadas. Pero no se ponen 
los exemplos , por evitar un tratado mui difuso ; pues sería 
menester juntar mas de 170 ^ y qualquiera buen Diccionaiio 
puede suplir esta falta. 

REGLA V. 

Pe las Separadas en particular. 

^i Entre las Preposiciones 
Que ya referidas quedan^ 
Si conocer quales son 
Separadas se deséa'j 
Solo á estas doce : Absque , y Apud, 
Circiter , Circa , Clam, Erga, 
Infra , Juxta , Penes , Pone 
Sine y Secundum se atienda. 

REGLA VI. 

De la significación de las Separables, estando 
en composición. 

I . Lo mismo se considera 
Valer la Preposición 
Estando en composición^ 
Que guando se advierte fuera, 

a. Pero De 7 Ex , In T Per 

Ya 



379 

Ya denotan privación, 

Ya , por contraria razon^ 
Aumento suelen valer. 

1. Las Preposiciones significan lo mismo en composición 
que tiiera de ella , como Ante-jenio , vengo antes ; Antediem^ 
antes del dia. 

a. Pero padecen algunas excepciones y variedades. V. g. 
JDeyKx^ In y Per denotAn A \ecQs privacio/i y yá veces ^u^ 
tnettto. Privación , como Demens , falto de juicio:; E.rsanguisy 
falto de sangre ; IiidoSéits , ignorante ^ Pirfidus , infiel : aw 
viento , como Dcamo , yo amo mucho ; Exclamo , grito fuer- 
temente ; Incatius , mui cano ; Pírfruory gozo perfectamente. 

REGLA Vil. 

De las Inseparables , y de sus significaciones. 

Las Inseparables son 

Am , Di , Dis , y Re , Se , Ve, 

Llamadas así porque 

Van siempre en composición. 

I. Am al rededor explica: 

z. Di , vel Dis , separación. 
Diversidad , negación. 
Orden , vehemencia indica. 

g. Re vale repetición, 

Contrariedad , resistencia, 
Aumento , correspondencia. 
Retirada , ó división. 

4* Se denota apartamiento. 
Como asimismo elección: 

5. Ve suena diminución, 

Y á veces también aumento, 

Bbb a Am-i 



380 

1 . Am significa al rededor , como Amputo , corto al 
rededor. 

a. DI ^ ó Dls denota separación^ como Divido ^ divi- 
do ; Distraho , separo en varias partes '^ diversidad y como 
Dissímilis , desseme]ante : negación ^ como Diffdo , descon- 
fío : orden , como Dígero , ordeno : vehemencia , como Dis- 
ctipio , deseo con ardor. 

3. Re contiene las acepciones que se siguen. Repeto ^xQ" 
pito ; Repugno , repugno ; Resisto , resisto ^ Rémoror , tardo 
mucho ; Redamo , yo correspondo en amor ^ Removeo , yo 
aparto. 

4. Se denota división , como Sécuho y duermo aparteij 
Separo , yo separo : y elección , como Síligo , yo elijo. 

^ . Ve denota á veces diminución , y á veces aumento , co- 
- mo Vegrandis y pequeño , ó muí grande. 

REGLA VIII. 
Peí orden de las Preposiciones» 

En Prosa á veces varía 
Su orden la Preposición 
Tuera de composición^ 
Pero mas en Poesía, 
I. Tenus nunca va antepuesta: 
Versus rara vez : {2.) y á Me, 
Te , Nobis , Vobis y Se 
Cum siempre se ve pospuesta. 
Con Qui también notaréis 
Que lo mismo la sucede'^ 
Pero se sigue ^ ó precede 
A Quo , Qua , Quibus y Queis. 

1, Tenus nunca se antepone, por lo qual jamas se dice Tenus 
crurum , sino crurum tenus: y Versusy vara vez , como Versus 
hostem» ( Liv. D. i.lib. 10.) 

Cüfíly 



3^1 

n. Cum , al contrano,se pospone siempre á los casos de los 
Pronombres aquí expresados ^ y así se dice siempre Mecum^ 
Tccum y No/üscii/n ^ V^obisciun , Seciim , y QiiLuin , y jamas 
Cum me , Cum te ^ &:c. Pero se antepone , ó pospone igual- 
mente á Quo j Qíia , Qiiibus , ó Quclsf como Cum quo , ó bien 
Quocum > 8¿c. 

NOTA. 
De las Preposiciones pospuestas é interpuestas se hablara en 
la Sintaxis Propria , Cap, XVI 11, Regla XIIL 

REGLA IX. 

De las Letras á que se anteponen algunas 
Preposiciones fuera de composición. 

Chico dignas d¿ atención 
Preposiciones se apuntan^ 
Que á ciertas Letras se juntan 
Fuera de composición. 

1. A Consonantes A y E 
5^ agregan en general: 

2. Ab y Ex á todaVocah^ 

3. Abs í7 C, Q, S y T. 

4. Pero , lo dicho no obstante^ 
Ab y Ex se acompañan bien 
Con la H , como también 
Con qualquiera Consonante. 

1. A >, E SQ anteponen generalmente á qualquiera dicción 
que empieza por Consonante , como A Puero , E Maglstro. 

1. Ab y Ex á qualquiera que empieza por Vocal , co- 
mo Ah amico'^ Ex amore, 

3. Abs-, á algunos que empiezan por C , (2 , iS" y T, co- 
•mo Abs Ccnsule ^ Abs guólibet ij Abs Senatu\ Abs te, 

4. No obstante esto, Ab y Ex se anteponen á las voces que 
^íinpiezan por if , como Ab hoste ^ Ex hóm'me , y á qualquie- 
ra 



"^ 



i\\ que empiece por Consonante, como Al? Dúclhus'^ Ex nos^ 
tris , &€, 

REGLA X. 

De las Preposiciones que se alteran 
en composición. 

Ab , Ad , Cum , ínter , estando 
En composición , 3/ Ex , In, 
Ob , Per , Sub, y otras , su fin 
Alteran de quando en guando. 

Estas Preposiciones , estando en composición , suelen alte- 
rar sus Letras finales por razón de la suavidad , v. g. Ab en 
infero ; Ad en Affero ^ Cu ni en Coharco ; ínter en Intílligo'^ 
Ex en Effero ^ In en Irruo ^ Ob en Ojypono \ Ver en Felluceo'^ 
Sub en Stistineo» 

REGLA XI. 
De sus especies y figuras.: 

I. Primitivas, Derivadas, 

Y Simples son , ó Compuestas; 

a. Y aun de tres algunas de estas ^ 
Como 'ExzdYQUsus^ formadas. 

1 , Entre las Preposiciones^ unas son Primitivas^ como Ex^ 
6 Derivadas , como Extra : otras Simples , como , -^¿/, ^w- 
f ¿ , Jn; ó Compuestas^ como Adversas^ Exante , Incoram^ &c. 

a. Y aun algunas se componen de tres , como Exadver'* 
sus , de JJji' , Ad y Versus. 

NOTA. 

De las causas porque las Preposiciones se convierten en 
Adverbios se tratará en la Sintaxis Fro^rla , Cap>, XVIIL 
Regla XII. 

CAP. 



,.., ^1 



3^3 

CAP. ITI. 

De la Conjunción. 

REGLA I. 
De su Definición. 

De indeclinables dicciones 
La tercera es Conjunción, 
Que une Partes de Oración^ 
O las mismas Oraciones.. . 

La Conjunción es voz indeclinable que junta de varios mo- 
Áos ya Partes de la Oración , ya Sentencias enteras ; y así lo 
da á entender su Nombre Conjunción. 

Junta Partes de la Oración, como Cicero fuít Orator ¿7* 
Cónsul , Cicerón fué Orador y Cónsul ^ y Sentencias , ó frases 
enteras , como Jmperator juhet , ac Milites parent , el Gene- 
ral manda , y los Soldados obedecen. 

- R E G L A II. 

De sus diferentes clases. 

I. Las Conjunciones , segwi 

Significan^ se dividen:, 

Y sus clases principales 

Son las ocho que se siguen, 
a. Copulativas , Ac , Atque, ^^ 

Et, Que, Quoque , y Etiam, ítem: 

3. Disyuntivas , Aut, Vel , Ve, 
Nec , Ñeque , Nevé , Seu , Sive: 

4. Concesivas , Etsi , Quanquam, 
Tametsi, Quamvisy Licet: 

5. Adversativas , Sed , Autem, 

At, 



í.-^' 



3^4 

At , Verum , que pero diceni 

6. Racionales Ideo , Idcirco, 
Igítur , Ergo , Proinde, 
Quamobrem, Quare, Quapropter 
Con otras que el uso admite. 

7. A las Causales Nam , Quoniam, 
Enim, Quandóquidem, Qiiippe> 
Quia , y otras ; Ut , y Quo 

8» A las Finales se apliquen, 
9. A Condicionales Modo, 

Diim , Si , Sin , y también NisI: 
10. A Expletivas finalmente 

Autem , Porro , Vero y Quideni. 

1 . Las clases principales de las Conjunciones son las ocho 
siguientes, 

a. Copulativas, que juntan las Partes , ó Sentencias de la 
Oración , como Ac y Atque^ Et y Qne^ que significan y, 

3. Disjuntivas , que separan las mismas Partes , ó Senten- 
cias y como Aut y Vely Sen , Sive. y Ve y que significan 05 iV¿- 
que y Nec y ni ; Nevé , y no. 

4. Concesivas , que expresan la concesión de alguna cosa^ 
como JEtsi y Quamvis , Quanqaam y Tametsi y aunque. 

^. Adversativas, que denotan alguna Sentencia opuesta 
á la antecedente , como Sed y At , Autem , Verum , pero. 

6. Racionales , que exponen algún raciocinio , ó conse- 
qüencia de lo antecedente , como Ideo y Idcirco , Igitury ErgOy 
por esto, por tanto. 

7. Causales, que refieren la causa de la Sentencia antece- 
dente , como Nam , Namquc , Enlm , porque. 

8. Finales, que señalan el fin con que se hace alguna co- 
sa , como Ut y Qub y para que. 

9. Condicionales , que significan la condición de la acción 
que se expresa , como Dum , Modo , con tal que^ *^' > si ; Ni- 
si y sino. '^"^^ f ^^-' 

Ex- 



.385 

TO. Expletivas , que sirven para llenar la Oración por 
adorno , ó elegancia en la Prosa, ó bien por necesidad del me- 
tro en la Poesía , como Autcm , Forro , Vero y Quidcm^ pues. 

REGLA III. 
De su orden. 

La Conjunción comunmente 
En Prosa y Verso antepuesta 
Puede correr , ó pospuesta^ 
Siendo en esto indiferente. 
Pero algunas se anteponen^ 
Como son Aut , Vel , At , Quin, 
Ac , Ñeque , Nec , Sive , Sin; 
Y otras siempre se posponen^ 
Como Que , Ve , Quidem , y estasi 
Autem , Enim , Quoque y Vero, 
Que con precepto severo 
Aun en Prosa van pospuestas. 

R E G L A IV. 

De sus especies y figuras. 

Primitivas, Derivadas, 
Simples y Compuestas son 
Como qualquiera dicción 
De las ocho tan nombradas. 

Pri/miivas , como Ef^ Derivadas^ como Etiam: Simples^ 
como yLt ; y Compuestas , como Aitamen, 

NOTA. 

De la mudanza de las Conjunciones en Adverbios se tra- 
tará en el C^^p* XVIU* Regla VIIL de la Sintaxis Propria, 

Ccc CAP. 



386 

CAP. IV. 

De la Interjección, 

REGLA I. 

De su Definición. 

Interjección significa 
Indeclinable dicción 
Que interpuesta en la Oración^ 
Afectos varios explica. 

Interjección es una Parte Indeclinable de la Oración , que 
se pone comunmente en medio de ella para explicar varios 
afeólos del ánimo , como admiración , dolor , &;c. Llamó- 
se así del Verbo Juterjicio que significa interponer , ó poner en 
medio. Pero algunas veces se encuentra puesta al principio, 
jcomo Ah virgo Infdlx 1 O vir fortis I 

REGLA II. 
De sus varias significaciones. 

La Interjección nos ofrece 
De voces numero estrecho^ 
Si bien en la variedad I 
De sentidos mui extenso. 
AH dice dolor, enojo, 
Admiración , ó deseo, 
Aviso, reprehensión, 
O bien de aplacar intento. 
AHU vel AHEU denota 
De turbación el afecto^ 
ATAT , miedo y advertencia 
De impensado contratiempo; 
B A , vel B AT , la voz con que 

Al 



38? 

Al gue internnnpe detengo, 

IdKBM^ó VKV JE explica asombro; 
BÜMBÁX , asombro y desprecio. 
EHEM vale exclamación 
En repentino suceso:, 
EHO y EHODUM , llamada, 
Y aviso de estar atento; 
ElA , aviso , exhortación; 
EVAX , alborozo extremo; 
EUGE , aprobación y aplauso; 
EVOE , Bacanal acento. 
HA , HA , H-^ demuestra risa; 
HEI , HOI dolor y lamento; 
HEM , demonstracion , aviso, 
Gozo , compasión y ceño. 
HEU , ó bien EHEU , dolor; 
HEUS expresa llamamiento; 
huí , admiración , y enojo; 
lO , alegría , ó lo opuesto: 
O , exclamación , gozo , burla, 
Admiración , sentimiento; 
OH , gozo , aflicción y quexa; 
OHE , enfado de un exceso. 
PHY^, como PROH , sigiúfica. 
Admiración , y á mas de esto^ 
PROH , exclamación y enojo; 
PAX , sosiego , y ST , silencio: 
V^ , maldición , ó amenaza, 
Y lástima al mismo tiempo^ 
VAH , gozo , y admiración, 
O burla , enjín , con desprecio. 

•U CCC 2 No 



388 

No cabiendo en la brevedad de una Gramática los exem- 
plos de estas y otras mas significaciones de la Interjección^ pue- 
den éstas buscarse en los Diccionarios, que son el verdadero 
depósito del caudal de qualquiera Lengua. Fuera de que no to- 
da Interjección Latina tiene su correspondencia en otra Castella- 
na : por lo que solo se pondrán exemplos de algunas que la 
tienen ; y son las siguientes. Ak ferus hostls \ ah cruel ene- 
migo I Hei mísero mlhl ! ai desdichado de mí I O terram hea^ 
tatn \ o tierra feliz 1 Oh perll 1 oh que estoi muerto ! Ohejam 
satis est , bueno , basta I Heus , Sire I oyes , Siró I ola , Siró! 
iJííí , ea ! Baha , ó Papa y Huí I oiga 1 ola I Ka tlhl I ai de 
ti ! Ha y ha y ha ( Interjección de risa ) lo m'smo que en Caste- 
llano ; Fax , quedo ! St , chitonl 

REGLA III, 

De sus especies y figuras. 

La Interjección se supone 
Comunmente Primitiva, 
O bien Simple : se deriva^ 
Y asimismo se compone. 

Es Trimttlvay como HeUy Evoe ^ y Derivada como EheUy 
y Uvax : Simple , como u4t , Eho ^ y Compuesta , como A.taty 
Mhodum» 

; , ^, NOTA. 

De las Voces que se ponen en lugar de Interjecciones se tra- 
tará en el Cap, XX, Rcg, III, de la Sintaxis Froprla, 




LI- 



3^9 

LIBRO QUARTO 

DE LA 

GRAMÁTICA LATINA, 

En el qual se contiene 
LA SINTAXIS. 

PROLOGO. 

De la Definición y División de la Sintaxis, 

I. Sintaxis £j> Construcción, 
Ya Propria , ya Figurada, 
Que ordena en forma adequada 
Las Partes de la Oración. 

a. Divídese en Concordancia 
Y Régimen , de tal modo 
Que lo perjiciona todo 
De ambas cosas la observancia. 

1 . S'intáxís , voz Griega que significa Construcción , ó 
Coordinación , es aquella Parte de la Gramática que enseña á 
ordenar las Partes de la Oración ^ y es de dos maneras : Pro- 
pria y Figurada, La Propria es la natural y conforme á las 
reglas comunes ; la Figurada la que usa de figuras, ó modos 
de hablar irregulares , aunque autorizados con el uso de bue- 
nos Escritores. 

1, Una y otra se dividen en Concordanciay Régimen. Con^ 
cordancia es la correspondencia que tiene una Paite de la 
Oración con otra , concordando con ella en alguna circuns- 
tancia , como Genei'o j Número ^ Caso , Persona , &:c. Régi^ 

meii 



39^ 

ineii es la propriedad que tiene una Parte de la Oración de 
regir , ó llevar otra después de sí puesta en cierto Caso , me- 
diante algún Nombre , Verbo , Preposición , &c. ó de deter- 
minar algún Modo y Tiempo , mediante algún AdverbiO| 
Conjunción , &;c. 

SINTAXIS PROPRIA. 

CAP. I. 

De las Concordancias del Nombre. 

REGLA I. 

De la Concordancia de los Nombres Substantivos. 

Substantivos continuados 
Quando en la Oración se ofrecen^, 
Si á una cosa pertenecen^ 
En Caso van concertados, 

Y esto aunque sean diferentes en Género , como Vrlts 
Toletutriy la Ciudad de Toledo ^ en Número, como Urhs Athe^ 
me , la Ciudad de Atenas ¡j ó en uno y otro , como Rex dc" 
llcia pop lili , el Rei delicias del pueblo. 

REGLA II. 

De la Concordancia del Adjetivo con el 
Substantivo, 

I. Todo vocahlo Adjetivo 
Concuerda en Género , Caso 
Y humero al mismo paso 
Con el Nombre Substantivo. 

z. Mas Qui no sigue á este Nombre 
En Caso perpetuamente^ 



391 

Como se verá patente 

Qiiando se hable del Pronombre, 

1. ToJo AJ'ictivo , sea Nombre, Pronombre , ó Parti- 
cipio , concuerda en Género , Número y Caso con el Subs- 
tiiiitivo á quien se refiere : Nombre, como Fater vertís^ el 
padre verdadero ^ Pronombre , como Mater nostra , nuestra 
madre \ Participio , como Mancipium notutn , el esclavo co- 
nocido. 

a. Pero el Pronombre Qul^ qtiee^ quod no concuerda siem- 
pre en Caso con el Siihstcintho^ según se verá en la liegla VIII, 
de la Concordancia de este Prono/nhre, 

REGLA III. 

De la Concordancia del Adjetivo con los 
Substantivos de diferentes Géneros. 

Quando Género se viere 
Diverso en los Substantivos, 
Concertad los Adjetivos 
Con el que mas noble fuere. 

1. En cosas que tienen alma^ 
Es mas noble el Masculino; 
Pero el Neutro y Femenino 
Se disputarán la palma. 

2. En las que de alma carecen^ 
Aplicándolas Neutral 
Adjetivo de Plural 

Las dudas se desvanecen'^ 
3., O según uso Latino 
De no menor elegancia^ 
Hágase la Concordancia 
Con el 'Sombre mas vecino. 



39^ 

I. En las cosas animadas se concierta el Adjetivo con el 
Substantivo del Género mas noble que es el Masculino , v. g, 
Frater ^ Sóror mei , mi hermano y hermana ^ DómlnuSy 
Domina ¿^ Mandpiufn honi , el Señor , la Señora y «1 escla- 
vo buenos. Pero en quanto al Femenino y al Neutro , se du- 
da de la mayor nobleza. 

1. En las inanimadas , por dudarse también de ella , y 
para evitar qualquier duda > se aplicará á los Substantivos un 
Adjetivo Neutro de Plural, v. g. Ver zsf Autumnus formosay 
la primavera y el otoño hermosos \ Domas , Hortus i^ Fra- 
tutu ampia , la casa , jirdin y prado espaciosos. De ambas du- 
das se tratará en la Sintaxis Figurada, 

3 . Y también se puede mui bien concertar el Adjetivo en 
Género y Número con el Substantivo mas cercano , y decirse: 
Ver i^ Autumnus formosus , en lugar del Neutro formosa; Do^ 
mus y Hortus ^ Fratum amplum , en lugar del Neutro ampia, 

REGLA IV. 

De la Concordancia del Adjetivo entre dos 
Substantivos. 

El Adjetivo entre dos 
Varios Substantivos puesto^ 
Según el uso comun^ 
Concierta con el primero* 

V. g. Semiramis crédita cstpuer , Semíramls fué tenida 
por niño , y nó crzditus est* 

REGLA V. 

De su Concordancia con Substantivos de Sin- 
gular unidos por Conjunción. 

Substantivos Singulares^ 
Unidos por Conjunción^ 

Quíc-- 



Quieren Plural la dicción 
Que con ellos concertares. 



393 



Como Dux ^ MiUs strenul^ el General y el Soldado 
valerosos. 

REGLA VI. 

De su Concordancia con el Pronombre Personal. 

El Adjetivo conviene 
En Género con el Nombre 
Substantivo que ^/Pronombre 
Personal callado tiene. 

Los Proncmhres Personales no tienen Género determina- 
do : y así el Adjetivo concertará en Género con el Substan- 
tivo que en cada uno de ellos se callare : v. gr si en Kgo se 
callare Dóminus^ pondráse hoiws ; si Domina , hona-^ si Man-' 
cijjitim y bonum, 

CAP. ir. 

De la Concordancia del Pronombre. 

REGLA I. 

De la Concordancia y Orden de los 
Pronombres Personales. 

En la Oración colocad 
Los Pronombres Personales 
•• . Ego , Tu , Is , y otros talesy 

Por su clase , ó dignidad. 

"Ego se colocará primero que Tuy y Tu primero que Is^ IlU^ 
y todas las terceras Personas , v. g. Ego , Tu ¿Z lile amhula- 
mus ^ YO , tú y él paseamos. Y conforme á esta regla, en los 
títulos de cartas el qvie escribe se nombra, el primero , v. g. 

Ddd Qí^ 



394 

Cicero Casan Imperatorl snlntem , Cicerón á César Empera- 
dor, salud. Lo contrario sucede en la Lengua Castellana, y 
otras , en qne el i/o se pone por cortesía en el último lugar, 
V. g. Vm , e7, y '^o fuimos á pasear, 

REGLA II. 

De la Concordancia de los Posesivos y de los 

Primitivos Personales con los Nombres 

Substantivos. 

I. ^/Substantivo se aplica 
El Posesivo Pronombre 
Como Meus , quando el Nombre 
Alguna acción significa. 
.j, 2>. Mas si denota pasión^ 

Se h juntan Genitivos 
Ve Ego , Tu , Sui Primitivos^ 
Para mas declaración, 

1, Los Tronotiibres Posesivos se juntan comuntjiente al 
Substantivo quando significa acción , v. g. Amor meus^ jLmor 
noster , el amor que tengo , y tenemos á otro. Dícese común-' 
mente , porque Vulnus meum , Injuria nostra signiñcan á ve- 
ces no solóla herida , é injuria que hacemos , sino la que re- 
cibimos. 

a. Pero quando el Suhstantlvo denota pasión , se le jun- 
tan los Genitivos de JEgo , Tu^ Sui en Singular y Plural^ v. g. 
Amor mei , el amor que me tienen '^ 'Memoria nostri , la me- 
moria que tienen de nosotros *, OhVivio sul^ el olvido que tie- 
nen de él ; menos que en el sui se ofrezca alguna duda. 

REGLA III, 

I, Qui^ guando se halla pospuesto^ 
Usar del Género debe 

Y 



395 

Y del Kiumro que lleve 
El Substantivo antepue.to. 
2,. Pero qiiando va delante^ 
Sea como Relativo, 
O como Interrogativo, 
Lleva Caso semejante. 

\ . Qtil poniéndose después del Suhstdntlvc>^ concuerda con 
él en Género y Número, v, g. Kpístola quara accepl^ gra* 
til mlfií fííit y la carta que recibí , me fué agradable. 

•2. Pero quando se antepone al mismo , concuerda tam- 
bién en Caso , ya sea Relativo , ó ya Interrogativo. Rclati" 
vo , como (¿ticiin epístolam accepl , grata mlhl fiilt : JntcrrO" 
gatlvo , como Qticni llbrtim legistl I que libro has leído? 

REGLA IV. 

De la Concordancia del Relativo entre dos 
Substantivos diferentes. ,_ 

El Relativo entre dos 
Substantivos diferentes^ 
Concertar de todos modos 
Con el segundo bien puede. 

V. g. Pompejus y qtiod Imperli Romani ornamentum fult, 
(Clc.) Pompéyo , que fué el ornamento del pueblo Romano. 
(¿tiod está por Qtá. Carccr ilU.,.,qua Latumice vocanttit*, 
(Cic.) Aquella cárcel, que llaman Latumlas. En donde Qticz 
Latiitnlcc vocaiitur está puesto por Qui Latumia vocattir. Véa- 
se la Sintaxis Figurada, 

REGLA V. 

De la Concordancia de los Relativos 
Talis , Tantus , Scc. 

Como al Nombre antecedente 

Ddd 2. Si- 



39^ 

Siguen Talis , Tantas , Totus; 
jisí Qualis , Quantus , Quotus 
Concuerdan con el siguiente, ■ 

V, g. Taüs est odor , quale est vinum , tal es el olor > qual 
es el vino. Tantee siint tua virtutes , qtianta vida , tan gran- 
des son tus virtudes , como tus vicios : Tota est hora , quota/n 
( suple horam ) dirlsii , es la misma hora que dixiste. 

REGLA VI. 

De la Concordancia de los Recíprocos con las 
terceras Personas. 

I. Quando aquello de que hablamos 
Pertenece como quiera 
A una Persona tercera^ 
De Recíprocos usamos', 

a. Y aun quando dos intervienen 
Terceras^ si es dirigido 
A la primera el sentido^ 
Los Recíprocos convierten. 

3. Sid segunda se dirige^ 
Convendrán los Relativos. 

4. Si de duda no kai motivos^ 
Lo que quisieres elige. 

T . Quando el asunto de que hablamos se refiere á una 
tercera Persona , se usa de los Recíprocos Sui , Suus , v. g. 
Hostis te orat nt s'ihi -parcas , el enemigo te ruega que le per- 
dones :j Amicus optat ut líhrum suum legas , el amigo desea 
que leas su libro. Y aunque la Persona á quien se refiere el 
asunto esté pospuesta , se usará de los mismos Reclprocosy 
V. g. Hu7tc suí Cives Civltate ejecerimty (Cic.) Sus Ciudada- 
nos le echaron de la Ciudad ^ Traíiit sua quemque voluptaSf 
(Virg.) á cada uno le aiTastra su deleite. 
-•-'1 In- 



397 

1, Interviniendo dos terceras Personas , si el sentido se 
dirlgiereá la primera , convendrá también usar de los mismos 
J^ecí procos y v. g. Pctnis putavit Joanncm caiiattirnifi apiid se^ 
Pedro creyó que Juan cenaría en su casa ; Vctrus vidlt Joan- 
netn cum fratrc siic^ Pedro vio .í Juan con su hermano : (es- 
to es , si la casa y el hermano fueren de Pedro.) 

3. Mas si se hiciere relaciona la segunda Persona , en- 
tonces se usará de los Relativos Is , llU , Ipse : ( esto es , si 
la casa y el hermano fueren de Juan ) y así se dirá : apitd 
eiun^illiiin y \é\ipsufri ^ y cujn ejtis ^ illius ^ \úipsiiis fratre, 

4. Quando no se ofreciere duda alguna, se usarán los Re- 
cíprocos , ó los Relativos , según se quisiere , como en los 
exemplos siguientes : JÍntonitis rogavlt fratrem y ut se , vel 
eum , illum , vel ipsutn invlseret , Antonio rogó á su herma- 
no , que le visitase ; Vulpes comedlt gaUlaam cum puUls siilsy 
vel ejus y illiiis , vel ¡psius , la zorra comió á la gallina con 
sus pollos. 

CAP. m. 

De la Concordancia del Verbo. 

REGLA I. 

De la Concordancia del Verbo Personal con 
el Nominativo antepuesto. 

I. Todo Verbo Personal 

Nominativo antepuesto 
Quiere llevar por Supuesto^. 
O Persona principal^ 
Con quien expreso^ ó callado^ 
Según el uso ¡o ahona^ 
En Número y en Persona 
Irá siempre concertado. 
2L. Y quando el Verbo se advierte 

De 



398 

De Participio compuesto^ 
En Género , y d mas de esto-, 
En Caso también concierte. 

I, Expreso , como Magister docet , el Maesti'o enseña; 
callado , como Amo , yo amo ^ Anuís ^ tu amas , donde se 
callan Ego y Tu, Estos y otros Pronombres se omiten co- 
munmente y menos que se quiera denotar alguna oposición, 
como Ego studco \ Tu ludís , yo estudio^ tú juegas ^ ó expre- 
sar algo con énfasis , como Tu audes ista foqull tú te atreves 
á decir tales cosas ! 

a. Quando el Verbo este' compuesto de Participio , y del 
Vertió Sum , concertará también en Género y Caso con. su 
Nominativo , v. g. Vater mortuus est , mi padre murió. 

REGLA II. 

De su Concordancia con dos Nominativos, 
uno antepuesto , y otro pospuesto, 

!• Pospuesto también admita 
Segundo Nominativo^ 
Substantivo , ó Adjetivo^ 
Que al primero se remite, 

a. Y esto mas generalmente 

Los Verbos íícwíyos pracíicany 
Y los Pasivos que explican 
Efectos de lengua y mente. 

1. Ademas del Nominativo que é[ Verbo lleva antes de 
sí como Supuesto, puede también admitir otro después , Subs- 
tantivo, ó Adjetivo , que se reñera al primero : Substantivo, 
como Aurtim est mctallum , el oro es metal \ Adjetivo , co- 
mo Argentum est cándidum , la plata es blanca. 

a. Especialmente los Verbos Neutros , v. g. Agrícola vi- 
vlt feÜx , el Labrador vive feliz ^ y los Pasivos que significan 
hablar , ó pensar , v. g. Gra/nmática vocatuv ars , la Gra- 
ma- 



mática se llama arte ; HéSc putatur necessana , esta se cree 
necesaria. 

REGLA III. 

De su Concordancia con Substantivos de Singular 
unidos por Conjunción. 

Tras de Nombres Singulares 
Que Conjunción eslabona^ 
Pondráse en Plural Persona 
El Verbo que les juntares, 

V. g. Valetudo ^ fortna pereunt ^\?i salud y la hermo- 
sura se pierden. 

REGLA IV. 

De su Concordancia con la Persona mas noble. 

Quando la Oración se viere 
Con dos Personas ó mas,, 
El Verbo concertarás 
Con la que mas noble fuere. 
De todas es la primera 
La mas noble sin disputa^ 
La segunda se reputa 
Mas noble que la tercera, 

Y así se dirá Tlgo , Tu ^ A.ntoiúiis valemus , yo , tií y 
Antonio estamos buenos , concertando Vahmus can ^go^ 
que es la Persona primera y la mas noble de todas -^ y asimis- 
mo Tu ¿7' Antonlus amhiilaús , tú y Antonio os paseáis, con- 
certando amhulatls con Tu , que es la segunda , y mas no- 
ble que la tercera. 



RE- 



400 

REGLA V. 

De su Concordancia entre dos Substantivos 
continuados. 

I. En las cosas animadas^ 
Si continuados se observan 
Dos Substantivos , el Verbo 
Con el primero concuerda'^ 

SL. Pero en las que alma no tienen-^ 
Aunque lo mismo suceda^ 
El Verbo, por lo contrario^ 
Con el segundo concierta. 

I. En las cosas animadas ^ v. g. Tullía , delicióla nostray 
tuítm muiLÍisculütn flágitat , (Cic.) mi querida Tulid pide con 
ansia tu regalito , concertando flágitat con TuUia , que es el 
primer Substantivo. 

a. En las cosas inanimadas , v. g. Carioli óppidum cap^ 
ttim est , (Liv.) la Ciudad de Cañólos fué tomada , concer- 
tando captum est con óppidum^ que es el segundo Substantivo. 

REGLA VI. 
De su Concordancia entre dos Substantivos* 

Qiiando entre dos Nombres viene^ 
Según regla general^ 
Con aquel que es principal 
En el Número conviene. 

Como Omnia Casar crat (Luc.) César lo era todo 5 San-- 
gjils erant láchrvHia , (Luc.) las lágrimas eran sangre. 



RE- 



40I 

REGLA VII. 

De la Concordancia del Verbo con su Supuesto. 

Tal vez un Injiniúvo^ 
Una frase , ú oración 
( Supuestos del Verbo son^ 

A modo de Substantivo. 

Un Infinitivo , como Mentiri non est meum ( Ter. Heaut. 
Adt. 3. Se. a. ) el mentir no es mi costumbre: una frase, co- 
mo Ingenuas ¿iuilcLSse fdélíter artes emolUt inores (^ O vid. 
Ex Ponto , lib. a. epist. 9. ) aprender exádamente las ar- 
tes liberales suaviza las costumbres : una oración entera , co- 
mo Nosce te ipsu ni deseen Jlt cce/o (JvLw. Sat.^ aquella senten- 
cia : conócete á tí mismo , baxó del cielo. ^ 

í ) 
REGLA VIII*' 

De la Concordancia del Infinitivo con 
.^, el Acusativo. 

1. Qiialquier Modo Infinitivo 
Por Supuesto ha de llevar^ 
Expreso , ó por expresar ^ 
Antes de sí Acusativo. 

2. El mismo admite pospuesto 
Otro Acusativo., el qual 
Corresponde al principal 
Que ya tiene por Supuesto. 

1. Un Acusativo antes de sí , expreso , como Sclo vlrtu- 
tem astímari , sé que la virtud se estima : por expresar , co- 
mo Velo laudari , quiero ser alabado , callándose me antes de 
laudaru 

a. y también otro Acusativo después de sí, que se refie- 

Eee re 



40Z 

re al antecedente : expreso , como Ct'edo hbmincm esse morta» 
Um , creo que el hombre es mortal : por expresar, como Cu- 
.pío esse clementcm , deseo ser clemente , callándose me antes 
de esse, 

REGLA IX. 

De su Concordancia con un Nominativo 
antes y otro después. 

I . Después de sí también puede 
Llevar un Nominativo 
Que sea correlativo 
Al del Verbo queprecedei 

ti. Y mas si el Verbo es de intento, 
De deseo , de empezar; 
O bien Pasivo de hablar, 
Y de obra de entendimiento. 

1. En lugar de dos Acusativos puede también llevar dos 
lí^ominativos , de los quales el segundo corresponda al prime- 
ro que el Verho tiene por Supuesto , como Simius gaudet incé^ 
dere recius , el mono gusta de andar derecho * ^ 

1. Especialmente con los í^£r¿í)^ de mííí/íc/o« y deseo ^zo- 
mo Dlscíptilus optat Jíeri Magister , el Discípulo desea ha- 
cerse Maestro : de empegar , como Puer íiiclpit esse studiostis^ 
el niño empieza á ser estudioso : los Pasivos de lengua , y en- 
tendimiento , como Kex óptimas appellatur Pater , el buen 
Rei es llamado Padre ^ Seneclus censetur morhus , la vejez se 
reputa por enfermedad. ■ -j» "> ^'^''-j .Vo 

REGLA X. 

De la Concordancia de las Preguntas 
y Respuestas. 

La Pregunta y la Respuesta 

Suc' 



4^3 

Suelen concertar en Caso'-, 

Menos que intervenga acaso 
Alguna razón opuesta. 

V, g. Qjiíls cst Ule \ Quien es aquel \ Antoims , Antonio. 
Qticm aiiclorem Icgis I Que autorices? Cíceroiiem , á Cicerón, 
Menos en algunas oc.^ionesen que hai razón para lo contrario, 
V. g. quando se responde con Nombres ó Pronombres Pose- 
sivos. Con Nombre , como Cujas h<tc iinago ? Cccsarea , de 
quien es esta imagen ? De César : con Pronombre, como Cti- 
jiis hac áomus I Mea , de quien es esta casa? Mia ^ y quando se 
pregunta con el Genitivo Quanti , y se responde con Ablati- 
vo , como Quanti emísti libruin I Tribus denanis ^ en quanto 
compraste el libro ? En tres dineros. Y nnalmente en otras oca- 
siones semejantes , en que se callan algunas voces. 

CAP. IV. 

Del Régimen del Nombre Substantivo. 
R E G L A I. 

Del Régimen de los Substantivos pertenecientes 

á diversas cosas. 

Todo Nombre Substantivo 
Al Substantivo siguiente^ 
Si es de cosa diferente^ 
Rige siempre en Genitivo^ 

V. g. Auclor ühri , el autor del libro ; Amor littcrarum^ 
el amor de las letras. Y el Nombre que se ha de poner en Ge- 
nitivo en Latín , lleva comunmente en Castellano la Preposi- 
ción T)c» 

REGLA II. 

Del Régimen de O yus y Vsus, 

I. Opus y Usus , for Necesse, 

Eee 2r De 



404 . . 

De la Persona Dativo-t 
Y de la Cosa Ablativo 
Piden con terceras de Esse; 
2. Mas dexando el Caso sesto^ 
Opas puede , en su lugar ^ 
El primer Caso llevar^ 
Que le sirva de Supuesto, 

1. Opus^ XJsus ^ signiíicando -ZV^c^j-íc , necesidad, y jun- 
tándose con terceras Personas de Singular del Verbo 'Esse^ ri- 
gen Dativo de Persona , y Ablativo de Cosa : v. g. Opus est 
71ÚIÚ Praceptore^ necesito de Maestro ^ Usus est iioh'is Uhrisy 
necesitamos de libros. 

a. Mas Opus puede , en vez de Ablativo de Cosa , lle- 
var Nominativo ; de modo que éste sirva de Supuesto de la 
Oración , y con él concierten las terceras Personas de Sum, 
y así en lugar de Opus est mihi Fraceptore , se puede mui bien 
decir Praceptor mihl opus est, 

REGLA III. 
Del Régimen y Concordancia de Mille, 

I. 



2. 



Mille , siempre que se advierta 
Tomado por Substantivo, 
JDebe regir Genitivo: 
Siendo Adjetivo , concierta. 



1 , Mille^ tomado por Substantivo^ es de Singular, y Neu- 
tro ^ y corresponde al Castellano un Millar. Entonces rige Ge- 
nitivo , v. g. Mille hótnlnum vevsahatur ( Cic. pro Milone ) 
hab'a un millar de hombres ij Mille nummvnn expenstim (Id. 
Philipp. a. ) un millar de monedas gastado. 

a. Pero siendo Adjetivo^ concuerda en Caso y Número 
con su Substantivo ^ como Mille daham nummos ( Mart.l. lO. 
-^P'^g* 7^-)y° ^^^ "^^^ monedas*, aunque también puede 
como Partitivo regir Genitivo, v.g. Mille passuum erant (Liv. 

P. 



405 

D. 3» 1. 3 ) ^^^^'^ "^'^^ pasos. En su Pluraltambjen qiüeie Ge- 
nitivo j como -D//£? ;//í7/¿a hómhium, 

REGLA IV, 

Del Régimen de los Substantivos verbales. 

Correspondiendo á su origen 
Substantivos hai verbales 
En Tío , que como tales^ 
De su Verbo el caso rigen. 

V. g. Obtemperatlo Icgtbus , la obediencia á las leyes ; Cu* 
ratlo rcm^ la acción de cuidar de alguna cosa ^ S^ejiatio ludosj 
la vista de los juegos. 

REGLA V. 

Del Régimen del Adjetivo Neutro, puesto 
á modo de Substantivo. 

También rige ácadapaso^ 
'■ A modo de Substantivo, 

Qiiando es Neutro^ ^/ Adjetiva 
Et mismo segundo Caso. 

t Los ^i/jí/y¿j^ Neutros, que comunmente rigen Genitivo 
á modo de Substantivos , son Multum , Plus , Mínits , Mínl- 
muní , Taiitum , Quantum^ &c. v. g. Mtdtum laborls , mucho 
trabajo ^ Mhms operarum , menos obreros. Por lo que mira 
á los Adjetivos Neutros Plurales que piden el mismo Caso,véa- 
se la Sintaxis Figurada, 

CAP. V. 

Del Régimen del Adjetivo, 



RE- 



4o6 

R E G L A I. 
De los que rigen Genitivo. 

Genitivo rigen varios^ 

Como el Do'Sto , el Ignorante, 

Ansioso , Participante, 

Y asiinwno sus contrarios'^ 

Con algunos especiales 

Que dicen Cuidado y Miedo, 

A quienes añadir puedo 

N 3/ S , y AX Verbales. 

Xos Adjetivos siguientes r'igen Genitivo: 

DoSlo , conio Do'Slus , CdUidns , CertuSy Consclus , Gtia^ 
rus y Memor , Perltus y Prasagus y Pr'cesclus , Prudeiis y So- 
lers y &c. V. g. Do'Slus Grammática y doóto en la Gramática. 

Ignorante y como Ignaras y Immemor , lacertas y Indoc- 
tus y Insclus y Ncscíus , Rudis , 8cc. v. g. Ignaras legis , ig-< 
norante de la lei. 

Ansioso y ó Deseoso , como Ávidas , Avaras y CtipiduSy 
Stadlosas y &c. v. g. Ávidas pecunia , ansioso de dinero. 

Participante y como Compos , Consors , Párticeps , PotenSy 
Heas y &c. V. g. Consors lahoris y compañero en el trabajo^ 
y sus contrarios JExpers , Exors , Impos y ImpotenSy LinocenSy 
Insons y &c. y, g. E.rpers i/z^mí , falto de Ingenio , &:c. 

Algunos que dicen Cuidado , como Curiosas , DíUgenSy 
&c. V. g. Curiosas antiqaitatis y curioso de la antigüedad ; y 
sus contrarios Incuriosas y Indíügens. 

Otros que dicen Miedo , como Tímidas , Pávidas y Trépi^ 
das y 8cc. V. g. Tímidas lucís , temeroso de la luz; y sus con- 
trarios Impávldus y Securas y 8cc. 

Y enfín y no pocos Verbales acabados en NS , que de 
Participios se volvieron Nombres y como Amansy AhstlnenSy 
Appetens y Mctaens y Páticas , &:c, v. g. Amans virtutisy 
anvante de la virtud ; y otros acabados en AXy también Ver- 
ba- 



J 



407 

bales , como Capax , Hclax , Fcrax^ Fugnx^ Rapax , Sn¿uiXj 
Tciiax , &c. V. g. Capax sccreti , capaz de secreto. 

R E G L A II. 

De los que rigen Genitivo, ó Dativo. 

Con Genitivo , ó Dativo 
Se construyen de ordinario 
Propriiis , Communis , Siiperstes, 
Comes , Invidus , Contrariiis. 

Troprlus hómlnls , vel hóminl^ proprio del hombre ; Com- 
munis amicortim , vel amicis , común á los amigos ^ Supera 
stes patris , vel patrl^ el que sobrevive al padre-, Comes Impe- 
ratorls , vel Imperatori , el compañero del Emperador '^ In- 
vidus laudis , vel laudi , envidioso de la gloria ; Contrarius 
virtutis j vel virtuti , contrario á la virtud. 

REGLA III. 

De otros que rigen los mismos Casos. 

Los mismos Casos juntad 
Con varios que Semejanza, 
Dicen ^ y Dessemejanza, 
Igualdad , Desigualdad. 

Tales son Sími/isj Assímilis^Consíínilisy TJissLmiUs^ j^^qua-^- 
lis y Píiry Dispar , v. g. Si milis patris > vel patrl^ semejante 
al padre. 

REGLA IV. 

De los que rigen Genitivo , ó Ablativo^ 

I . Con segundo , 6 sexto Caso 
Dignus , é Indignus se notan; 

Y 



4o8 

n, Y muchos que ya denotan 

Lo Abundante , ya lo Escaso. 

1. Dlgnus Trínclpls , vel Príncipe^ digno de un Príncipe; 
Jndlgiius 7111111 cris ^ \é[ mullere ^'mdii^wo del empleo 5 aunque 
el Ablativo es mas usado. 

1, Muchos que denotan la Ahuiidancla , ó la Escasez; 
la Abundancia , como jLbundans , Coülosus , Dives , Fértdisy 
Facttndiis , Largus , Maatis , Opulentus , PLenus y RefertuSy 
Onttstus , Satnr , v. g. Abundans la'ctis , vel/ac?^, abundan- 
te de leche : la Escasez , como Cas sus , Inaiiis -, Jn digan s^ 
Inops , Kudus , OrbuSy Par cus ^ Vacan s , VlduuSy V. g. Cassus 
lúminls y vel Uitninc , falto de luz. 

REGLA V. 
De los que rigen Dativo. 

Dativo los de Obediencia, 

Fe , Gusto , Gracia , ó Favor; 

Los de Provecho y Honor» 

Facilidad y Evidencia; 

Los que á estos mismos se oponen; 

Verbales que Bilis tienen^ 

Cinco que de Via vienen^ 

Los que de Cum se componen* 

De Obediencia , como Morigeras y Obsequens , SuppíeXy 
V. g. Morigeras amlcOy complaciente con el amigo; y sus Con- 
trarios Adversas y Rebelüs , &c. 

De Fe y como Fidelis y Fidus , Crídnlus , v. g. Fidelis 
Dómino y fiel al Señoi* ; y sus contrarios Jn fidelis y Infidas , i//- 
crédtdas. 

De Gasto y como Gratas , Jacundas y Suavis , v. g, Gra- 
tus pópalo y agradable al pueblo ^ y sus contrarios Jngratusy 
Jnjucundas y Molestas. - '- 

De Gracia , ó Favor y como Árnicas , Benéjicus , Beníg- 

ntiSi 



409 

ñus , Caras , Clemciis > Graúosus , Propltlus ^ v. g. A.imcus 
■pací , amigo de la paz \ y sus contrarios Iiiimicus y IiifcnsiiSy 
Infcstiis y ínvUiis , Malcjicus , Odiosus, 

De Provecho , como Cómuiodus , Necessarltis , Salutarlsy 
Uti/isy V. g. Cójnmodus rclpública , útil á la república ^ y sus 
contrarios Damnosus y JExituilis , Fuiíesttis , IiicómmoduSy 
liiit'dls y Kóxitis , Perniclosíts. 

De Honor y como Dccoms , Gloriosas , Honoríjicus , v. g, 
Dccorus civi y decoroso al ciudadano ^ y sus contrarios i/z- 
dccorns , Inglóríus y Turpis, 

De Facilidad y como Fácilis , Jjcvisy TLaiius , v. g. JFa- 
c¿7// í¿>£)/7¿ , fácil para el aprendiz ; y sus contrarios A.rdiniSy 
Diffíciüs , Gravis , Laboríos us. 

De Evidencia , como Apertus , Clartis , ManifcstuSy 
Kottís y Perspicuas , v. g. Apertus leciori , patente al Icolor^ 
y sus contrarios Obscuras , Occultus , Ignotas, 

Muchos Verbales acabados en 1?///^ , como AffáhiUsy 
Amábills y Credíbilis y Mirábilís , V. g. Affábilis hostí y afa-- 
ble con el enemigo. 

Cinco Compuestos de F7a, que son Invius y ObviaSy Per- 
vías y Impcrvius y Prctvius , v. g. Invia virtuti nulla est viay 
ningún camino es inaccesible á la virtud. 

Y eníin y muchos Compuestos de la Preposición Cam, 
Tales son Cóncolor , Confíiis , Congruas y Consentáaeus y v. g. 
Cóncolor auro , de color de oro. 

REGLA VI. 
De los que rigen Dativo , ó Acusativo con Ad. 

K Tercero ó quarto con Ad 

Usan los de Prontitud, 
'" Inclinación , y Aptitud, 

Y contraria calidad. 

De Prontitud , v. g. Paratus y Proniptus mortl , vel ad 
mortcm ^ preparado , pronto para la muerte. 

Fff De 




REGLA VII. 

De los que rigen Ablativo. 

De Ablativo solamente 
En estos , Condignus , Foetus, 
Con ten tus , Prseditus , Fretus, 
EL Régimen se consiente. 

Como Tramlum Condignum facinore j el premio digno de 
la acción :; Terra fríigibus Fceta , la tierra llena de frutos; Con." 
tentus sua sorte ^ contento con su suerte :j Ingenio PradituSy 
dotado de ingenio ij Auxilio Fretus , confiado en el socorro. 

REGLA VIH. 
De los que rigen Ablativo con Ab. 

Ablativo en general 
Piden con Ab el Ausente» 
El Distante , Diferente, 
El Seguro , el Ordinal. 

El Ausente j como Absens , Extorris , Exul , FugitlvuSy 
Trófugus , V. g, Absens a patria , ausente de la patria. 

El Distante •, v. g. JDlstans , Remotus ah urbe , distante, 
remoto de la ciudad. 

El Diferente , como Abhorrens , Ahsonus , Alius , Alic' 
ñus , Alte r y Dissors , Diversus^v, g. Abhorrens a vero , aje- 
no de la verdad. 

El Seguro , como Jncólumis , Liber^ Saluusj SecuruSj Sos- 

jpesj 



411 

p¿s , Tutus y V. g. Inc'otumis a. cálamitatc^ Ubre de calaniiddJ. 

Y qI OrMiiii/ y iinmo Priinus y Sccniídus ^ Tcrtius ^ ^. ^» 
Pii/nus iL Rege , el primero después del Reí. 

Pero adviértase , que Ahhorrens , Absoiius y JDharstis 
rigen también Dativo ^ y que AlUiius , Immuiús , Líber y 
Sccurus tienen otros Regímenes que enseñará el uso. 

REGLA IX. 
Del Régimen de los Verbales en BUNDUS. 

Muchos Vcvhaks en BUNDUS 
QiL¿ por su origen se miden^ 
De su Verbo el Caso piden^ 
Qual PatriíE gratulabundus. 

Muchos de estos Nombres rigen los Casos de sus Verbos, 
como si fuesen Participios^ v. g. Patria Gratulahundus , dan- 
do el parabién á su Patria ^ Popidahundus agros , talando los 
campos, Y nótese que no se encuentran sino con Dativo 
y Acusativo. 

REGLA X. 

Del Régimen del Comparativo. 

1. El Comparativo grado 
Ablativo , ó Quám requiere^ 

2. O Magis quám , si estuviere 
En Positivo mudado, 

3. Y llevando Acusativo 

Con ínter , Prxter , vel Ante, 
Suele correr semejante 
Al Nombre Superlativo. 

1. El Comparativo rige Ablativo, ó se construye con 
Quam , como JDulclor melle , ó qtiam mel , mas dulce que la 
miel. 

Fff a O 



412 

■2. o con Magls qua/n^ sí se mU'Aa en Tcsltlvs^ como 31^- 
^í^ ^///cíV qiiam inel *^ y aun así mudado , puede regir también 
Ablativo, V. g. (X^iií durtim magls est saxo t (Ovid.) que 
cosa hai mas dura que la piedra? 

3. Y á veces sin mudar la terminación de Campar ativoy 
llevando la Preposición ínter , Prceter , ó Ante con Acusati- 
vo de Plural , se usa á modo de Superlativo : v. g. DoSiior ín- 
ter Discípulos , el mas doóto entre los Discípulos ; Prceter cu- 
teras altior cnix (Suet.) una cruz mas alta que las demás; An- 
te alios iinmanior omnes , mas cruel que todos los otros. 

REGLA XI. 
Del Régimen del Superlativo. 

I. El grado Superlativo 
Dehe Genitivo usar 
J)e Plural , y Singular^ 
O Ex con Plural Ablativo» 
De Acusativo es amante 
En algunas ocasiones 
Con estas Preposiciones'. , ^ 
ínter, Super, ó bien A.v\t^t 

2r. Y enfin , lleva , siempre que 
Se resuelve en Positivo, 
Con Máxime Genitivo^ 
O el Ablativo con E. 

1. El Siipcrhitlvo debe regir Genitivo de Kombre Plural, 
ó Colectivo de Singular, como Justissinius Júdícutn , el mas 
Justo de los Jueces ; Ornatissimus nostra civitatisy el mas con- 
decorado de nuestra ciudad. O JEx con Ablativo de Plural, 
como Elo(]¡ientissimus ex Oratórihtis , el mas eloqüente de los 
Oradores. O bien Acusativo con alguna de estas Preposicio- 
nes: Ínter y Super^ Ante^ v. g. Honestissimtis ínter stios (Cic) 
el mas honrado entre los suyos. Cayui supcr cataras famosís- 



shna (Suet.) una cena la mas f^imosa ae io&.\Si,Ante aüos^'ul- 
chcrrunus omites (Viíg.) el mas hci moso de todos. 

a. Finalmente , resolviéndose en Positivo , y añadiéndo- 
sele el Adverbio MíÍ.vÍ//¿l' , rige también Genitivo , ó Abla- 
tivo con -E , vel Ex , v. g. Múxlme fortis inilitiim , ó ex viUí- 
tlhiis y el mas fuerte de los soldados. 

REGLA XII. 

Del caso del Positivo que rigen los Com- 
parativos y Superlativos. 

Fuera d¿ su privativo 
Régimen , entrambos grados 
Pueden ir acompañados 
Del Caso del Positivo. 

Los Comparativos y Superlativos , ademas del Csso que 
rigen como tales , pueden llevar el Régimen del Positivo de 
que se forman , v. g. Mihi nenio est amiclor Attlco (Cic.) na- 
die es mas querido mió que Ático ; Juris clvllis omnlum ■peri" 
iisslmiis (Cic.) el mas inteligente de todos en el Derecho ci- 
vil : y en estos lugares mihi es el Caso del Positivo Amicus y y 
Jiuis civllls del Positivo Peritas. 

REGLA XIII. 
Del Régimen del Partitivo y Numeral. 

1. Partitivo y Numeral 

Llevan Plural Genitivo^ 
O con Ex , vel De Ablativo 
Igualmente de Plural*^ 

2. Y asimismo pueden todos 
Con el Coledivo usar 
En húmero Singular 

El Régimen de ambos modos. 

El 



4^4 

1 . El Partitivo , v. g. Quídam a/nlcorum , ó ex ^ vel de 
amicls , alguno de los ainigos ^ y también qualesquiera Adje- 
tivos que signifiquen Pí?r¿/ao/¿ > como Mnítl y Paiiciy Prcecl- 
jptdy &c. V. g. ALultl sodorum , ex y vel de socils , machos de 
los compañerus : el Numeral , como Prlmus omnlum , ex , vel 
de ófnnlhus , el primero de todos. 

a. Y rodos pueden usar los mismos Regímenes con qual- 
qulera nombre ColeJivOy v, g. Uiws plebís , c.v , vel de plebe ^ 
uno de la plebe ; Plcrlqiie civitatis , e;c , vel ¿/t; civitate , los 
mas de la ciudad. 

REGLA XIV. 

De los dichos , quando rigen los Genitivos 

Nostriun , Vestrüm , y Nostri , Vestri, 

1. ií?í Grados , los Numerales, 
Y asimismo Partitivos 
Regirán los Genitivos 
Nostrúm y Vestrúm Plurales^ 

2. Mab en todas ocaáones^ 
Si arreglado al uso vas^ 

Nostri y Vestri juntarás . ^ . ^^^^^ 
Con las restantes dicciones» 

1, El Comparativo y Superlativo y \os Numerales "^ Par" 
ííííVíJ^ .rigen los Genitivos Plurales NostrUmy VestrUmyW.v, 
Major nostru,m , el mayor de nosotros ; Mínlmus T^estrUniy el 
menor de vosotros ; Primas Nostri^m , el primero de nosotros; 
Patici Vestrúm , pocos de vosotros. 

a. Pero los Genitivos plurales Nostri y Vestri se juntarán 
con las demás voces , ya Nombres , ya Verbos , ya Partici- 
pios^ ó Gerundios, que pidan Genitivo, v. g. Studiosus Nostri^ 
atedio á nosotros :; Recordor Vestri , me acuerdo de vosotros; 
Ohlitus Nostri , olvidado de nosotros :; Carendum erit Vestri^ 
será preciso carecer de vosotros, 

CAP. 



e 



415 
CAP. VI. 

Del Rcuimen del Pronombre. 

R P: G L A I. 

Del Régimen de los Posesivos. 

I. Los Voscswos admiten 
De Nombre , 3/ de Panicipio 
Genitivo ; (2) ó le resuelven 
En Verbo con Relativo. 

1. De qualquiera ííombre , como Llher ineus Maglsfrly 
:l libro perteneciente á mí , que soi el Maestro ^ Kostet^ Dls^ 
cipií/onim/íihor^é[ trabajo de nosotros que somos los Discípulos, 
De Participio , como Tt¿a cura legentis , el cuidado de ti que 
lees^ Tua multum cdehraú carmina , los versos de ti , que has 
sido muí celebrado. 

a. O el Genitivo de Nombre , ó Paiticipío se resuelve en 
el Relativo Qul con Verbo , en esta forma : Líber ineus -^ qu¿ 
su/;i magíster '^ Noster y qui JDi.cípuü sumus ., labor t, Cura tua 
qui Leg'is ; Tua carmina , qui multum ceUbratus es. 

Autoridades con que se prueban los Exemplos 

dados. 

Tuum sttidium a^olescentis. (Cic.) Tua Prator'is vestí- 
gla (Cic, ^. Ven".) Ncstrtun -péditum est optis (Liv. 1. 7,) 
Nostro duorum eventu (Id. 1. 8.) Cum mea nemo Scrípta le~ 
gat vulgo recitare timcntís. (Horat.) Ut mea defuncia mbll'itcr 
ossa cuhent (Ovid. i. Amor.) Omnia stint mea culpa com- 
tnissa , qui ab iis tne amarí putabam, (Cic.) Id mea vúiámh re~ 
fert , qui sum natu máxímus, (Ter.) Vestra , qui dixistisj hoc 
máxima ínterest, (Cic. pro Sylla.) 



RE- 



4i6 

REGLA II. 
Del Régimen de Id , Hoc , &c. 

I. Con Genitivo se ven 
A veces los Neutros Id, 
Hoc , Istud , Illud , Quod, Quid; 

it. Y sus Compuestos también. 

T. Como Id ftonoris , este honor, en vez de Is honor^Hoc 
negotü y este negocio , en vez de Hoc uegotium ^ Istud atatisy 
esta edad> en lugar de Ista atas ^ Illud cLtmoris , aquel cla- 
mor , en lugar de lile clamor ^ Quod agrl emlsti , el campo 
que compraste , en lugar de Quem agrum ^ Quid íió/ninisy que 
hombre , en lugar de Quls fumo. 

a. Y asimismo sus Compuestos, v. g. A.llquíd clblj 3i\^ 
gun manjar ^ ídem certúmlnls , el mismo combate, 

CAP. VII. 

Del Régimen del Verbo Adivo , y de varios 
Neutros y Deponentes Transitivos. 

REGLA I. 

Del Acusativo de Persona , ó Cosa. 

I. Todo Verbo que es Adivo, 
:2. Y asimismo diferentes., 

Ya Neutros, '^a Deponentes, 

Requieren Acusativo. 
3. Hai varios Neutros que rigen^ 
Como Ludo , Dormio , Vivo, 
También un Acusativo 
De igual sentido , ú origen 

i. Todo Verbo Activo pide Acusativo de Persona, como 
- aü Amo 



417 

Amo Vatrem ^ yo amo á mi Padre ; de Cosa , como Vcrtu^ 
tcm coló , yo reverencio la virtud. 

a. Y asimismo algunos neutros , como Palle re pontum^ 
temer el mar : E.vire muros , salir de las murallas ^ y Depo- 
nentes , como Mirari vlciorem^ admirar al vencedor ^ £^í://¿- 
plum seqtiL , seguir el exemplo. 

3. Y aun varios Neutros 2i¿m\x.ex\ un Acusativo semejan- 
te á ellos en la 5Ígnifícacion , ó en el origen , especialmente 
si se le añade algún Adjetivo , v. g. Donn'io longujn soinmim^ 
duermo un sueño largo *, Liidum Insolentcm ludo-, juego un jue- 
go inmoderado. 

R E G L A II. 

Del Acusativo de Persona , y Genitivo de Cosa. 

I. Acuso, Absuelvo, y Condeno 
Persona en Acusativo^ 
Culpa y Pena en Genitivo 
Tienen por Régimen bueno. 

:i. ha Culpa asimismo se halla^ 
En Ablativo con De, 
Como en Acuso se ve; 

3. Aunque á veces De se calla. 

4. Damno y Condemno se notan 
Con los Genitivos Tanti, 
Pluris , Minoris y Quanti, 
y otros que Multa denotan. 

1. Los de Acusar ^ Absolver y Condenar rigen , especial- 
mente en el estilo forense ^ Acusativo de Persona , y Genitivo 
de Delito y Pena , v. g. Accuso Vetrum furtl , acuso á Pe- 
dro de hurto -^ y así Appello , ArpessOy Arguo^ Insimulo^ Pos- 
tilla ^ 8cc. v. g. Absolvo Joannem prodltionis , absuelvo á Juan 
de traición ^ Damno , Condemno clvem cápltls , vel exllii con- 
deno al ciudadano á muerte , ó destierro. 

Ggg Los 



4i8 

a. Los mismos usan también Ahlatlvo de Delito con T>e^ 
como jlcctiso illtim de venefcils , acusóle de envenenamien- 
tos ; Ahsolvo de prcevaricatlone ^ IDamno de rcpetundis, 

3. Pero jDíse calla en algunos, como Ahsolutus est reg- 
ni siispicione , fué absuelto de la sospecha de haber pretendido 
el reino. En Uamno y Condemno se usa también sin Preposi- 
ción el Ablativo de Pena , como cáplte , ex-Uío , decem iníUi- 
tus nummis ; y íinahnente en todos se entiende la voz general 
crimine sin Preposición alguna. 

4. Damiio y Condemno se juntan igualmente á los Geniti- 
vos de Multa, Tantl , Plurls , &:c. y también á éstos Duplly 
Qundrupli , Oclupli , &:c. v. g. Damnatits est tantiy fué con- 
denado en tanto , donde se calla el Ablativo pccjia. 

REGLA Iir. 
Del Acusativo con Dativo. 

I. Doi , y Niego, Debo, Quito, 
Igualo , Junto , Comparo, 
Prometo , Escribo , Declaro, 
Encargo , Mando , y Remito, 
Llevo , Pospongo , Prefiero, 

2.. Muchos Compuestos ^ cnfiíiy 
,. - D^ Ad , Ob , Ante, Vxx , Sub, In, 

Rigen guano con tercero. 
' 3. A , vel Ab también señalo 

A Quito : á Remito , Escribo 
Ad ; y Cum con Ablativo 
A Junto , Comparo , Igualo. 

1 . Los Verbos Latinos correspondientes á los Castellanos 
contenidos en estos cinco primeros versos , ademas del Acusa- 
tivo , rigen Dativo , uno y otro ya de Persona , ya de Cosa, 
V. g. JJo tihi Líbrum , te doi el libro ; 'Ncgo tibí dcbltum , te 
niego la deuda 5 Dehco pecunlam íimicOf debo dinero al amigo^ 
1 ..' Au- 



1. 1_ -. 



4^9 

infero c'damum condiscípulo ; JEquo urtiem solo ^ Jungo ¿>ic^ 
t¿item studio ; Comparo Cctsarem ALcxandro \ Pro/nitto ániíii- 
lum sorori; Serebo epístolam fratri ; Declaro soc'ds arcaiium^ 
Comtmndo salutem médico ; Impero fámulls concordiafn; Mltto 
cihum páuperl ^ Fcro tnliicrval Praceptorí ; Postpojio divluas 
virtutL ^ Prccfero labor cm otio. 

1, Y varios Compuestos de Ad ,, Ob , Ante , Pr¿e , Suby 
Jn , como Addo^ Objlclo , Aiitepoiio ^ Prce^fclo , Siibdiico^ Im- 
mltto , &c. 

3. Los Latinos que corresponden á los Castellanos expre- 
sados en la III. Copla , admiten , fuera del Dativo , las Pre- 
posiciones y Casos siguientes : Aufero ab hoste arma , quito las 
armas al enemigo ; Scrlbo ¿^ Muto epístolam ad Patrem , es- 
cribo y remito la carta A mi Padre ; ^^qiio , Jungo , Comparo 
ista cum alus , Igualo , j.mto y comparo estas cosas con otras, 

R E G L A IV. 
Del Acusativo con dos Dativos. 

Do , Mitto , Relinquo , Adscribo, 
Diico , Puto , Tribuo , y Yerto 
Dos Dativos con acierto 

Switaii al Acusativo, 

> 

Estos Verbos , ademas del Acusativo de Cosa , llevan dos 
Dativos y, uno déla Persona á qu'en se dirige la Cosa , y otro 
del Fin á que ésta se refiere: v. g. Do tibí numisma arrabo/úy 
te doi una medalla en arras ; Mttto sorori colum tnúnerl , en- 
vío de regalo una rueca á mi hermana ; Relinquo tlbl llbnim 
pígnori y te dexo un libro en prenda ; Vitlum tlbl laudl ahscrl^ 
bis y duclsy putas y tribuís ^ vertís y te atribuyes el vicio co- 
mo gloria , y te le conviertes en ella. 

REGLA V. 

De dos Acusativos. 

I. Dos Acusativos tienen 

Gggz Ce- 



4^0 



Celo , Doceo , Moneo , Poseo, 
Rogo , Flágito , Reposco; 
a. Y uno en Pasiva retienen. 



•<.' 1, Estos tienen dos Acusativos, uno de Persona , y otro 

de Cosa , v. g. Celo te hunc nuntlum , te oculto esta noticia; 

JDoceo te Gratmnútlcam , te enseño la Gramática :; Moneo te 

hanc vem^ te advierto esto \ Regem PoscOy Mogo , FLágito , Re-- 

poseo veiiliim , pido perdón al Rei. 

a. En Pasiva retienen el Acusativo de Cesa , mudándo- 
se el de Persona en Nominativo , como Celor huic nuntium , se 
me oculta esta noticia ^ Doceor Grammátlcam , se me enseña 
la Gramática ^ Rex póscitur , rogatur ven'iam , se pide perdón 
al Rei. 

REGLA VI. 

Del Acusativo con Ablativo. 

I. (^wzxio y stxto piden varios: 

Visto, Adorno, Lleno, Aumento, 
Cargo , Instruyo y Alimento, 

2.. Como también sus Contrarios-^ 

3. Y á mas de estos que menciono^ 
?..)^ f Afficere, Munerare, 

Dignari, Remunerare, 

4. Y á veces Impertió , y Dono. 

1. Los Verbos Latinos correspondientes á los Castella- 
nos contenidos en la I. Copla , piden comunmente Ablati- 
vo , ademas del Acusativo , v. g. Vestio , Induo simiatn púr^ 
pura , visto á la mona de púrpura ; Orno , Decoro cLomum ati" 
ro ; hnpleo vas aqiuí :j Sterno humum Jiórihtis ^ jiugeo thesau- 
rmn ópibiis ; O ñero mensam dápibus ^ Instruo , Informo , Eru- 
dio piieruní disclplhús '^Pasco ^ Nutrió ^ Saturo gaUinam f arfare, 

1. También sus contrarios , como P,xuo puerum fascüsy 
quito al niño las fajas ^ S pollo arinis hostem 5 Vacuo civihus 



421 

tirlcm'^ I!.xóiicro]timcfittim ptWf/'í'^ y otros muchos á este modo. 

3. Asimismo los siguientes : Afjíccre 1 rcccrcs laude , dar 
alabanzas á los Señores \ Miiiicrare arnlcos Aúpibiis ; Digna- 
rl allqucm cxlstlmcitionc ^ Cives hciicjlcio Remunerare, 

4. Y aveces Impertió y Donc^ como Anúciun saUíte Imper- 
tío • peciimá Dctw^ hago la cortesía al amigo^ le regalo dinero. 

REGLA Vil. 
Del Acusativo con Ablativo regido de A^ ó Ex. 

I. Pido , Alcanzo , Espero, Aparto, 
Distingo , Compro y Recibo 
A , veL Ab con Ablativo 
Añaden al Caso quarto. 

2., Oigo , Pregunto y Aprendo 
A , vel Ex admitirán, 

3. Con Ex comunmente van 
Saco , Recojo , y Entiendo. 

1 . Los Verbos Latinos correspondientes á los Castellanos 
de la I. Copla añaden al Acusativo A y vel Ah con Abla- 
tivo , V. g. Peto venia 1:1 a JDeo , pido perdón á Dios^ Cónsequor 
licentiam a Rege , consigo licencia del Rei ; Spero , vel JBx- 
pecio prccmlíim a JJace ; Arceo > removeo icium a ciipite'^ Dis" 
tingíio , Secerno falsa d veris ; Emo panntim amercatore^ Ac- 
cipio legern a Príncipe, 

1. Los que corresponden á los contenidos en la II. Copla, 
admiten el mismo Ablativo con A , ó Ex y v. g. Audio, imu- 
tiíim a , vel ex tabellario ^ oigo la noticia al correo:; Quaroa 
te y vel ex te rem , te pregunto una cosa ^ Moraín hunca , vel 
ex paire dídiciy aprendí de mi padre esta costumbre. 

3. Los que se refieren á la III. Coplii, llevan comunmen- 
te Ex con el mismo Ablativo , v. g. Haurio aqnam é puteo^ 
saco agua del pozo ; Cólligo smtentias é lihrls , recojo senten- 
cias de los libros ; Cognosco y Intélligo advcntum ex epístoHsy 
entiendo la llegada por las cartas» 

CAP. 



422 

CAP. vm. 

Del Régimen del Verbo Pasivo, 
REGLA I. 

De quando rige Ablarivo con A , vel Ab^ 
ó sin ella. 

1. Qualquwa Verbo Pasivo 
Admite generalmente 
De tolo animado Agente 
Con A , vel Ab Ablativo. 

2. Mas , por lo coman , si se halla 
V Al mimo Verbo aplicado « 

Un Agente inanimado., 

ha 1^ reposición se calla, ■ . 

■•.» 

1. Qualquiera Verbo Pasivo lleva la Preposición A , vel 
uálj con Abladvo de Agente animado > v. g. Fdius amatur a 
2)atre ^ el hijo es amado del padre ; Dómlnus tímetur a caiiej 
el amo es temido del perro. 

a. Pero quando es inanimado el Agente , ó Causa , co- 
munmente se omite dicha Proposición , v. g. Homo rationc 
víncitur , el hombre es vencido por la razón. 

REGLA !!• 

De quando lleva Dativo, ó Acusativo con Pt^r. 

1. Dativo puede traher 
De Poetas f requemado'^ 

Y éste se halla siempre usado 
Con Videor por Parecer. 

2, Siendo animado el Agente^ 
Podrá aámismo tener 

Acii" 



4^3 

Acusativo con Per; 

Aunqiu nó tan comunmente. 

T. En vez de Ablativo con A-^ vel Ah^ puede trahcr Da- 
tivo , el qual es muí freqüente en los Poetas , como Audiíus 
cst wihi clamor ^ el clamor fué oído por mí. Y este Caso se 
usa siempre con el Verbo Vldcor , signiticando Parecer^ como 
Hccc res -Aiiftiir iiohls justa ^ esta cosa nos parece justa. 

1. Siendo el Agente animado , puede también llevar 
Acusativo con Per ; aunque rara vez : como Cónsules cread 
sunt ^er Pratorein , los Cónsules fueron creados por el Pretor. 

REGLA III. 
De otros varios Regímenes. 

Toiio Verbo , enjin , Pasivo, 
Fuera del particular 
Régimen , puede llevar 
Qiialquiera otro del A£livo. 

Genitivo , como Petrtis acctisatvr furü a socio , Pedro €s 
acusado de hurto por su compañero ^ Dativo , como Dolor 
ÁAdltur vúlneri a cldrurgo ^ Acusativo , como se ha visto en 
Celor , JDoccor , Jllcj/cor , 6¿c. Ablativo , como Aiitonins su- 
-pcratur ah aViis fortitúdlne^ y estos dos últimos Casos, median- 
te varias Preposiciones , v. g. Trador in cKstodlam a jícdicei 
Pellor a Principe ex patria. 

CAP. IX. 

Del Régimen del Verbo Sum , y de los Neutros. 

REGLA I. 
Del Régimen del Verbo Sum. 

I . Sum , con Genitivo , explica 
Pertenecer y Tocar, 
j«ja Meum, 



4^4 

Meum , Tuum deh¿ usar 

Quando Tocar significa, 
%, EL mismo rige un Dativo^ 
Significando Tener; 
Y dos , denotando Ser 
Causa , ocasión , ó motivo. 

I. Hlc ñhcr est Magístrl , este libro pertenece al Maes- 
U'O , ó es del Maestro ; Discípuli est laborare , al Discípulo 
toca trabajar. Y en esta última significación de Tocar , Sum usa 
freqüentemente délos Pronombres Posesivos Neutros, Meurriy 
Tuum y Nostruní , &:c. v. g. jSleum cstjnhere , tuum ohedire^ 
á mí me toca mandar , y á ti obedecer : advirtiendo que en es- 
tas Oraciones de Tocar se callan los Nombres officmm^ó munus, 

a. Lleva un Dativo , quando significa Tener , como Mlhl 
domus est , tengo una casa. Dos Dativos , quando denota ser 
causa , ó motivo de alguna cosa , como Studlujn est nohis VO" 
luptatl , el estudio nos causa gusto. 

REGLA II. 

De algunos Neutros que piden Genitivo, 
y con éste otros Casos. 

I . Sátago Caso segundo'-, 
CL. Mémini quano también^ 
3. Segundo , ó sexto usan bien 

Egeo , Indigeo , Careo, Abundo. 

I. Sátago rerum , me afano en los negocios. 

1, Mémlnl mortls , vel mortem , me acuerdo de la muerte. 

3. Egeo y Indigeo auxlHi^ vel auxilio , necesito de auxílioj 
Careo tui y vel te , carezco de ti; Abundo pecunlce ^ \e\pecun¿ay 
abundo de dinero^pero estos dos últimos usan mas de Ablativo. 



RE- 



4^5 

REGLA III. 
De los que rigen Dativo solo. 

I, Dativo los d¿ Obediencia, 
Auxilio , Favor y Gusto, 
Provecho , Daño , Disgusto, 
Repugnancia y Resistencia. 

2., Los d¿ Suceso , ó Acaso, 
D¿ Certeza y Claridad 
Rigen sin dijicultad 
EL propio Dativo Caso. 

3. El mismo admiten , porjin^ 
Menos Possum , los de Sum; 

4. Muchos con Ad, ínter, Cum, 
Ob , Prx, Pro, Sub, Super, In. 

1. "Dq Obediencia ^ Qomo Ohedio legi y obedezco á la leí^ 

y así Ausculto^ Obtempero^ Pareo ^ Servio^ y sus Compuestos. 

De Auxilio y como Subvenio , Sitccurro páuperi , socorro al 

pobre. 
De Favor , como Faveo amicis , favorezco á los amigos. 

Tales son Annuo , Ignosco , Indulgeo , Obsecundo , Far^ 

co , Studeo, 
De Gusto , como Placeo inulús , agrado á muchos ^ y así 

Complaceo -^ Arrideo, 
De Provecho^ como Bcnefacio ómnibus , hago bien á todos^y 

asimismo Satis fació ^ Cómmodo^ Cónvenlt^ Fxpedit. 
De Daíio y como Noceo quibusdam , perjudico á algunos ^ y 

también Incómmodo ^ Malcfacio^ Offclo. 
De Disgusto ^ como Displiceo ínvidis , desagrado á los en- 
vidiosos ; y á este tenor Sordeo, 
De Repugnancia y Resistencia , como Repugno mónitisy 

repugno las advertencias ^ y á este modo Intercedo , C^í'- 
' ^¿j-Yj , Obsto , Reclamo , Resisto , 8¿c. 
♦2. Ei mismo Caso piden los que significan Suceso^ ó ^j^t- 

Hhh so<, 



4^6 

so 7 V. g. Morhis mlhl áccldlt , me vino una enfermedad ; y 
otros como Contingo , Ohtíngo , Evenio , Incido , ^c. Y tam- 
bién los que denotan Certeza , y Claridad , como Causa cm- 
mUisConstat ¿^ Vatet , la causa consta , y es patente á todos-, 
y á este tenor Appareo , Clareo , Innotesco , Liguco. 

3. Todos los Compuestos dei5'///;¿ admiten finalmente Da- 
tivo , como Adsíim Patri , asisto á mi Padre ; Trasuin exer- 
citid , mando el exército ^ aunque algunos de ellos suelen usar 
también otros Casos , como ínter sum consilds , ó in consilds^ 
asisto á los consejos. 

4. Y asimismo muchos Verbos compuestos de las Prepo- 
siciones arriba expresadas , como Assldco fratri , estoi senta- 
do junto á mi hermano; y á este tenor Litervenio , Consentioj 
Occurro , Prasideo , Frovldeo , Subscribo , SiipcrstOj Insideo, 

R E G L A IV. 

De los que rigen Dativo y Acusativo. 

Dativo con propiedad^ 
O Acusativo se aplica 
Al que Exceso significa^ 
O bien Superioridad. 

Como Antonlus antecelllt Fablo , vel Fablum^ Antonio se 
aventaja á Fabio ij y así los siguientes : Antecedo ., Anteo^ An- 
testo , Antevenio , Anteverto^ Fracedoy PracurrOj PraeOy Pra-^ 
liiceo , Prasto^ 

REGLA V. 

De los que rigen A , vel ^í' como los Pasivos. 

Llevar A vel Ab desean 
Occido , Vápulo , Pereo, 
Veneo , Fio , Salveo , Intereo, 

Aunque Pasivos no sean. 

v.g. 



4^7 

V. g. Servas vápulatal-» fiero , el esclavo es castigado por 
el amo ^ IJhcr vaút á hlhliopola , el libro se vende por el 
libiem ^ Dormís ft ah architcko , la casa se hace por el ar- 
quitecto ; y así Calajio-^ y demás Compuestos ; Hc'Jior óccldlty 
pcriit ^ Intcriit ah Ach'tUe , He(ftor murió á manos de Aquí- 
les ^ Salvcbis a Cicerone , recibirás memorias de Cicerón. 

CAP. X. 

Del Rcgimcn del Coman , y del Deponente. 

R E G L A I. 

I. jE/ Común , quando es Activo.^ 

Acusativo requiere^ 
n. Mas quando Pasivo fuere^ 

Con A llevará Ablativo, 

I. Aélivo , como Honor a micos ^ Qyhoxto i. los amigos, 
a. Pasivo , como Hortor db amicisy sol exhortado por los 
amigos. 

REGLA II. 

De los Deponentes que rigen Genitivo, 
ó Acusativo. 

Son los Terhos Deponentes, 
Varios en su Construccionj 
Y conforme á su acepción 
Piden Casos diferentes. 

1. Segundo quiere Misereor; 

2. Segundo y quarto Obliviscor, 
Recordor y Reminiscor, 
Acompañados de Vereor. 

\ . Misereor pútiperis , me apiado del pobre. 
1. Ohliviscor in¡uri¿e , vel injurla/n , olvido la injuria:; Re- 
cordor , Reminlscor amlcitia , vel amicit'iam , me acuerdo de 

Hhh a la 



428 

la amistad '^ Vereor sems , vel senem , temo al anciano ^ aunque 
el Acusativo es mas corriente. 

REGLA III. 
De los que rigen Dativo. 

Varios que Socorro explican^ 
Cura , Favor , Sumisión, 
Lisonja y Oposición, 

Al Dativo se dedican* 

Socorro , como AnxUior , Opítulor míserls , socorro á los 
desdichados. 

Cura y como Medeor , Médlcor morho^ curo la enfermedad. 

Favor , como Gratífcor hóspitly sirvo al huésped ; y así 
Tatróciiior , Snffragor , Vellfcor, 

Sumisión , como Fíimulor dómino , sirvo al amo 7 y á este 
modo AncUlor , Morígeror , Ohsequor, 

Lisonja y como J^u/li JÍdulor , As sentar ^ Slandior , Pal- 
^or , á nadie adulo ^ ó lisonjeo. 

Opoúcloiiy como Adversar hostl^ sol contrario al enemi- 
go •, y JEmulory Insidcar , I rascar , Refragor, 

REGLA IV. 
í'De los que rigen Acusativo. 

Infinitos Deponentes 
Admiten Acusativo 
A manera del Activo^ 
Como Véneror sapientes. 

REGLA V. 

De los que añaden Dativo al Acusativo. 

I. Al Acusativo suelen 
Añadir otros Dativo: 

In- 



^29 

Intérpretor , por cxemplo^ 
Giátulor , Liipreccr , Minor, 
Minitor , PüUiceor , Largior, 
Partior con Impertior su hijo^ 
Foeneror , Furor, y Loqiior, 
Fateor , Contiteor , Inticior. 
2. Pero tamhicn usa Furor 
Con A , vel Ab Ablativo. 
Grátulor y hoquor I/e van 
Con De aqueste Caso mismo. 

I. Todos los Verbos contenidos en las dos primeras Co- 
plas , añaden al Acusativo de Cosa , Dativo de Persona , co- 
mo Intérpretor tibí übriiru , te interpreto el libro. 

1. Los exemplos de los Verbos expresados en la III. Co- 
pla , son los siguientes : Scrvus fvratiis cst vcstc/a á socio , el 
esclavo huitó el vestido ásu compañero ; Grátulor Pruiclpi de 
victoria , doi al Príncipe el parabién de la vidoria ^ Loqaor 
tihi^de Grammática , te hablo de la Gramática. 

REGLA VI. 
De los que añaden Ablativo al Acusativo, 

Fuera del Acusativo^ 
Llevan Prósequor , Dignarla 
Múnero y Remunerar! 
El Régimen de Ablativo, 

V. g. Prósequor laude viciorem , alabo al vencedor^ Hono- 
re te digiior , te juzgo digno de honor^ Múnero amicum tabella^ 
regalo al amigo con un quadro ^ Poetam remúiiaror corona^ re^ 
compenso al Poeta con una corona. 



31E- 



43^ 

REGLA VII. 

De los que añaden al Acusativo A vel Ab 
con Ablativo. 

Fu¿ra del Acusativo 
Admiten también algunos 
El Ablativo con Ab, 

Y son los que aquí van juntos, 
Precor , Déprecor y Scitor, 
Auspicor , Cónsequor , Mutuor, 
Percontor , Scícitor , Mercor, 
Núndinor , Túeor , Tutor. 

Como Precor ^ Déprecor gratiam á Deo , pido la gracia 
á Dios; Mutuor peciiníam á te , te pido prestado dinero ^ y así 
los demás. 

REGLA VIIÍ. 
De los que comunmente usan solo Ablativo. 

Sin Preposición admiten 
. Solo el Ablativo muchos'^ 

Y de estos los principales ^^^ -^ ^ 
Son los doce que aquí apunto. 

I. Glorior , Lsetor , Vescor, Potior, 
Fungor , Defungor , Perfungor, 
Fruor, Deleílor, Obleílor, 
Utor , y el Compuesto Abutor. 

2.. Mas Glorior y Lxtor llevan 
A veces De ; y Utor , Fungor, 
Abutor , Potior y Vescor 
Del quarto Caso hacen uso, 

1. Los contenidos en U II. Copla piden comunmente Abla- 

ti* 



tlvo solo , V. g. G/crlor trltimpho^ me glorío del triunfo^ Lec- 
tor nuntio , me alegro de la noticia, 

a. Pero á veces Cbrlor y Lector añaden T)c al Ablativo, 
como G lorio r i^c triu/npho ^ Lettor de iiuntb ; y les otros Ver- 
bos aquí expresados rigen también á veces Acusativo. 

CAP. XT. 

Del Régimen del Impersonal. 

REGLA 1. 

De los que rigen Genitivo ., y á veces Ablativo. 

Interest y Refert siempre 
Con Genitivo se juntan^ 
Mas concurriendo Pronombres^ 
Este Régimen escusaiv-, 
Pues entonces usan Mea, 
Tuá , Nostrá , Vestrá , Suá, 
Y Cuja en Caso Ahlativo'-i 
Aunque Cujus mas que Cuja. 

Los Impersonales Litcrest y Refert piden Genitivo, v. g. 
Regís Litcrest siios rcmttncrarl , al Rei importa recompensar á 
los suyos ; Populortim Refert Regí obtemperare^ á los pueblos 
Importa obedecer al Rei. Excepto quando intervienen Pro- 
nombres ; pues entonces en lugar de los Genitivos Meí , Tul^ 
Siii^ &c. Substantivos, llevan en Ablativo los Adjetivos Med^ 
Ttid^ Kostrá , Vestrá^ Su a , Cuja , v. g. Mea , Ttuiy N^ostráy 
Vestrá Interest^ vel Refert recié faceré^ á mí, á ti, á nosotros, 
y á vosotros importa obrar bien ; Jl le Cuja Literest ^ aquel á 
quien importa : y en estos Adjetivos se callan los Substanti- 
vos Causa , ó Gratuu Pero mas usado es el Genitivo Cu/usy 
que el Ablativo Cujd , v. g. Homo Cujus Literest^ el hombre 
á quien importa, mejor que Cujd, En el Plural se ha de usar 
de Quorum j y no de Cuja, 

RE- 



432 

R E G L A IT. 
De los que rigen Dativo. 

A Dativo de Persona 
Los siguientes aplicad', 
Libet , Licet , Pr^estat, Vacat, 
Sedet , y asimismo Stat. 

V. g. Milu Tihet i^ licet studerc , me gusta , y me es lícito 
estudiar ^ Faceré Frastat Phllósophls , quain loqui, (Cic.) me- 
jor es para los Filósofos callar, que hablar ; Fratri Vacatscrí- 
here , mi hermano tiene tiempo para escribir ; Nohis Sedetj 
vel Stat abire y estamos resueltos á partir, 

REGLA III. 
De los que rigen Acusativo. 

I. jícu.^ativ o usan DecQty 
Juvat , Deleita t , y Latet, 
u4 que se juntan Incessit, 
Prxterit , Fugit y Fallit. 

a. Mas Incessit , Latet , Decet, 
En su Régimen variables^ 
Aunque usan Acusativo^ 
A veces Dativo añaden. 

I. Los contenidos en la I. Copla usan Acusativo, v. g, 
2[Iaglstrum Decet docere ^ al Maestro está bien enseñar; y 
así sus Compuestos JÍddecet , Cóndecet , Dédecct, Me Juvaty 
vel Dcle'cíat dísccre , me agrada aprender ; Júdicem non Lauílt 
dolus , el engaño no se ocultó al juez ^ Aíultos timar I/icessity 
á muchos acometió el temor ; Ale PratcrUt , vel Fugit scrí- 
hcrc , se me olvidó escribir ^ Non Fatrem Fallit te otlari , no 
se oculta á tu padre que estás ocioso. 

a. . Pero también se dice con Dativo Mihl Decct , Latet^ 
Incessit, 






REGLA ly. 

De los que ligcn Acusativo y Genitivo, 

I . De Persona Acusativo 
Rigen Miscret , Pigerc, 
Poenitet , Pudet , Tsedere, 
Y de Cosa Gen¡tivo\ 

^, O con usada expresión^ 
En vez de este Genitivo^ 
Admiten Infinitivo^ 
O y arte de una Oración. 

3. Vero algunos de los tales^ 
En lugar de Acusativo^ 
Usan de Nominativo 
A modo de Personales. 

1. Los Verbos arriba expresados , y sus Compuestos MU 
seresclt , Dcpudet , Distcedet , y Sitppcenitet tienen el Régi- 
men que en este exemplo: Míseret me púupcrls^ me apiado del 
pobre ^ Pigrum lahoris plget , al perezoso le pesa del traba- 
jo 5 Famltet reum culpa , el reo se arrepiente de la culpa, &c. 

1. O en lugar de Genitivo , admiten un Infinitivo, ó par^ 
te de alguna Oración , v. g. Pceniut me peccasse , me arre- 
piento de haber pecado ; Pudet quód prlus non púdítum est» 
(Plaut.) me avergüenzo de no haberme avergonzado antes. 

3. Pero algunos toman un Nominativo, con el qual con- 
ciertan á manera de Verbos Personales , como Non hac te 
pudeiit I (Ter.) no te avergüenzas de estas cosas I Athenienses 
pr'uni pccnitere ccepcrunt, (Curt.lib.a.) los Atenienses empe- 
zaron los primeros á arrepentirse , en vez de decir Aihenicn" 
ses primos pa; altere ccvpit. 



TÚ RE- 



434 

R E G L A V. 
De los que carecen de Régimen, 

1. ISingun Caso se permite - 
A Oportet , á Impersonales 
Que señalan temporales^ 

2. Solo Pluit sexto admite, 

\ , Oportet , es necesario , no rige Caso , ni tampoco los 
Verbos Impersonales que significan algún temporal. Tales son 
'Lticet^ es de dia i^ NíihUat , está nublado ^ Rornt , cae rocío; 
Gelat , yela ; Ningit ^ nieva •, Grándinat , graniza •, Fiilget^ 
vel Fúlgtirat y relampaguea ^ Tonat , truena '^ Fúljnuiat , caen 
rayos , 8¿c. 

a. Solo Pliiity llueve, puede admitir Ablativo, como Pluit 
lacie^sángtdney lapídihiSy &:c. llovió leche, sangre, piedras, &c. 

REGLA VI. 
Del Régimen de los Impersonales Pasivos, 

I . El Pasivo Impersonal 

Con Ab admite Ablativo^ 
Ya se forme del Activo^ 
Ya de algún Verbo Neutral. 
a. El mismo igualmente lleva 
Los varios Casos que tiene 
El Neutro de donde viene^ 
Como Favetur lo prueba. 

I, Los Impersonales Pasivos rigen Ablativo con A , vel 
Ah , como Légitur a fue , se lee por mí ^ Dormitur dh alüsj 
los otros duermen. 

•2. Y también los varios Casos que tienen los Neutros de 
que se forman , v. g. Favetur tihi a júdice , se te favorece 
por el juez ^ Indlgetur cmilcorum ^r asidlo , se necesita de la 

pro- 



435 

protección délos amigos ; y asimismo pueden llevar oíios Re- 
gímenes y mediante Preposiciones. 

REGLA VII. 
Del Rcgimen vario de muchos Verbos, 

I, Régimen diversifican 

Muchos , mudando acepción', 

z. Y otros sin esta razon^ 
A varios Casos se aplican. 

1. Muchos mudan de Régimen quando mudan de acep- 
ción , como ReiLuntiare Cónsulem , declarar Cónsul ^ Rentin^ 
tlare iníincrly renunciar el empleo. 

a. y otros sin mudarla , como Illúdcre alicul , áliqtiejn^ 
in á/lquo j burlarse de alguno. 

CAP. XII. 

De los Casos comunes á todos los Verbos, 
y otras Partes de la Oración. 

REGLA I. 

Del Dativo Común, 

El Verbo , y tal qual dicción. 
Como el Nombre , y Participio, 

Toman por común principio 
Dativo d¿ Adquisición. 

'EAVcr'ho y como XiU -peto ^ ^'Áo para ti ^ Non ómnibus 
dor/nlo , no duermo para todos ^ el Komhre , como Piger aüisy 
ímplgcr slbl , perezoso para otros, diligente para sí^ el Fartici" 
pío , como lahorans Rclptihllca , trabajando para la Repúbli- 
ca. Dativo de Adquisición significa de Provecho ^ ó Daño ; y es 
Caso común alas referidas dicciones, y aun al Adverbio ^ y 

lii a mui 



43^ 

muí diferente del Dativo particular que rige cada una según 
su significado. 

REGLA II. 
Del Acusativo Común. 

I. Al Verbo , y otras dicciones 
. Acusativo Común 

S¿ suele juntar , según 

Calladas Preposiciones» 
a» Y este solemos hallar 

Tomado de varios Nombres^ 
3. Y en especial de Pronombres 

Neutros , y de Singular, 

1. Al Verlro , y otras dicciones se les suele juntar un Acu- 
sativo Común y regido de algunas Preposiciones calladas, qua- 
les son Circa , Tropter , Secundum» 

Q. y este se toma de varios Nombres como éstos: Unurriy 
Utrumque^ Nihlly Multa , Pauca , Gatera , y otroS , v. g. 
TJnum exorare vos sín'ite nos (Cic.) permitid que consigamos 
de vosotros una cosa , donde se suple Circa *^ Vtrumque lator 
(Cic.) me alegro de ambas cosas , donde se calla Propter:^ 
jMulta egeo (Plaut.) necesito de muchas cosas ; Catera latus 
(Hor.) alegre en lo demás ; y en ambos lugares se suple S¿- 
cundüm^ ó Qiioad, 

3. Y especialmente de los Pronombres Neutros, y del 
Número Singular , como Hocy Id , Ide/Hy Istud^ Illud^ Quody 
y Quid , y sus Compuestos, v. g. Hoc studet unum (Hor.) á 
esto solo se aplica , supliéndose aquí Circa '^ Ñeque haheo quod 
te accusem (Cic.) ni tengo de que acusarte , callando Proptcr, 

REGLA III. 
Del Ablativo Absoluto. 

I. Con todo YQiho se po?ie 

Por 



437 

Tor general estatuto 

El Ablativo Absoluto; 
Y en diez formas se dispone, 
1. Siempre sil Régimen pende 
De Preposición callada^ 
Que no hallándose expresada^ 
Ser A ^ Cum, ó Sub se entiende. 

T. Juntándose entre sí el Nombre, el Pronombre , el 
Participio , el Infiniíivo , y parte de alguna Oración , resultan 
diez maneras en que se usa el jLbíatlvo Ah soluto^ 

I. Cávalo Rege , siendo Reí Carlos. II. Ignaro jiidlce^ 
estando el juez ignorante. III. Voléate Deo^ queriendo Dios^ 
Vlciis hóstibus^ vencidos los enemigos^ Casare venturo (Mait.) 
habiendo de llegar el César. IV. Me piiero , siendo yo niño. 
V. Te vivo , estando tu vivo. VI. Me loqueate , hablando yo; 
Voh'is auditis , habiendo sido vosotros oídos. VII. Inccrto 
illütn venere , siendo incierto que el venía. VIII. lacerto quid 
jfararet , siendo incierto qué disponía hacer. IX. Audito nun^ 
tiutn adventare , habiéndose oido que llegaba el correo. X. 
Quccslto aii Ccvsar vlclsset^ habiéndose preguntado si César ha- 
bía vencido. 

1. Su Régimen pende siempre de alguna Preposición ca- 
llada , como A^ vel Ah^ Cum^ ó Suh^ v. g. en Vicüs hósti- 
tus , se suple A^ puesta en lugar de Post , después ; en Voléate 
Deo , se suple Cuín \ en Carolo Rege , Suh, 

CAP. XIII. 

De los Verbos que determinan diferentes 
Modos de otros Yerbos. 

REGLA I. 

De los que determinan el Infinitivo. 

I. jí veces Verbos que explican 
Efectos dt lengua y mente 



438 

jÍ Otro Y euho dependiente 
El Injiniíwo aplican, 
'JL, Los de Costumbre , Poder, 
Prisa , Determinación, 
Conato , Continuación, 
Principio , Empresa y Deber. 

XéO^ Verbos siguientes determinan generalmente el Infinitivo. 

I. Los que explican efe¿tos de /¿/z^r/^? , como Decir, Re- 
ferir, Publicar, Scc v. g. T>lco Petrum Ugere , digo que Pe- 
dro lee ; y de viente , ó entendimiento , como Creer , Enten- 
der , Acordarse , Olvidarse , Scc. v. g. Credo hoc esse verurn^ 
creo que esto es verdad. De los primeros son Dico , Ajo , i?e- 
fero , Narro , Nuntio y otros ^ de los segundos , Credo , Scioy 
IntélUgo^ Méífiini , Ob¿iviscor , &:c. 

a. Los que denotan Costumbre , como Soleo , Consuesco^ 
V. g. Soleo scríbere , suelo escribir : Poder , como PossatUy 
ValeOy Qíieo , v. g. Possiim laborare , puedo trabajar : Prisa ^ 
como Própero , Festino , Maturo , v. g. Abire própero , me 
apresuro en partir : Determinación , como Decerno , StatuOy 
V. g. Absolvere decrevi , he determinado acabar : Conato^ co- 
mo Conor y Kitor , Laboro^ v. g. Conor discercj procuro apren- 
der : Continuación , como Pergo , Persevero , Persisto , v. g. 
Pergo Ugere , continuó en leer : Principio , como Cíi?^¿ , 7/z- .j 
cipio , Ordior , v. g. Incipio cánere , empiezo á cantar : Em^ " 
presa , como Aggredior , Adorior , v. g. Aggredior codifica- 
re y emprendo edificar : Deber , como Debemus f aterí , de- 
bemos confesar ; y asimismo los contrarios de algunos de los 
dichos Verbos , como Nequeo , no puedo ^ Disino , dexo^ 
Omitto , omito ^ Moror , tardo , &c. 

REGLA II. 

De los que determinan Infinitivo , ó Quoí 
con Subjuntivo. 

Los que denotan Pasión 

De 



De ánimo tamlicn le aamitenj 
O á Subjuntivo remiten^ 
Mediante Quód, la Oración. 

Esta Regla liabla de los Verbos que denotan AAmirdclon^ 
Goco y Dolor y Pesar , Vcrgücii^ciy Jra^ y otras pasiones, v. g. 
Miror frafrcm convaluíssc ^ \ú qubd frater conud/nerity me 
admiro de que mi hermano haya convalecido • Gandco te ve- 
fiisse , vel quód vcncris , me alegro de que hayas llegado ^ Dci- 
Ico patrón icgrotarc , vel quud patcr ccgrotct , siento que mi 
padre este enfermo ^ Kos panitct peccase , vel qubd peccave- 
rlmtis , nos arrepentimos de haber pecado^ Tepiidet vinciy vel 
quód vícius sis , te avergüenzas de ser vencido *^ Irascor , In- 
digiior servum non ohcdlre^ vel quud scrviis r.on ohcdlat^ mc eno- 
jo , é indigno de que el esclavo no obedezca , &c. 

-c REGLA III. i.^ : ..VA. 

De los que determinan Infinitivo, ó Sub- 
juntivo con Ut. 

Los que dicen Voluntad, 
Mando , Logro , Permisión, 
h Consejo 3/ Exhortación, 

•í- Cuidado y Adividad; ^ ^^^ 

"- Los que declaran DtcQucu^ 

Justicia , Necesidad, 
Importancia , Utilidad, 
y buceso , o Contingencia, ^ 
Comunmente determinan 
*' La Oración á Infinitivo'y'-'.cA e(I 

Pero mas á Subjuntivo^ 
Ounto con Ut , ¡a encaminan. 

Voluntad'. VoloyCnploj Optóte venir e^ YÚut vciiuis^ quie- 
ro y deseo que« vengas. A^iH. 

Man- 



440 

Alando : Ju$eó y Impetro , "Pt^íCciplo te ahre , vel ut aheaSy 
mando que te vayas. 

Logro : Obtimdt se coronan , vel ut corojiarctur^ logró ser 
coronado. 

Permisión , ó Licencia : Permitió , iS¿/20 pueros lude-re^ vel 
«í ^/¿eW ludant , permito y dexo que los niños jueguen ^ Zí- 
c£¿ , Fas cst fes sos rcquiéscere , vel tít fes si requiescant , es lí- 
cito que los cansados descansen. 

Consejo i Suadeo te laborare y \q[ ut labores y te aconsejo 
que trabajes. 

Exhortación : Hortor fratrem Ugerc , vel ut legat , ex- 
horto á mi hermano á que lea. 

Cuidado : Curabo idfierl , vel ut idjiat , cuidaré de que 
esto se haga. 

^céluidad y ó Esfuerzo i Conory E nitor ascenderé y vel «á 
ascendam , procuro subir. 

Decencia : Decct te sedere , vel z^í sedeas , es decente que 
te sientes. ■ ,,.,,,•,,' 

Justicia : P¿zr ^íí, j^quum est nos tacercy vel «¿ taceamuSj 
es justo que callemos. . 

Necesidad : Oportet y Opas est y Necesse est kómines se w- < 
vicem amare y vel ut se ínviccm amenty es menester y es nece- 
sario que los hombres se amen mutuamente. 

Importancia : Magni Literest Rempublicatn Juvarl , vel 
iit Respnblica juvetur y importa mucho ayudar á la República, ,. 
Utilidad : Expedit , Cónvenit pacem Iniriy vel wí pax inea-' \ 
tur y es útil , conviene que se haga la paz. 

Suceso : A.ccídit y Cóntigity Evenity Imperatoreminterilssey 

vel ut Imperator interíerity sucedió haber mueito el Emperador. 

^. •■-':' : !0 1 

REGLA IV. ;^ 

De los que añaden Gerundio con Ad. 

Fuera de esta variedad^ 
Los de Exhortar y Mover 
- ■ A^*v..-'^ Suelen la frase volver 

Por el Gerundio con Ad. , .. > 

Ta- 



441 

Tales son Hortof* , Adliortor , Compello , I/npeUo y ^díiu^ 
co y Iiiduco y Cogo y &c. V. g. Hortor jíivenem cíirrevc , vel ut 
curraty vel ad curreiidtim , exhorto al joven á correr. 

REGLA V. 

De los que añaden Participio en RUS , y 
Supino en UM, 

Los Verbos de movimiento. 
Con Ut , ó Gerundio en DUM, 
Con RUS , ó Supino en UM 
Saben explicar su, intento. 

Como JEo , A.heo , Amhído , Projíclscor , T'^ado y Scc. v.g. 
jEo ut vciier , ad venanduin y venatuvus y ó venatiun , voi á ca- 
zar. También pueden usar del Infinitivo , pero este es He- 
lenismo. 

R E G L A VI. 

De los que usan de Infinitivo , de Í7í , ó de 
Participio de Pretérito. 

Infinitivo^ ó bien Ut, 
O del Tiempo ya pasado 
Participio usan Oportet, 
Cupio , Voló , Nolo y Malo. 

V. g. Oportult injuriam tolcrari , vel tit injuria toleraretufy 
vel injurlam toUratam , fué menester que se sufriese la injuria; 
Cupio pranúum tibí dari , vel u¿ dctur y vel datum , deseo 
que se te dé el premio. 

REGLA VII. 
De algunos que usan mejor del Participio en DVS* 
Aggredior , Curo , Suscipio, 
Statuo , y otros á este modo 

Kkk Ai- 



442 

Admiten , mejor que todo^ 
Pasivo en DUS Participio» 

Estos Verhos , y otros como Constittio , Decenio , 8¿:c. 
usan mejor del Participio en DUS ^ que del Iníinitivo , ó de 
l/í eon Subjuntivo : v. g. Líbrum aggredior legendum , em- 
prendo leer el libro ^ Domum adljicandam curato , procura- 
ré fabricar la casa , con mas elegancia que aggredior légere^ 
vel tit legam , y que Ctirabo adijícare , vel tit adíjicem, 

REGLA VIII. 

De los que casi siempre llevan Vt, 

Cónsequens , Reliquum est 
Séquitur , Súperest , Restat 
A Subjuntivo con Ut 
El Verbo siguiente llevan, 

V. g. Cónsequens est ut de cceteris agamus ^ es consiguien- 
te que tratemos de las demás cosas ; Reliquum est , Súperest^ 
Restat ut de te loquamur y resta que hablemos de ti, 

REGLA IX. 
De los Verbos y Nombres de Duda. 

I. Verbo, ó Nombre de Dudar, 

Mejor gue el Infinitivo^ 
Quiere con el Subjuntivo 
An , Ne , Num , Utrüm tomar, 
o., Pero siempre que d la Duda 
Precediere negación^ 
La expresada Construcción 
r; Se omite ^ y en Quin se muda» 

I . Los Verlos , ó Nombres de Duda usan de Infinitivo; 

pe- 



443 

pero mejor ^ de algunos de los referidos Adverbios con Sub- 
juntivo: v. g. Di^bito Duccm vcnlssc ^ y mejor an ^ niun^ 
titrum Dux víncñt , vel Duxiie v¿iizrit , dudo que haya lle- 
gado el Capitán ^ Incertus , Duhliis partam esse vL'éoriamy 
vel a/i , uiim , utruin parta csset vlcioria , ó pártane essct vic- 
toria , incierto y dudoso de que se hubiese ganado la vidtoria. 
a. Pero precediendo negación á la Duda , se usará de 
Q,inn con el mismo Subjuntivo , v. g. iVo/z díihito , ^zo/z ámbigo 
quin va/cas , no dudo que estés bueno ^ 2s^on duhium est quitt 
scripserU , no hai duda que habrás escrito. 

REGLA X. 

De los Verbos de Temer , Impedir y Prohibir. 

i. De Infinitivo Oraciones 

Temo , Impido , ó bien Prohibo 

Admiten , y Subjuntivo; 

Notando estas distinciones* 
2.. Con Subjuntivo uso Ne, 

Si temo lo que no anhelo^ 

3. Si anhelo lo que rezelo 
Ne non , vel Ut usarL 

4. hos que Impedimento , ¿njin^ 
Dicen , 6 Prohibición, 
Llevan Ne , sin negación'^ 

5. Si la hai ^ Quóminus, ^ Quin. 

1. Todos estos Fcr^oj- admiten Oraciones de Infinitivo, 
V. g. Titileo fratrem cádere , temo que mi hermano caiga*, 7//z- 
pedio te exire , impido que salgas :; Veto te líidcre , prohíbote, 
que juegues ^ pero mejor usan de Subjuntivo con las partículas 
y dlstiticiones siguientes. 

•2. Los Verbos de Temer usan Ne con Subjuntivo , quan- 
do se teme lo que no se desea j v, g. Tímeo ne cadat ftater^ 
temo no caiga mi hermano. 

Kkk 1 Pe- 



444 

3» Pero quando se teme , ó rezela lo que se acsé^^ requie- 
ren N'e non , ó bien Ut con el mismo Subjuntivo , v. g. Ti/neo 
7ie non , vel ut im-petrem , mx temo que lo he de conseguir. 

4, Los de Impedir y Prohibir' , quando no precede nega- 
ción y llevan N'e con el mismo Subjuntivo , v. g. Impedía ne 
exeas , impido que salgas ; Veto , Pro/iibeo ne ludas , prohibo 
que juegues. 

5. Pero quando precede negación , ^lí^Qn Qtióminus ^ 6 
Qííln f V. g. Non Impedlo qiiómlnus , ó qtiln ámhvles y no im- 
pido que te pasees ; Ko/¿ prohibeo quómlnus y ó qiiin ludaSy no 
prolaibo que juegues. 

CAP. XIV. 

Del Régimen del Participlo- 

R EGL A I. 

Del Régimen del Participio Aílivo , ó que 
.tiene significación Aéliva. 

Tiene el Participio Aftivo, 

Lleve , ó no Preposiciones^ 
Los Casos y Construcciones 
De su Verbo Primitivo. 

Con Preposiciones , como Grátulans JDucl de viciarla ^ el 
que da al Capitán el parabién de la vidoria ^ Vraliatiis cum 
hostc , el que ha peleado con el enemigo. 

Sin Preposiciones , como ^bundans laciis , lo que abun- 
da de leche; Minatus hosti y que ha amenazado al enemigo^ 
Jmitaturiis patrem , el que ha de Imitar á su padre ^ Funcius 
ofjido , el que ha cumplido con su obligación. 

REGLA II. 
Del Régimen del Participio Pasivo. 

I. Dativo admite el Pasivo . 

De 



44? 
De Pretérito , o Futuro; 

Aunqm siempre es mas seguro 

A , vel Ab con Ablativo, 

2. JVí? obstante , si Obligación 

El de Futuro dixere^ 

Con elegancia prefiere 

Dativo en su Construcción. 

1. XjOS Ta rtu:i pies Pasivos ÁQ Prct 2 rito y Futuro pueden 
llevar Dativo ^ pero mas seguramente Ablatis o con A , vel 
•Ab : V. g. Liher mihi ( y mejor a me ) lecius , el libro leído 
por mí ; Grammática nohis ( y mejor a twhis ) edlscenda , la 
Gramática que se aprenderá por nosotros. 

a. Pero quando los de Futuro significan Ohügacion , usan 
con mas energía el Dativo , como Coimlium mihí caj>lendumy 
el consejo que se debe tomar por mí. 

REGLA III. 

Del Régimen del Particip. convertido en Nombre, 

Si se llegan á mudar 
En asombres el de Presente 
Y Pretérito , igualmente 
Suelen Genitivo usar. 

El de Presente , como Amaiis patria , amante de la pa- 
tria^ Appetens gloria , codicioso de gloria ^ el de Pretérito^ 
como Expertas bclli , experimentado en la guerra. 

CAP. XV. 

De la Construcción de los Gerundios. 

REGLA I. 

Del Régimen general del Gerundio. 

I . El Gerundio , si es Adivo, 

El 



44^ 



El mismo Régimen tiene 
Que el Kerbo de donde vienen 
2. Mas ninguno , si es Pasivo. 



1 . Si es Ácüvj , como Obüviscendum est Injuna , convie- 
ne olvidar la in) Liria ; Temptis peteadi pace?n ^ el tiempo de 
pedir la paz :; y asimismo lleva el Régimen de su Verbo con 
Preposiciones > v. g. Alisceiidum est seria cutnjocis , es menes- 
ter mezclar las veras con las burlas. 

a. Si Qs Pasivo^ no rige Caso alguno, v, g. Missaslnscfio^ 
lain cnidiendi gratid , enviado á la escuela para ser enseñado ; 
Memoria excolendo augetur , la memoria se aumenta siendo 
cultivada. En estos exemplos no se puede añadir al Gerundio 
Ablativo con A , vel Ab de Persona que hace. 

REGLA II. 
Del Régimen del Dativo de Persona. 

Tomado por Deber , DUM, 

^ Mejor que Ab con Ablativo^ 
De Persona usa Dativo 
Con Tiempos del Verbo SUM. 

El Gerundio en DUM , ya sea en Nominativo , ó ya en 
Acusativo , significando Deher , admite mas comunmente con 
el Verbo Sam Dativo , que Ablativo de Persona con A , vel 
Ah y V. g. Mihi legendiim est , yo debo leer ; Scio nohls scri" 
leadum es se , sé que nos conviene escribir , mejor que a incj 
y ¿i nolis, 

REGLA III. 

Del Régimen del Gerundio en DL 

DI con primor especial 
Muda en Genitivo el Nombre 

Co- 



447 

Como también cl Pronombre 

De Aauativo Plural. 

El Nombre , v. g. Tempus solvcndi paiuinim , el tiempo 
de pagar las penas , en lugar de pamas : el Pronombre , v. g. 
Istorum nomuiandi copla , la facultad de nombrar á éstos , en 
lugar de Istos ; Kostri ttiendi cura , el cuidado de defendernos, 
en vez de nos, 

REGLA IV, 
De los Nombres de que se rige. 

I . Este mismo en DI se rige 
Ya de Nombre Substantivo^ 

a. O ya también de Adjetivo 
Que Genitivos exige, 

I. De Nombre Substantivo , como son Amor , Causa^ 
Copla , Cura , Tcmp.nis , &;c. v. g. Amor edcndi , la gana de 
comer. 

1. De Adjetivo que rige Genitivo , como Cúpldus dls- 
ccndl , deseoso de aprender. 

REGLA V. 

De las Preposiciones de que se rige el Gerundio 
en DUMcn Acusativo. 

1 . DUM puesto en el quarto Caso,, 
Con Ad tiene ufo abundante-, 

2. Mas con ínter , Propter , Ante, 
Ob , y Circa mui escaso, 

I. Usase mucho con Ad ^ como Ad currendum ^ para 
correr. 

a. Pero no tanto con Ínter , y demás Preposiciones, v. g. 
Jntcr ccenaiidum , entretanto que se cena ; JProp>ter casúgandum^ 

por 



44^ 

por castigar :; Ante ^omancíum , antes de domar ^ Oh tudeiidum^ 
por j Ligar ij Círca movendiun , acerca de mover, 

R E G L A VI. 

De los Nombres y Verbos de que se rige el 
Gerundio en DO en Dativo. 

El Gerundio , guando fuere 
Dativo que en DO acabare^ 
De Nombre ó Verbo que usare 
Dativo regirse quiere. 

De Nombre , como Promptus cenando , pronto para re- 
ñir ^ de Verbo , como Suf/xlt scribendo , basta para escribir. 

REGLA VII. 

De las Preposiciones de que se rige el Gerundio 
en DO en Ablativo. 

I. DO en Ablativo no escusa 

Ab , Ex , De , Cum , In y Pro; 

Mas si explica el modo , 7/^; 
Pues todas ellas rehusa, 

I. El Gerundio en DO en Ablativo usa de las Preposicio- 
nes expresadas , V. g. yibhorreo a scribendo., aborrezco el es- 
cribir ^ jEgroto ex sedendo , estol enfermo de estar sentado: 
Contentlo de acensando ^ contienda sobre acusar ; Pro vapulan-' 
¿/o , por ser castigado^ i5"m/^¿.7¿/í rí2¿-/t» conjun'Jla cum loquendo 
est y el modo de escribir está unido con el hablar ; In adl/í" 
cando y en fabricar. 

a. Pero omite las Preposiciones, quando significa úmodoy 
V. g. Tacendo dissiniularc , disimular callando. 



RE- 



449 

REGLA VIII. 

De la Construcción del Gerundio , quando 
rige Acusativo. 

I. Quando el Gerundio ha tomado 
Quarto Caso > es elegante 
Volver la Oración , mediante 
DUS V^ÚNo concertado. 

2., Pero contra esta observancia^ 
Si DI llegares d ver 
Con Pronombre de muger^ 
Omite la Concordancia. 

1. Quando el Gerundio rige Acusativo, la Oración se 
vuelve con mas elegancia por el Participio Pasivo en JDUS 
concertado , y así se dirá mejor Petcnda estpax , se ha de pe- 
dir la paz , que no peteiidum est pacem ; Spes reaiperand/e 
urhis y la esperanza de recobrar la ciudad , que no recuperandi 
urhem ; y lo mismo se executará en los demás Casos del Ge^ 
rundió , según el Género y Número de los Nombres que ri- 
giere. 

a, Pero si el Gerundio en 7DI llevare algún Pronombre 
que se refiera á muger , se omitirá su Concordancia con el Pro- 
nombre j V, g. Tul vldcndi copla ( hablando de muger ) la fa- 
cilidad de verte , y nó videnda ^ Ejus amitundl^ y nó ajnltteft- 
da copia j la facilidad de perderla. 

CAP. XVI. 

De la Construcción de los Supinos. 

REGLA I. 
Del Régimen del Supino en UM. 

I. £/ Supino en UM se aplica, 

LU A 



45^ . 

A Verlos de movimiento, 

2. Y otros varios ; y el Intento 
O Fin de la acción indica, 

3. Por lo común es Aftivo, 
Y el nihmo Caso pretende 
Que el Verbo de que desciende, 

4. Rara vez se halla Pasivo. 

1 , Los Verbos de movimiento á que se aplica , son ílo , y 
muchos de sus Compuestos y como también Proficlscor , Ve^ 
níoy MittOy 8cc. 

a. Los otros son Do^ Loco , Cólloco^ Tinco ^ CondiicOj &c, 
V. g. jDedi Jlliam nnpttim ^ di mi hija en casamiento. 

3. Comunmente es Activo , y rige el mismo Caso que tie- 
ne el Verbo de que se forma , v. g. üio speciatnm pompam^ 
voi á ver la pompa ; Tlhl supplkatum venío , vengo á supli- 
carte , &c. 

4. Rara vez se halla Pasivo como MuUer qua tisurpattim 
isset (Gell.) esto es , ut usurparetur ^ ó quando se forma del 
Neutro-pasivo Vápulo , v. g. Non conducius fui vapulatunij 
no fui alquilado para ser castigado. 

REGLA II. 

De la forma en que se ¡unta al Verbo 
Eo Adivo , y Pasivo. 

El Supino sin contar 
Iré ó Iri Infinitivos^ 
Otros tiempos de Eo Activos 
Y Pasivos suele usar. 

Ademas de juntarse en el Futuro de Infinitivo, con Ire^ 
ó Jri , se junta también con los tiempos de Pío en A<ftiva, y en 
Pasiva ; y unido á las personas de ellos , significa lo mismo 
que el Verbo de que se forma , v. g. Tu tlhl laudem is quasi" 
tum ; tú buscas para ti la gloria 5 Contumelia qua mihi facíum 

itur^ 



4?i 

itur y la contumelia que se me hace : en cuyos exemplos 7/ 
quccsitum equivale á (¿naris , y Fa'ciiun ítur á Fít, 

REGLA III. 
De los modos con que se resuelve. 

Resuélvese variamente^ 
Como en Participio en RUS, 
Gerundios en DUM y en DI, 

Y en Subjuntivo con Ut. 

V, g. esta Oración : Fo trádltiun epístoíatn , voi á entre- 
gar la carta , se resuelve en los modos siguientes : JEo tradi" 
tiirus epístolam \ ¿id tradendum , ó tradeiidam epístolam ; tru" 
dcndi epístolam , ó epístola tradenda gratid , vel causa ^ ut 
epístolam tradam. Otros modos hai; pero son menos usados, 

REGLA IV. 

De la Construcción del Supino en U. 

I. £/ Supino en U acabado^ 
Generalmente es Pasivo^ 

Y rara vez como Activo 
Se llega á encontrar usado. 

2., De Régimen está esento; 

3. Y según aquí se explica^ 

A muchos Nombres se aplica^ 

4. Y á Verbos de movimiento. 

1 . Es generalmente Pasivo como Dlgiitis audltu , digno 
de ser oído : rara vez Adtivo , como Tnmus cúhltu surgat 
(Cat.) levántese el primero de la cama. 

1, Carece de Régimen ^ y así no se puede decir Dignus 
audltu ah allis , digno de ser oido por otros. 

3. Aplícase á muchos Nombres Adjetivos , especialmen- 

LU a te 



45^ 

te á los que significan Agrado , T>csagraAc , Admiración^ 
JJorror ^ Dificultad ^ 8¿:c. v. g. Jucundum cógiiitu , agradable 
por la noticia ; Miráblle v'isu , admirable á la vista ; JDtffíclle 
Uclu y dificultoso de leer ; Nefas diciu , imposible de decir. 

4. y á algunos Verbos de movimiento^ como Chsonatu veiúo 
(Plaut.) vengo de comvir •, Veiiatu redlturus (Stat.) que ha de 
volver de cazar j Vrimus cáhltu surgat , &cc, 

REGLA V. 
De su Resolución. 

. . Con f requinte variación^ 

£7z Ut , ó en Qui Relativo^ 
O Infinitivo Pasivo 
Tune SIL Resolución. 

V. g. Esta expresión Dlgnus lecíu , digno de ser leído, se 
resuelve en las tres formas siguientes : JDlgmis ut legaUír j qiil 
Ugfutur y ó /egL 

CAP. XVII. 

De la Construcción del Adverbio. 

;• REGLA I. 

De los Adverbios que rigen Nominativo, 
ó Acusativo. •'"■ 

I. Regir deben Ecce y En 
El primero , ú quarto Caso: 
* 2. Y aun se junta á cada paso 
Ecce con Tibi también. 

I, Ucee y íJ/7 rigen Nominativo, ó Acusativo, v. g, 

Ecce nova vestís , mira el vestido nuevo ^ Ecce dbos , mira 

los manjíircs; Eti causa , veis ahí la causa ^ Eil quatuor araSy 
veis ahí quatro altares. 



453 

1, Ucee para mayor viveza de la expresión lleva también 
freqiientemente el Dativo Tihly v. g. Dn/n hacscríbcrcm , ccce 
tlhi Schcsus (Cic.) mientras yo escribía esto , hete que llega 
Seboso. 

REGLA II. 

De los que rigen Genitivo. 

I. Instar, y Ergo en admitir 
Genitivo son iguales^ 

2., Y Otros varios que denotan 

Quantidad , Tiempo , y Lugares. 
Quantidad , como son estos: 
Affatim , Abundé , Satis, 
Multüm, Ampliüs, Paruní , Paulum, 
Lárgiter , Nimis y Partim. 
Tiempo , qual Pridie y Postridie, 
Aunque Acusativo añaden^ 
Interea, que va con loci, 
y Tune, que témporis trahe. 
Lugar, como Ubi, Unde, Quó, 
,: Longé y Usquam , que elegantes 

r^ \Úe Gtns , Terra y luocws usan 

.' Los Genitivos Plurales. 
y 3. Huc, E6, Quo, denotando 

Los grados de Qualidades, 
Llevan también Genitivo 
De Nombres de varias clases. 

I. Instar y 'Ergo , como Instar inontis equiis ^ un caba- 
llo á semejanza de un monte ; Virtiitls ergo ( pospuesto siem- 
pre este Adverbio ) á causa del valor. 

1, Y otros varios que significan Quantidad ^ Tiempo y 
Lttgar. Quantidad^ como Affatim , Ahundé divitiarum , mu- 
chas 



454 

chas riquezas ^ Satis eloqueñtlce , saplentia -partim , bastante 
eloqüencia ^ poco juicio. Tiempo , como Fridie y Postridle 
CaUndarum , vel Calendas , el dia antes , y el día después 
de las Calendas ^ Iiitcrea témporis , vel/ac¿ , entretanto , Tune 
témporis , en aquel tiempo. Lugar , v. g. Ubi geiitlum ilLutit 
quaram I en que nación le buscaré ? Ubi terrarum s'it^ neS' 
ció y ignoro en que tierra esté ^ Ubicumque locoram , en qual- 
quler lugar ; ¿///¿/íj geiitiumy de que nación ; Qub terrarum y 
á que tierra :j Lo tigh geiitlum , en nación remota ^ Usquam gen- 
tium , en alguna nación. Y así sus Compuestos Ubhiam , Í7¿¿- 
t;¿V , QiLoquo y Qíiovis , AUqub , Nusquam ^ &c. También JíXi- 
wi/^e Y Quando se juntan con Gentium, 

3. i/í^c > íJy y (2«& , significando los grados de las Qua^ 
lidades , rigen Genitivo de varios Nombres , v. g. Hac arro^ 
ganticz deveiút , llegó á tal arrogancia ^ Eo deliciarum procés- 
simus , nos hemos adelantado á tales regalos ; Qub demeiitia 
progressus es I i. que locura has llegado ? 

REGLA III. 

De los que rigen Acusativo y Ablativo sin 
Preposición , ó con ella. 

I. Abhinc pide guano , ó sesto* 
2., Qiiarto suelen llevar Usque, 
Prope , Círciter , Adusque, 
Y Versüs siempre pospuesto. 

3. Prope , Usque , y Versüs no escusan 
También Ad y Acusativo; 

4. Y tal vez Ab y Ablativo 
Estos dos primeros usan.. 

T. Ahhliic rige Acusativo , ó Ablativo , como Abhinc de- 
cem anuos , vcl aiinis , de diez años á esta parte. 

a. Los otros cinco expresados en la I. Copla rigen co- 
munmente solo Acusativo, v. g. Usque y Adusque viontem^ 
hasta el monte \ Prope urban , cerca de la ciudad 5 y asimis- 
mo 



455 

mo sus derivados Troplus , y Prc.rl/ne'^ Circltev mendiem^ cer- 
ca del mediodía ; Orientcm Versvs , hacia el oriente. 

3. Pero Fropc , Usque y Ver sus llevan á veces Ad^ como 
Trcyc iid iirbem , cerca de la ciudad '^ jíd urhcjii vcrsüsy 
acia la ciudad. 

4. Y á veces los dos primeros se suelen juntar con Ah , y 
Ablativo ; como Propc ah iirhc , cerca de la ciudad ; Usqiic 
al infantia ^ desde la infl\ncia. 

REGLA IV. 
De los que llevan Ah y Cum con Ablativo. 

, I . Longé , Procul , y Seorsum 

^' Rigen el sexto con Ab: 
2. Una , Páriter y Simul 
El mismo á Cwm juntarán. 

T. TéOnge , y Trocid ah arce , lejos del castillo 5 Seorsum 
ah allls , separadamente de los demás. Trocid se usa también 
sin Ah^ como Trocid patria , lejos déla patria. 

1. Una y Túriter y Slmid cum fratre , juntamente con el 
hermano. 

REGLA V. 

Del Régimen del Adverbio Derivado. 

Adverbio que se deriva 
De otra parte de Oración^ 
Imita la Construcción 
De su dicción primitiva. 

Unos rigen Dativo y como Congrnenter y Conveniente r ra^ 
tloni y conforme á razón ; otros también Acusativo con Ady 
como Appóslté y Accomodate ad salutem , á propósito parala 
salud \ otros Ablativo con Ah y como Separatlm ah allls y se- 
paradamente de los demás ; y otros y el mismo con Cum^ v.g. 
Commúnlter cum soctls y de mancomún con los compañeros. 

-^^i y 



45^ 

y a este modo piden otros Regímenes , porque los tienen los 
Nombres de que se derivan ; y asimismo los conservan en sus 
grados de Comparación. 

REGLA VI. 
Del Régimen del Comparativo. 

EL Adverbio , quando asciende 
A grado Comparativo, 
Al siguiente Substantivo 
Dar Ablativo pretendcj 
O á este mismo substituye 
Quam, y otro Caso adecuado j 
O en Positivo trocado^ 
Con Magis quám se construye. 

El jLdverhlo Comparativo se construye en las mismas for- 
mas regulares que qual quiera Nombre de este grado : y así se 
dirá : Petras currit velocius jíiitoiiio , ó quam u4.ntonius , ó 
7nagls velbdter quam Aiitoims , Pedro corre mas velozmente 
que Antonio. 

REGLA VII. 

Del Régimen del Superlativo. 

1. El mismo e/z Superlativo 
Lleva por lo general 
Genitivo de Plural^ 

2. O bien Ex con Ablativo, 

T. Genitivo de Plural , como Prlmum omnium , lo prime- 
ro de todo ; Oratorum omnlaui Latinh lóquitur JElegaiitissimé 
(Cic. de Ciar. Orat.) habla en Latin mas elegantemente que 
todos los Oradores. 

a. O bien Ex con Ablativo también de Plural , como 
Hunc dilcxit ex ómtúbus ■£lúrmüni , quiso mas á éste que á 
todos. . 

HE- 



457 

REGLA VIII. 

De los Adverbios que se juntan con los Nombres 
de los grados de Comparación. 

I. Súntanse con Positivos 
Muchos Adverbios en UM. 

a.. Los en O , por lo común ^ 
Con Nombres Compara tivos» 

3. También se hallan aplicados^ 
Como igualmente expresivos^ 
Fácile á Superlativos, 
Longé á los postreros grados. 

1. Muchos AJverhios tn UM ^ como Muí tum^ Farufriy 
ITimiuvi , AHquantúm , 8¿c. se juntan con Nombres FositlvoSy 
V. g. Multüm íoquax^ muí hablador ^ Varum stiicLiosus ^ po- 
co estudioso. 

a. Otros muchos en O , como Multo , Vaulo , Tanto^ 
Qtiantó y Atíquantb y Nimio ^ &c. se juntan comunmente con 
los Comparativos , v. g. Multg dociior , mucho mas do¿to^ 
Paulo ¿figeiiíosior y un poco mas ingenioso ; aunque Multóy 
Tanto y Qnantb se usan también con los Superlativos , v. g. 
Multo jucundissimus , mui agradable ; Tanto péssimus omtúum. 
Poeta y quaiitb tu óptimus omnium Patronus (Catul.) tan mal 
Poeta , como tú buen Abogado. 

3. Fácilt se aplica freqüentemente á los Superlativos^ co- 
mo Omnium fácilé doclisshnus , el mas dodo de todos sin 
disputa ; y Longé á los Comparativos y Superlativos , v. g, 
Longé fcUcior amhohus , mucho mas feliz que entrambos^ C//i- 
lüum longé feücissimus , mucho mas feliz que todos. 

REGLA IX. 
De las dos Negaciones que afirman. 

Qualquier Adverbio , 6 dicción 

Mmm A^¿:- 



458 

'Negativa , si se llega 

A otra voz que también niega^ 

Equivale á Afirmación. 

V. g. "N'uiiqvajn non coronam gcstavit (SwQtS) siQm^vt lle- 
vó corona ; Níhlt non potest JDens , todo lo puede Dios^ Aé- 
7íio nescit , todos saben. 

RE GL A X. 

De los Modos que algunos Adverbios determinan. 

- I. Quóminus y Utinam siempre 
Con Subjuntiva se juntan'^ 
,'>'. 2,. Con éste^ ó Indicativo 

Antequam, como Priusquam. 

1. V. g. Qtiómlntis id Jíat , para que esto no se haga^ 
Utinam vivas ! oxalá vivas! 

a. Antequam , ó Priusquam surgo , vel surgam , antes que 
yo me levante. 

REGLA XI. 

De los Modos que algunos varían según 
•8 .V f\o\;i3\A-\ti^gy varia sisniíicacion. 

I., ií^uando, por Quoniam, el Modo 
Determina Indicativo'^ 

2. Y al contrario , Subjuntivo 
Qyiwmpor Quoniam, Dum /?()/' Modo. 

3. Ut solamente requiere 
Construcción de Indicativo^ 
Si ¿ Quómodo Admirativo^ 
O d Postquam equivaliere, 

1 . Quamh , en lugar de Quoniam , pues que , ya que, de- 
termina Indicativo, v. g. Quando tlbl ka ^lacct , pues que así 
te gusta. 

Qiium 



. 459 

1. Quíim en liigir de (2^'^/''*'^''^ > po^* qu^^nto, pide Sub- 
juntivo > V. g. Qítum hccc te delci-ieiit^ por quanto estas cosas 
te agradan : y lo mismo Dum puesto por Modo , que signi- 
üca con tal que , v. g. Dum labores ^fes docius , con tal que 
trabajes , serás dodto. 

3. Vt requiere Indicativo , quando equivale á Quómodoy 
como Adverbio Admirativo , v. g. Utfalsus est \ como se 
engañó 1 ó bien á Postquam , después que , luego que , v. g. 
Vt veiii y luego que vine. 

REGLA Xir. 

Pe los que admiten N¿ según su significación^ 

ó escritura. 

I. Ne , si prohibe , bien usa 
Subjuntivo ó Imperativo', 

a. Si asegura^ Indicativo, 
O Subjuntivo no escusa. 



I. 



Ke quando denota prohibición, admite Subjuntivo , ó 
Imperativo, como Ne jures , \é\.)ura , no jures. 

1. Pero quando significa clertajneiite , puede llevar Indi- 
cativo , ó Subjuntivo , V. g. Ke ego siun infelíx , ciertamente 
yo soi infeliz ^ Ne tu Übentius lúseris , tú ciertamente jugaras 
de mejor gana. En esta última significación se escribe comun- 
mente con JK diptongo ^ pero algunos Comentadores asegu- 
ran que en los Códices MSS. no se halla escrito así, sino con JEJ. 

REGLA XIII. 

De los diversos Tiempos que corresponden 
á algunos Adverbios. 

!♦ Quondam y Oüm igualmente 

Todos los tres Tiempos piden', 
2. Jamdudum , Jamdiu y Jampridem 

El Pretérito y Presente. 

Mmm 1 Quoii-' 



460 

1. Qaondam y Ollm , según sus significaciones , rigen tres 
Tiempos : Presente , Pretérito y Futuro , v. g. Qaondam lu- 
do , alguna vez iuego ^ Quondain vlcl , en otro tiempo gane'^ 
Qíiondajn ditescaní , algún día me enriqueceré ; Oíl/n non scri- 
ío y ha tiempo que no escribo ^ Oli/n píaxl , antiguamente pin- 
té ; Olirn donahor , algún dia seré premiado. 

a. Los siguientes piden Presente y Pretérito : Jamdudum 
lego , algún tiempo ha que leo ^ Jatndia y ó Jamprident veniy 
mucho tiempo ha que llegué. 

CAP. XVIII. 

De la Construcción de la Preposición. 

REGLA I. 
De las Preposiciones que solo rigen Acusativo. 

Las varías Preposiciones, 

Que solamente se juntan 

Con Acusativo ^forman 

De veinte y siete la suma', 

Ad , Adversas , Apud , Ante, 

Erga , Extra , Infra , Juxta, 

Ob , ínter , Intra , Cis , Citra, 

Circa , Circum , Contra , Supra, 

Per , Prgeter , Propter , Post, Penes, 

Pone , y enfin , y ara justa 

Enumeración de todas^ 

Secus , Secundüm , Trans , Ultra. 

REGLA II. 

De las que rigen comunmente Ablativo. 

I. Doce Ablativo usarán: 

Ab, 



¿^6i 
Ab , Absque , Coram , Ciim, í)e, 
E , ve/ Ex , Palam , Pro , Vix^ 

Con Sine , Tenas y Clam. 

2. jíunque Chm tal vez consiente^ 
Y Teniis Acusativo: 

3. Y ésta , también Genitivo; 
Mas de Plural solamente. 

I, Las inclu'das en la I. Copla, usan comunmente Ablativo. 

1. Pero Clam y Tenas piden alguna vez Acusativo , como 
Clam -patretn^ á escondidas del padreij Tana'un íJ////^(Val.Flac.) 
hasta el Tañáis. 

3. Tenus lleva igualmente Genitivo ^ pero solo de Plural, 
como Cruriun tenus , hasta las piernas. 

?v E G L A III. 
De las que rigen Acusativo , ó Ablativo, 

I. In y Sub Acusativo 

Quieren por lo general^ 

Con movimiento local; 
2^, Mas con quietud , Ablativo, 

3. Subter y Super admiten^ 
Comoquiera , Acusativo'-, 

4. Aunque á veces Ablativo^ 
Diciendo quietud , permiten. 

5. In , Sub , Super , según sean 
Diversas en su accepciony 
Diferente mutación 

En su Régimen desean. 

I . Jn y Sa?y , significando movimiento de un lugar á otro> 
piden generalmente Acusativo, como Eo la hortum-^ voi al jar- 
din ^ Sub antrum ftiglo , huyo á la cueva. 

Pe^ 



46z 

1. Pero signlíicanclo quietud , piden Ablativo , como Vi- 
vo ¿n Híspanla y vivo en España ^ Requiesco suh timbra , des- 
canso á la sombra. 

3. Síibtcr y Supcr con movimiento y ó sin él , rigen co- 
munmente Acusativo : con movimiento , v. g. Sahtcv fastigia 
tecH dtixit y le conduxo debaxo de las bóvedas del edificio^ 
Saper cciput czciclit f ulmén , el rayo cayó sobre la cabeza. Sin 
movimiento , v, g. Suhter humum , debaxo de tierra ; Super 
scamnnm sedeo , estoi sentado sobre el banco, 

4. Pero á veces llevan Ablativo , denotando quietud^ 
V. g. Suhter tcstúdíne , debaxo de la testudo ; Fronde stiper 
víndi y sobre la verde hoja. 

5. Adviértase finalmente que Tn y Suh y Super y según 
varían de significación y mudan también de Régimen y v. g. 
7/z , significando contra y pide Acusativo, como In hostemy 
contra el enemigo , y significando entre y pide Ablativo, co- 
mo lu honis y entre los buenos. Suhy puesta en lugar de delan- 
te y quiere Acusativo , como Suh ipsos postes y delante de la 
puerta ; puesta en lugar de con , Ablativo , como Suh condi- 
tione y con la condición. Super y por 7nas allá y pide Acusa- 
tivo y como Super Indos , mas allá de los Indios ; por sohrey 
ó tocante , Ablativo , como Super Hécíore multa , muchas co- 
sas sobre Hedor. 

REGLA IV. 
De la Preposición Compuesta. 

1. La Preposición Compuesta, 

Se^wi de Exante se infiere^ 
De su Simple el Caso quiere^ 

2. Si por Adverbio no es puesta. 

T . V' g» Exante diem leonas Junias , el dia antes de las 
Nonas de Junio ; Insuper hls , ademas de estas cosas ^ porque 
^nte rige Acusativo , y Super á veces Ablativo. 

a. Y esto se entiende , quando la Preposición Compuesta 
no se convierte en Adverbio , como Incoram, 

RE- 



4^3 

REGLA V. 
De los Verbos compuestos de Preposición. 

Verbos de Preposición 
Compuestos , el Caso admiten 
De ella mima , ó la repiten 
Para mayor expresión. 

V. g. Adcc fratrem , vel adfrntrcm , voi á ver á mi her- 
mano ^ Excedo tirhc , vel ex urbe , salgo de la ciudad. 

REGLA VI. 

De las Preposiciones expresas , ó tacitas , con 
que se explica el Lugar. 

I. El Lugar donde se está 

Pide con In Ablativo'-, 
ti. Li , vel Ad , y Acusativo 

Aquel adonde se va. 

3. El Parage, ademas deesto^ 
Acia donde se camina 
Al mismo Caso se inclina^ 
Llevando Versüs pospuesto. 

4. Aquel de donde se viene 

Con Ex , De , vel Ab usamos*^ 

5. Y aquel por donde pasamos 
Usarle con Per conviene. 

1. El Nombre Apelativo , ó Proprio diú Lugar en don- 
de se está , pide In con Ablativo , v. g. Silíh in foro , estol 
en la plaza \ Vivo in Hispania , vivo en España ^ Hábito in 
Toleto , habito en Toledo. 

a. El del Lugar adonde se va , lleva J/z, ó Ad con Acu- 
sativo y V. g. H.0 in^ ó ad hortuin^ voi al jardin ; Projiciscor in^ 

vel 



4^4 

vel ad Baticant ^ p.irto píira Andalucía ; Li ^ 6 ad Hlspatlm^ 
á Sevilla. 

3. Aquel ^cm donde se camina x\^Q q\ mismo Caso , lle- 
vando Ver sus al fin ^ v. g. TempLiun ver sus canteado^ camino 
acia el templo ; Aragoniam versüs , Casaraugustam versüsj 
acia Aragón , acia Zaragoza, 

4. Aquel de donde se viene pide JEx , De , vel y4.b con 
Ablativo > V, g. Venio ex ^ de ^ vel a villa , vengo de la casa 
de campo ; Ex y de , vel d Galha , de Francia ; Ex , de , vel 
á Farisíis , de París. 

5. Aquel pí)/* ^W¿ se pasa , usa P¿r con Acusativo, v.g. 
Transeo per viam , paso por la calle ^ Per Italiam y por Italia^ 
Per Romam , por Roma. 

Pero esta Regla , aunque general , padece las excepciones 
siguientes: 

EXCEPCIÓN I. 

Pero en todas ocasiones^ 
Si la pureza deseas^ 
Ciudades, Villas y Aldeas 
Pondrás sin Preposiciones. 

V. g. Sum JBarcinone y estoi en Barcelona^ Eo Tolctuftty 
voi á Toledo ; Venio Matrito , vengo de Madrid 5 Tran/d 
Com^luto y pasé por Alcalá. 

II. 

1. Las que enJE^óenl tuvieren 
Genitivo , si explicamos 

El Lugar en donde estamos. 
Aquel Genitivo quieren, 

2. Mas con éste no concierta 
fainas otro Genitivo y 
Siendo el usar de Ablativo^ 
Con , ó sin In , regla cierta. 

Pe- 



I 



I . Pero los Nombres de éstas que frieren de la primera, ó 
segunda Declinación de Número Singular, se pondrán en Ge- 
niti\o y como H ahito Romay habito en Roma ; Natas stun 
'ioLcti , nací en Toledo. 

a. Y á este Genitivo no se podrá añadir otro que concier- 
te con él : por lo qual no se dirá Habito Koma inagncc , habito 
en la gran Roma; ni Natus sum Toleti , urhis nólñlis ; pues 
entonces es preciso usar de Ablativo con //i, expresa , ó táci- 
ta , de esta suerte : Háhito in magna Mor/ui ^ Natus sum lo* 
¿cti in urbe nobilí , ó urbe nóbi/i callando l/i, 

II I. 

Quando denotan por donde, 
l)e Ablativo Construcción^ 
En qualquier Declinación 

Y Número corresponde. 

V. g. Translvl Roma , Toldo , j^theiús , Gádibtis , 8cc. 
pasé por Roma , Toledo, Atenas , Cádiz, &c. 

IV. 

I, Como CwxdiTídi que ¿primera 
O á segunda pertenece^ 
Domiis Casos apetece: 
Rus , como que es de tercera. 

z. Asi ¿zMilitia usarás^ 

Bellum y Humus : Humi , en tierra*, 
Belli y Miliüíe , en la guerra: 
Belli sin Domi , jamás. 

3. Domi con los Posesivos 
Mese , Tuse , Swx , Aliente, 
Nostrsey Vestrx bien conviene^ 

Y con otros Genitivos. 

I, Domus j la casa , se coloca en los mismos Casos que 

Nnn los 



466 

los nombres de Chclades y ViUas de la primera ó segunda De- 
clinación, V. g. Sum dotní ^ estoi en casa ^ JE,o domiun , voi á 
casa ; Pergo domtim versus , camino acia casa '^ Vcnlo domOy 
\engo de casa^ Transco domo .^ paso por casa. Kus se usa en 
los mismos Casos que las demás Ciudades que no son de la 
primera ni segunda Declinación, como Vivo ruve ^ vel r«W, 
vivo en el campo ^ H.0 rus , voi al campo ^ B,us versus , acia 
el campo ; Venio rr^r^, vengo del campo ; Transeo rtire^ ^di- 
so por el campo. 

a. También se usan como en los Nombres de Ciudades 
los Genitivos Hiuni , Belü y Militia ; pero Belll se junta 
siempre con JDomi. 

3, Z)c>//?í , se acompaña con los Genitivos Posesivos ex- 
presados , como JDomi mea , tua^ sua , &c. en mi casa , en la 
tuya, en la suya :; y también con otros de Pronombres y Nom- 
bres , v. g. Dofiii hujus^ istius , illius ^ Casaris 6cc. en casa 
de éste , de aquel , de César, &;c. 

REGLA VII. 

De los Casos con que se expresan el Peso , Me- 
dida , Distancia y Tiempo, mediante Prepo- 
sición , ó sin ella. 

I . Quiere el Peso Acusativo. 
'2,. La Medida , 3/ la Distancia 

Van con mayor elegancia ^- 
En guano que en Ablativo. 

3. El Tiempo , si i Quandiu toca^ 
Un Caso y otro requiere-, 

4. Mas si á Quando ss refiere^ 
■^"' " En el sexto se coloca. 

I, El Peso se pone en Acusativo , como Catinus hlc pen- 
det lihras duas ^ este plato pesa dos libras. 

a. La JSUdida , y la Distancia se usan mejor en Acusativo 

que 



, .4^.7 

que en Ablativo , como Aítus -pcihs sex , alfo de seis pies, 
mejor que pcdibiis ^ Abcst tres ¿cucas , dista tres leguas , me- 
jor que Icjcls, 

3. El Tiempo , si corresponde á Quíindíu , quanto tiempo, 
se usa en ambos Casos , como i¿uandhi legistí I quanto tiem- 
po has leído ? Lcgi tres horas , vel tribus horis-, he leído tres 
horas. 

4. Si corresponde á Qnandoy quando, se usa solo en Abla- 
tivo , como (¿liando veiiisti ? quando llegaste \ Tertio die , al 
tercer dia. 

Advie'itase que en el Acusativo del Peso y de la Medida 
se calla Ad ^ en el de la Distancia , Ad , ó Ptv ; en el del 
J'iempoy Ad, In , Arite , ó Per '^ y en todos los Ablativos, ///. 
Todas estas Preposiciones se encuentran alguna vez expresadas. 

REGLA VIII. 

Del Ablativo de Causa, Instrumento, Exceso, &c» 
sin Preposición. ^ 

La Causa , Instrumento , Exceso, 
Igualdad , Desigualdad, 
Parte , Modo , y Calidad, 

Con Ablativos expreso. 

La Causa , como Arderé febri , arderse de calentura. 

'EA Instrumento^ como ínter f ícere g la dio ^ matar con espada. 

El Exceso , como Antecéllere vlrtute , aventaj arse en vir- 
tud. 

La Igualdad y Desigualdad , como Par átate , igual en 
edad ^ Impar vínhus , desigual en fuerzas. 

La Parte , como Animo Qjf corpore agrotare , estar enfer- 
mo de ánimo y cuerpo. 

El Modo , como Iré passu lento , caminar á paso lento. 

La Calidad^ como Puer magno ingenio j niño de grande in- 
genio. 

Calíanse en la Causa^ A-, De^ ó Prcc ^ en el Instrumento^ A 
vel AJb^ ó Ctun \ en el Exceso , Igualdad y Desigualdad^ 

Nnn a in \ 



468 

Jii •, en la Tarte , A , vel Ah •, en el Modo y la CaVidaH^ Cum: 
las quales Preposiciones se expresan algunas veces. Pero el uso 
del Ablativo no quita que estas circunstancias se hallen expli- 
cadas con otros Casos y otras Preposiciones, según lo enseña 
la varia lección de los Autores. 

REGLA IX. 
De los modos con que se expresa la Materia. 

I, La Materia en Genitivo 
Se pone , ó con Ex , vel De 

En Ablativo se ve^ 
ol, o resuelta en Adjetivo. 

1. V« g» ^'^'^ ^"^^ > ^'^ aura , vel de auro^ un vaso de oro. 
a. O se resuelve en el Adjetivo formado del Substantivo 
que significa la misma Materia^ como Vas aureum. 

REGLA X. 

De los modos con que se explican el Asunto 
y el Acompañamiento. 

I. Al Asunto , ú Argumento 
Siempre De , ó Super se añada. 

2., Cum , á veces no expresada^ 
Pide el Acompañamiento. 

I , El Asunto de que se habla , ó escribe : v. g. Dlxl de 
sorore , hable de mi hermana ^ Hac super re scribam , escri- 
biré sobre esto. 

a. El Acompauamlaiio : v. g, Lt/do cum soclls^ H^^go con 
los compañeros *, y á veces se calla Cum^ v. g. Antonius ótn^ 
nibus copas per vcrút , Antonio llegó con todas las tropas. 



RE- 



I 



4^9 

REGLA XI. 
De los Casos con que se explica el Precio. 

1. Todo Precio en que se vende 
La cosa , ó es estimada^ 
Regido de Pro caüada-t 

El Ablativo pretende. 

2. Ya se usa con Ablativos 
Máximo, Plurimo , Magno, 
Parvo, Mínimo, Permagno; 

3. Ya con varios Genitivos^ 
Como estos que aquí verás: 
Magni, Miilti, Parvi , Tanti, 
Plurimi, Minoris, Qiianti, 

P inris , y otros que hallarás, 

1 . Todo Precio , ó Valor se expresa con Ablativo, regido 
de la Preposición Pro que se calla comunmente , v, g. Umili- 
Inim duohus nummis , compré el libro en dos pesos ^ Vlciorui 
multo sáiigidnc stet¡t^\A\\díOY\^ costó mucha sangre. 

a. A veces el Precio indeterminado se explica con los 
Ablativos de Nombres Adjetivos arriba señalados , y otros 
muchos , v. g. Vívere parvo , vivir á poca costa ; j^dlficarc 
7nagno , fabricar con mucho gasto. 

3. Otras veces con los Geniri\ os arriba dichos, v. g. Mag-»^ 
ni faceré , estimar en mucho ^ Taiiti ¿mere y comprar en tan- 
to^ y otros mas como Plúrimi y Minltnh ' 

En los Ablativos se calla el Substantivo Pretlo , y en los 
Genitivos los nombres Pratio aris, 

REGLA XII. 
De las Preposiciones convertidas en Adverbios. 

Qjuando las Preposiciones 

Fal" 



^70 

Taitas de Casos se advierten^ 

En Adverbios se convierten 
Con diversas Construcciones. 

V. ^, Rem -profer- palam , di públicamente la cosa; J^r¿e, 
ve delante : y admiten varias Construcciones , como Multo an- 
te venlt y vino mucho antes ^ Extra quatn , menos que, 

REGLA XIII. 
De las Pospuestas , é Interpuestas. 

I. El Poeta las po 'pone 
A Nombres freqúenteinentCj 

2>. Y todo Autor igualmente 
Con primor las interpone. 

1 . Los Poetas usan con freqüencia ponerlas después de 
Nombres, como Tela omnia contra (Vk^,'^ contra todas las 
flechas. 

a. Y qualqu'er Autor las pone con elegancia entre dos, 
como Multis de causis , por muchas causas. 

- - CAP. XIX. 

De la Construcción de la Conjunción. 

REGLA I. 
De los Casos y Modos que une la Conjunción. 

3ien une la Conjunción 
Eos mismos Casos y ModoSy 
Quando se refieren todos 
A una misma Construcción. 

Los mismos Casos > como Rcgem Et Patrlam amo , amo 
al Rei , y á la Patria ^ Jgnosco Slvc lonls , Sive malis , perdo- 
no 



471 

fio ya sea á los buenos , ó ya á los malos. Los mismos IVlo- 
dos del Verbo , v. g. Quamvis me ames Aíquc ccst'imcs ^ aun- 
que me ames y estimes \ y esto se entiende quando el sen- 
tido de la Oración no pidiere algún Modo diferente, -v. g. 
A.i^dl , T.t disccs , oye , y aprenderás. 

Adviértase que á veces parece que la Conitmclon no une los 
mismos Casos; pero , supliendo lo que se debe suplir , se verá 
que los une tácitamente , como en esta Oración : Vivam JRo~ 
vicz Vel Athciús , viviré en Roma , ó en Atenas ^ pues en üa- 
7iicc se suple hi urhc , y en Atlieiils se calla ///. 

REGLA II. 

De las Conjunciones que piden mas un 
Modo que otro. 

1. Indicativo prefieren 

Quando , Quandóquidem, Quippe; 

2. Y al contrario , Subjuntivo 
Etiamsi , Quamvis y Licet. 

1. V. g. Quando , vel Quandcqiíldem Ita sentís^ ya que lo 
sientes así •, Quippe hoc desíderas^ porque lo deseas. 

1, V. g. Etiamsi , Qua/nvis , Licet nolis ., aunque no 
quieras. 

REGLA III. 
De los Modos que pide Ut. 

I. Ut comunmente se ve 

Determinar Subjuntivo: 
ít. Solo lleva Indicativo 

Por como , y por después que. 

1. Ut determina comunmente el Subjuntivo, v. g. Ut lu^ 
das , para que juegues ; Ut deshit vires^ aunque falten las fuei- 
zas •, Jiiheo Ut id Jadas y te mando que lo hagas :; Aded ^ itay 
slc Ut ó/iuúhis placeas , de tal suerte que agrades á todos. 

So- 



a. Solo pide Indicativo quando se toma ipov como y con 
Comparación , Pregunta , ó Admiración , v. g. Ut seres , ka 
metes y como sembrares , así cogerás ; Vt vaUtpatcr "i como 
está tu padre I Ut pudet vicios \ como se avergüenzan los ven- 
cidos I Y asimismo quando signiíica después que , v. g. Ut te. 
vldi , después que te vi. 

REGLA IV. 

De los Modos que piden An^ Aune ^Kumy ^^. 

I. An , Anne, Num y ^q admiten 

A/ principio Indicativo'^ 
z. Mas en medio , á Subjuntivo 

Justamente se remiten. 

I. Al principio, v. g. ^i , Annc , N'um/rater tuus va* 
Ict , ó bien Fratenie tuus vaíet I está bueno tu hermano? 

a. En medio de la Oración, v, g. Nescio .An^ u4.nnej Nurn 
vc/icrisy ó vcnerisue , no sé si has llegado. 

REGLA V. 

De los que piden Ne* 

I. Ne quiere^ si mando ^ ó ruegOy 
Subjuntivo , ó Imperativo^ 

:¿. Pero si miedo concibo^ 
A Subjuntivo la agrego. 

I , SI se ruega , ó manda , v. g. Ne irascarls , vel Irásce- 
re , no te enojes ^ Ne. aheas , vel abi , no te vayas. 

a. Pero sí se tiene miedo , lleva Subjuntivo, v. g. Mctuo 
ne morlarlsy temo no mueras ^ Cave wi cadas , mira no caigas. 

REGLA VI. 
De los que admiten Etsi , Quamquam y Tametsi. 

Indicativo pide Etsi, 

r 



J Qunmqnam 7j?as comunmente 
Que Subjuntivo. Igualmente 
Sigue esta regla Tametsi. 

V. g. T.tsl uercor , aunque temo ^ Etsl tlmeham , vel íi- 
tncrcm , aunc^ie temía. 

REGLA VII. 
De los que otras Conjunciones requieren. 

En donde quiera que estén 
iSi , Nisi , Síquidem , Sive, 
Como Quód , Quoniam y Quia, 

Entrambos Modos admiten. 

V. g. SI ve/ils , vel veiúíis^ si vinieres^ Síquidem tlhi Ubtilt^ 
vel übucrít , ya que te ha gustado. 

REGLA VIII. 

De la mudanza de las Conjunciones y Adverbios. 

Mídanse Jas Conjunciones 

En Adverbios , y al contrario^ 

> ' Si se atiende al uso vario 

De sus significaciones, 
fi 

V. g. Tum , quando signiñca y también , es Conjunción^ 
pero quando significa entonces , se vuelve Adverbio. Al con- 
trario y Modo^ quando denota ahora ^ es Adverbio ^ y quando 
vale con tal que , se vuelve Conjunción, 

CAP. XX. 

De la Construcción de la Interjección. 

R E G L A I. 

Del Régimen de las Interjecciones. 

I, Ah , O , Proh 3/ Hem rigen Casos 
Ooo O 



474 

O quarto , ó quinto , ó primero*^ 

2. Mas Hem lleva á veces Tibi, 
Para mas viveza , expreso. 

3. Vah , primero , quarto , ó quinto^^ 

4. Hei , Vse /■Í7/72J/Z el tercero: 

5. Eheu íTo/z el quarto Caso 
Solamente usada vemos, 

6. Las siguientes : Heus , lo, 
Eia , Euge , Ohe y Eho 
El quinto solo desean.' 

7. Heu admite todos ellos, 

1. jih rige Nominativo : Ahferas hosús ! ah cruel ene- 
migo I Acusativo: Ah me iniserum \ ai desdichado de mil Vo- 
cativo ; Ah Virgo mfelix \ ah desventurada doncella ! í) , los 
mismos tres Casos: O' vlr fortls atque amicus \ o varón esfor- 
zado y amig.ó I O faustum Mem I o dichoso día ! O Attlce 
mi ! ó Ático mió. Proh , los propios : Proh dolor 1 o dolor! 
Proh Dcum atque hómhiunijidem I seáisme testigos ^ o Dioses y 
Hombres! Proh s ancle Júpiter \ o Júpiter santol Hcín^ los mis- 
mos: Hem Simo \ he aq^uí á Simón I Hem'asttitias I o que as- 
tucias ! Hem mea Sbstrata^ o Sostrata mi^. 

a. Pero algunas veces se junta para mayor expresión con 
Tibi , al modo que Picce , como Hem tihi anas Upida , mira 
que linda vieja. 

3. Vah pide Nominativo , ó Acusativo, v. g. Vdh catli- 
diim consiliiijii ! o astuto intento ! Y también Vocativo , como 
Vah salus mea , servasti me I ah , vida mia , tú me has con- 
servado ! 

4. Hei y Va rigen solo Dativo , como Hei mísero mihil 
ai desdichado de mí ! Va tibe , Cansídice^ ai de ti, Abogado! 

^ . Eheii^ solo Acusativo , v. g. JEhen coiiditionem hujtis 
témporls \ (C\c,^ o condición de este tiempo! 

6. Las siguientes solo quieren Vocativo: Heus Syre ! oyes 
Siró I lo triiunphe ! o triunfo ! Eia tu , veiii , ea j ven tú; Éu- 



475 

ge Oita^ buen áriinío, jS Geta ; Oh¿ Ja/n satis est y ohc tibelU^ 
basta, ó librillo , basta ^ Tého inepta I 7¡escis quid slt a'citLin^ 
o tonta i no sabes lo que ha pasado. 

7. Hcu admite los Casos de todas las demás , v. g. 
Hcu fletas \ Heu priscajídes ! o piedad I ó antigua fe I Heu 
misero mllíi I ai desdichado de mí I Heu stirpem íniisam ! o 
linage aborrecido ! Hcu , iniserande picr \ o niño , digno de 
compasión I 

REGLA II. 
De la Interjección sin Caso , y del Caso sin ella, 

I. Hállase la Interjección 
Sin Caso mui comunmente^ 

n, Y antes del Caso es freqúente 
No hallarse de O la expresión. 

1 . La Interjección sin Caso , como ^h I ne savl tantópere^ 
ah ¡ no te embravezcastanto; Heu perli I ai que estoi perdido! 

1. El Caso sin preceder la Interjección^ como Deus tonel 
o Dios bueno ! Strcnuum hómlnem ¡ o varón diligente I omi- 
tiéndose en ambos exemplos la O, 

REGLA III. 

De algunas voces usadas como Interjecciones. 

A veces van interpuestas^ 
A modo de Interjecciones, 
Otras diversas dicciones^ 
Como las que aquí ves puestas. 

Estas son ya Nombres, como Kávlbus ( Infanduní) amls^ 
sis , habiéndose perdido ( caso inexplicable ) las naves ^ y á es- 
te modo Mlsérahlle , Míserum , Indlgnum , y otros : ya Ver- 
bos , como Cura , amabo te , Clccronem nostrum y cuida de 
nuestro Cicerón , que te lo estimaré. 

O002 SIN- 



^'^ SINTAXIS FIGURADA. 

Las principales Figuras de que ésta se compone, son seis: fl 
THípsls , Pleonasmo , Silepsis , Hipérbaton y A,rchaismo y He- 
lenismo , todas voces Griegas. 

DE LA ELIPSIS. 

"Elipsis , que significa Defe'Sío , ó Falta^ se usa quando en 
la Oración se omite alguna parte de ella. Es de dos maneras. 
La primera, llamada propriamente Elipsis^ se observa quando 
lo que falta en la Oración se suple de lo que está fuera de ésta. 
La segunda llamada Zeugma , que vale Conexión , se advierte 
quando lo que falta en la Oración se suple de lo expresado 
en ella. 

Úsasela primera quando al Adjetivo le fíilta un Substanti- 
vo, ó al Substantivo otro que le rija :^ el Antecedente al Re- 
lativo y el Supuesto y Régimen al Verbo , ú otro Verbo que 
determine á éste ^ quando á los Casos les faltan Preposicio- 
nes *, y finalmente quando se omiten Adverbios, Conjunciones, 
ó Interjecciones. 

Nótase la segunda , I. Quando en la Oración se suple una 
voz sin variación alguna , como Vicit pudorem Ühido , tlmorem 
audacia , rationem amentia (Cic.) en donde se calla dos veces 
mcit, II. Quando se suple con alguna alteración en el Gé- 
nero , como Et gemís , i^ virtus , nlsi cum /v, vilior alga est» 
(Hor.) III. En el Caso , como Qtiemnccpudet quidíjuam^ iiec 
metult quemquam (Ter.) en donde se calla qui Nominativo de 
metult, IV. En el Número , como Socüs ¿^ Rege recepto, 
(Virg.) V. En las Personas, como Jlletimore , egorlsucor- 
rul(Q\c.^ VI. En la Enumeración de las partes , como Aqui- 
lez volarunt , htzc ah Oriente ^illa ah Occidente (CiQ,^ callándo- 
se aquí dos veces el Verbo volavit, 

DEL PLEONASMO. 

Pleonasmo significa Rednndaticla , y se advierte quando se 
encuentra alguna voz que omitida no hace falta , v. g. Magis 
Tnajores migas íigere. (Plaut.) De esta Figura usan á veces los 
Autores para dar mas fuerza , ó claridad á la Oración, 

¿. . DE 



477 

BE LA SILEPSIS. 

StUpsls , que vale Ccncepcion , ó Comprcheiiiton , se obser^ 
va quando , atendiendo al sentido de la Oración , y nó á sus 
palabras , hacemos la Construcción según aquel , y nó según 
éí^tas. Es de tves maneras , Simple , ó Absclutu y Relativa y 
Co/ffpiiestí7. 

La Simple , ó Absoluta se encuentra quando las voces di- 
fieren en Género , como Cápita co//jurationis vlrgis corsé 
(Cuit.) En Número , como Fars in frusta secant (Virg.) Y 
en ambos , como Pars lii criicem acii (Salí.). 

La Relativa se advierte quando el Relativo se refiere á un 
Antecedente que á la verdad no esta expresado ^ pero que se 
comprehcnde por el sentido de toda la Oración : v. g. Jfiter 
alia prodlgla^ ¿^ carne plult^ quem Imbrem ingerís avium numc" 
rus rapiiisse fertur (Liv.) en donde las voces quc7n hnhvem se 
refieren á la Oración que precede, como á su Antecedente. 

La Compuesta , finalmente, es la que se compone de Zeug- 
7na , ó de Elipsis. De Zeugma , como quando el Nombre 
Adjetivo , ó el Pronombre Relativo se refiere al Substantivo 
mas remoto, v. g. Ca:kim ac térra arderé vlsum (Jul.Obseq.) 
De Elipsis , como quando el Adjetivo concierta en Género 
con un Substantivo de otro Género , callado, ó supuesto, v.g, 
Eunuchus Terentlatia , Centaurus magna , en que se suple Fá" 
lula y Navls, 

DEL HIPÉRBATON. 

Hipérbaton , que significa Transgresión , es la mezcla y 
confusión en el orden de las palabras. Sus especies son cinco. 

I. Anástrophe^ ó Transposición^ que se advierte quando se 
invierten las voces , v. g. Hls accensa super (Virg.) por super 
hls ; Qu¿ím prlüs (Vi'O^CYU^ ipov pñusquam, 

II. Tmesis y que vale Cortadura , y se observa quando 
una voz compuesta ^ y á veces simple , se divide en dos , co- 
mo Septem subjecia trlonl (Virg.) por subjecia Septemtrlonl; 
Per mlhl gratum (Cic.) en vez ¿lQ pergratum mlhi, 

III. Par entile sis , esto es Interposición , que se usa quando 
se internimpe el sentido de la Oración con otra Interpuesta, 
V. g. l'ytircydum redeo (brevis est vio) pasee capeUas (Virg.) 



478 .. 

I V. Sincfilsls y que vale Confusión , y se advleite quanda 

en la Oración se contunde notablemente el orden natural de 

sus Partes , como en ésta : Saxa vocant Itali mediis qua iii 

JIuctibus aras (Virg.) que se debe ordenar así : Itali vocaitt 

aras saxa , qiia (sunt) in medils Jlúcübus, 

V. j4¡iaco/uthoii , esto es Inconsiguiente , que se encuentra 
quando en las Partes de la Oración apenas se conoce serie , ni 
CoiiStruccion alguna , como en este lugar de Terencio ( Hec, 
A¿1. 3. Se. I.) Nam onims nos , qnibtis est alicunde áliquis 
objecias labor y omne qiiod est Interea tempits ^ pruisquam id 
rcscltum est , lucro est , en donde parece se debiera leer nobis 
ómnibus y en vez de nos omnes , para que concordasen bien 
las palabras lucro est ; ó substituir alguna \ oz , ó expresión que 
rigiese , ó determinase el Acusativo ]!^os omnes. Con todo, es- 
ta Figura parece no ser mas que un término especioso de que 
se han valido los Gramáticos para disculpar algunos defecftos 
en que han incurrido los Autores por inadvertencia, ó que, 
por mejor decir , introduxo en sus obras la viciosa lección de 
los Manuscritos. 

DEL ARCHAISMO. 
Archaismo , que significa Antigüedad , es un modo de 
hablar antiguo y desusado , como Absenté nobis (Ter.) por 
abséntibus nobis ^ Nocere hominejn (^Plaut.) por íióminl» 

DEL HELENISMO. 

Helenismo , es Grecismo , ó locución Griega , muí usada 
de los Poetas, V. g. Os^ humerosque Deo ^i/V2í/¿^ (Virg.) y otras 
muchas , de que se darán exemplos en las Observaciones, 

DE LA ENÁLAGE Y ANTIPTOSIS. 

Ademas de las Figuras pertenecientes á la Sintaxis ya ex- 
plicadas , algunos admiten la Enálage , y la Aatiptósis. 

Enálage , que vale Mutación , es la Figura que se come- 
te quando se pone un Género , Número, Modo y Tiempo por 
otro : un Género , como Mamma putres , equina quales tibe^ 
ra (Hor.) por qualla , &:c. y asimismo quando se substituye 
el Primitivo por el Derivado , el Verbo Simple por el Com- 
puesto , o enfín , una voz por otra en qualquiera forma. 



479 

Aiiúptósls , es Substitución de un Caso por otro , v. g. 
del Nominativo por el Vocativo, como A¿is¿s /cctítia Büc- 
clms dmor (Virg.) en lug.ir de Bacchc, 

Fuera de estas , citan algunos otras particulares de ciertas 
voces, como Folíshiiietcii ^ Abundancia de Cüniunclones , y 
As¡n¿lctoii^ Defecto de Conjunción , de que se referirán exem- 
plüs en las Observaciones» 

DE LOS VICIOS DE LA ORACIÓN. 

Los principales son el Barbarlsmo , y el Solecismo , la 
Amphlhologia , y la Cacofonía, 

El Barbarlsmo es la mala pronunciación ó escritura de 
una dicción propia déla Lengua Latina. Este vicio consiste 
en alterar las letras , usando, v. g. Orno por Homo ^ FoíLlutn 
por Folíiim , y también los Géneros , los Números , la De- 
clinación y Conjugación, v. g. poniendo Luda ^ox Ludl'^ Ve- 
nctla por Venctlce '^ Vírlbus por V'irls ; Ardiint por Ardent^ y 
aun en trocar la Quantidad , ó el Acento de las voces. 

Diferenciase de la quellaman Barba rolixís'^ pues ésta con- 
siste en el uso de alguna voz ajena del Idioma Latino , aun- 
que admitida en él , como se verifica en algunas palabras Pú- 
nicas, Persianas , Españolas, Gálicas y otras > v. g. Mapalia^ 
Gaza y Canthus , l\/ieda , &:c. 

El Solecismo es una Construcción viciosa de las Partes de 
la Oración. Llamóse así de Solí , Ciudad de Cilícia , en don- 
de se hablaba mal el Griego. Esta sucede en tantas maneras 
como son aquellas en que se quebrantan las Reglas de la Sín- 
iáxls , diciendo , v. g. Pater bona ^ ipov hcmis ^ Eo ivow^r, por 
Romam ; Favcre amlcum , por a mico. 

La Amplilholorría , ó Amphlbolía , es el vicio que hace du- 
doso el senrido de la Oración , como Audio Hispanos vlclsse 
Gallos , porque no se entiende quienes vencieron á quienes. 

La Cacofonía , por otro nombre Cacófaton , es el vicio que 
hace duro el sonido de la Oración por el concurso de algunas 
voces semejantes , como O fortunatam natam, me Cónsule Ro- 
mam {QxQ^^Caca calígine (Virg.) ó del qual resulta algún sen- 
tido menos honesto por la unión de ciertas palabras. 

OB- 



48o 

OESERVACIONES 
Sobre la Concordancia de los Nombres ^ 

Substantivos. 

I. I 

Qiiando doble Substantivo 
A una cosa pertenece^ 
A veces puesto se ofrece 
El segundo en Genitivo. 

V. g. Oppldum Andochla (Cic.) en vez de Oppldum An^ 
tlachla y la ciudad de Antioquía ^ Arhor Jicl (Cic.) en vez de 
Arbor feas y el árbol higuera; Flamen GaUsi (Horat.) en vez 
de Fltimen Galesus y el rio Galaso, 

II. 

Igualmente , guando se hallan 
Continuados Substantivos, 
Los Nombres correlativos 
Con elegancia se callan. 

r." V. g. Sophla Septhnii , Cic. ( suple ;í/¿íz ) Sofía , hija de 
Septimio ; Híjíorls Andró mache y Virg. (suple tixor^ Andró - 
maca y muger de Hedor '^ Paíy<iums Pkczdromly Plaut. ( suple 
fiervus ) Palinuro y esclavo de Phedronio, 

OBSERVACIONES 

Sobre la Concordancia de los Adjetivos 
con los Substantivos. 

I. 

I. Con Nombre , á veces callado^ 

El Adjetivo concierta--, 
a. Y si éste es Neutro , se advierta 
Con Negotium concertado, 
'^'^ El 



4^1 

I. El Adjetivo concierta algunns veces con un Snhstaiui^ 
vo callado , v. g. KUphas grávida , la hembra del Elefante 
preñada , donde se calla fiemlna. 

1. Si el Adjetivo es Neutro , se entiende concertado con la 
voz general Negotitirn , que significa lo mismo que Res', v.g. 
Triste lupus jííí¿í//¿^ (Virg.) el lobo es cosa perjudicial para 
los apriscos ; Varlu/n íf mutábile semperfcemina (Vírg.)la mu- 
ger es cosa varia y mudable siempre; Dulce satis hiimor(y\v^,^ 
el agua es cosa suave para los sembrados, 

II. 

Asimismo el Adjetivo, 
Por Silepsis alterado^ 
Se advierte no concertado 
Con su proprio Substantivo. 

En Género , como Pars arduas altis pulvurulentus equis 
(Virg.) en lugar de Pars ardua altls pulvurulenta equis. En 
Número , como Alterum in alterius maSiatos sátiguhíe cernam 
(Virg.) en vez ¿.^maclatum. En Género y Número jiintamen- 
te , como Pars iti cárccrem acii , pars hestiís ohjecii (Salí.) en 
vez de acia , y ohjecia, 

III. 

Quando entre dos Substantivos 
El Adjetivo se encuentre^ 
Concierte con el segundo^ 
Aunque no tan comunmente. 

V, g. "Kon omnis error stultitia dicenda est , en vez de di" 
ccndus j Gcns universa Vineti appellati , ^ vez de appellata. 

IV. 

Qualquiera voz Adjetiva 
Concierta del mismo modo 
En Género con el Nombre 
Substantivo mas remoto. 

PPP V.g. 



V. g. Me ptief jáscíimus , cnpUisque Injuria cnri , Quem 
regno Hcsperltt fraudo (Virg.) Qtiem , en lugar de Quod , con- 
certando con jisca níiis y nó con cápltís^ 

V. 

I. Tal vez siguen al mas noble 

Las cosas inanimadas'-, 
a. Y al Neutro , por lo contrario^ 

Aquellas que tienen alma. 

T. Sin embargo de lo advertido en la Sintaxis Troprla 
Cap. T, K.¿glalIIy algunas veces en las cosas inanimadas se 
hace la Concordancia del Ad'ietivo con elGinero mas noble, 
en la forma siguiente. Si concurren los tres Géneros , se hace 
con el Masculino , v. g. Contuiub capvt cjus^ ¿í^ pedes praci- 
sosy ^ maiitis in clsta opertos mislt (Val. Max.) Si el Masculi- 
no y Femenino , ton el Masculino > v. g. Agros vUlasque Cl- 
vllis intactos tenchat (Tac.) Si el Masculino y Neuiro , tam- 
bién con el Masculino , v. g. Séniores supradlclis Narcissus 
éf /¿//«//z (Plin. lib. i'j,') Pisces (¿^ Vírginis astrum adversi 
vólitant (Manll. Astonom. Ub. a. cap. 1 1.) Si el Femenino y 
Neutro , con el Femenino , v, g. Leges é^ plebiscita coa'Sia 
(Lucan.) 

1. Al contrario,en las animadas, el Adjetivo se pone á ve- 
ces en Genero Neutro, como en las inanimadas , según estos 
exemplos : Pó/ypus i¿^ Chafnaleon glabra sunt (Solin.) Sic 
úiima atqiie áiiimus , quatnvis integra , recens in corpas eunt 
(Lucr.) G^^ns cid natura cor por a , aiiimosqtie magis magna 
^uam firma dedit (Liv.) 

NOTA. 
Dudan los Gramáticos si el Femenino se ha de preferir 
al Neutro en las animadas. El P. Alvarez juzga por mas 
seguro usar de circunloquio , que decir , por exemplo : Lucre- 
tia , ¿Z ejus manclpium fuerunt casta^ A la verdad no he en- 
contrado testimonio terminante para desatar la duda; peio me 
parece que según éste de Livio : Latium , Capuaque agro muí" 
cíatiySQ pudiera decir Lucrecia^ i^ ejus manclpiurn fuerunt casti'^ 

.i ^ por- 



í 



483 

porque así como en aquella Oración se calla TcpuTi^ en esia se 
entiende Hó.nincs, También se puede expresar su Concordan- 
cia en las maneras siguientes , mui usadas : ó concertando el 
adjetivo con el Siihstaiiúvo mas cercano , ya sea al principio, 
ya al tin de la Oración , v. g. CasLa fuit Lucretia , cf ejus 
inaiicip'ium ^ o Lucretia y ^ cjus 7nancipiiim fitit castum ^ Ó 
bien usando de la Preposición Ciim , v. g. Lucretia cum ejus 
maiicipio casta fuit, Y con esto se evitaría el larguísimo circun- 
loquio substituido por Alvarez , es á saber : Lucretia castissi" 
mafuit , qua virtute etlam ejus mancipium JIoruit , 

VI. 

Substantivos Sbm¿/ares 
Que por Cum ufiUos son^ 
Usan Plural la dicción 
Que con ellos concertares. 

Quando dos Sulstantivos de Número Singular están uni- 
dos con la Preposición Cum , la Parte de la Oración que con- 
cierta con ellos , se suele usar en Número Plural. El Nom- 
bre Adjetivo , V. g. Sors ¿adem L<marios Hebrum cum Strí" 
inoiic siccat. (Ovid.) El Participio , v. g. lUa cum Lauso^de 
Ntimitore sati, (Ovid.) El Verbo, v. g. Remo cumfratre Qui" 
rinus Jura dabunt (Virg.) Los Historiadores , y principal- 
mente los Poetas , usan de esta Concordancia. 

OBS ERVACIONES 

Sobre la Concordancia de los Pronombres. 

Señal de Silepsis cierta 
Es que á veces el Pronombre 
En Género con el Nombre 
Antepuesto no concierta. 

V. g. UU est scelus qtil me pérdidit ? (Ter.) donde está 
el malvado que me perdió? T>uo importuna prodigia^quos cges" 
tas addixtrat (Cic. pro P. Sextio , num. 17.) En estos luga- 

Ppp a res 



''484 

res (2ui esta puesto por Qttod ^ y Quos por Qíia y atendiendo á 
que son Personas, 

II. 

Otras veces^ antepuesto 
AL Pronombre Relativo, 
Suele hallarse el Substantivo 
En un mismo Caso puesto. 

V. g, JJrliem , q^iiam stattio , vestra est (Virg.) la ciudad 
que fundo , es vuestra. Istum , quem qiiarls , ego sum (Plaut.) 
ese que buscas soi yo. 'Ewwcham , quem dedistl nohls , quas 
tíirhas dcdlt \ (Ter.) el Eunuco que nos has dado , que tur- 
baciones ha movido I Este es Helenismo ^ y los Acusativos 
Urhem , Istum , Ji,unuchum van puestos en lugar de TJrhSy Is- 
te , Tiunuchus , por la Figura Atracción , mediante la qual un 
Caso atrahe á sí otro Caso semejante. 

III. 

£/ Relativo también^ 
Según lo comprueba el uso^ 
Puesto entre dos Substantivos, 
Concuerda con el segundo, 

V. g. A.nlmal pavidum ^ sagax , que?ii vocamus kóminem 
(Cic.) JEst Loctis in cárcere^ quod Tulliaiium appellatur (Salí.) 
Jtíómhium coetus ,^ qme civltates appellantur (Q\c.^ En el pri- 
mer exemplo Qjuem está puesto por Quod ^ en el segundo Quod 
por Quí , y en el tercero Qua por Qul, Esta es Concordancia 
de Helenismo, mui elegante , aunque menos usada que la otra 
en que el Relativo concierta con el primer Substantivo» 

IV. 

'Nótasefrequentemente^ 
De la Elípíis por motivo^ 
El Pronombre Relativo 

Falto de su Antecedente. 

V. g. 



•485 

V. g. Ust qul nec spernit (Hor.) Sunt qtios currícnlo pul- 
vcvcjii olvm-picum colUgisse jiivat (Hor.) Allí se calla Homo y y 
aquí Hómines, 

OBSERVACIONES 

Sobre la Concordancia del Verbo. 

I. 

El Verbo , después de algunos 
Substantivos Singulares^ 
Suele en ciertas ocasiones 
No usar Personas Plurales. 

V. g. Hgo ¿^ Pópu/us Ro/nnnus hellum uiíÍIco , facioqtie 
(Liv.) en lugar de indicunus^ faclmnsque. Esto sucede por Si- 
lepsis. Mens-^ ^ ratio y ^ consilUi?nin sénlhus est (Q\q,^ enlu-* 
gar de sunt. 

II. 

En el mismo es mui usual 
Dar á su Nominativo^ 

Siendo Nombre Colectivo^ 
La Persona del Plural. 






V. g. Tiirha rutint (Vlrg.) Conveniunt vlclnla siipplex 
(Ovid.) en vez de ru'it , cóiweiút , Personas Singulares. Pars 
in juveniles lu sus versi y pavs vescentes suh umhra (Liv,") en 
vez de versa , y vescens. Esta es también Silepsis. [ 

III. 

A veces también el Verbo, 
Qiiando entre dos Nombres media^ 
Con el que no es principal^ 
En el Número concuerda. 

V. g. Quas gérltis vestes ^ sórdida latía fidt, (OvId.) Qua 

lo- 



486 

loca NiimWci appcHdtur (Salí.) en vcz^efueruntj y a£p¿ílaii' 
tur. Es Helenismo. 

IV. 

I. Faltos d¿ Nominativo 

Hai varios Verbos de Lengua, 

a. Como también los que llaman 
Verbos de Naturaleza. 

1. Verlos de Lengua , como Aiiuit y Fertint y Vérhlhent^ 
&c. dicen , refieren , cuentan y &c. en que se calla el Nomi- 
nativo Hómines , ó Qiudaín. 

a. Verlos de Naturaleza y ó que significan diversos TemA 
parales y como Flulty Tonat , Fíilguraty Scc. llueve, true- 
na, relampaguja , Scc. en donde se calla Natura y ó Ccclum, 

y. 

I . Muchos Nombres , al contrario^ 
Se ven faltos de sus Verbos, 
Como ¿^Coepi, ¿^ Soleo, 

2,. Y de otros en los Proverbios, 

1. De Ccepiy v.^.Ego illud sédulo negare facium (Ter.) su- 
ple ccepiy yo empecé á negar fuertemente el hecho : de Soleoy 
como Fácile onmes perferre ac pati (Ter.) suple solehat , solía 
sufrir y tolerar fácilmente á todos. 

a. Y otros diferentes Verlos en los Proverbios y Sen- 
tencias y V. g. Fortuna fortes (falta Juvat^ la fortuna ayuda á 
los esforzados ; Sus Minerva m (fa[t^ Jocet^ el puerco ensena i 
Minerva. Y todo esto sucede por la Elipsis. 

VI. 

También se advierten callados 

Muchos Verbos diferentes^ 

Que de otros antecedentes 

Caminan determinados, 

V.g, 



.4S7 

V.g. Sclt Latí /Id (cállase /£)<7?¿/.) Tn Tompeíanum cógito.Q'iC. 
(cállase ¿re , ó pro^fíciscí) pienso ir á mi Pompey ano. 

VII. 

El Yerbo en Infinitivo 
Acusativo rehusa^ 
Y en virtud de Atracción usa 
Segundo Nominativo. 

V.g. U.ror invl-'H Jovisesse rieseis (Hor.) no sabes que eres 
e5posa del invidío Júpiter, poniéndose ujcor en vez de uxorem. 
Esta es Atracción Griega , mui usada de los Poetas. 

VIII. 

Por la misma Atracción quiere 
Después del Infinitivo 
Tomar segundo Dativo 
Que al primero se refiere, 

T esto sucede comunmente con los Verbos Llcet , Vacaty 
Contlng'it , &c. y con los Infinitivos ¿^.«"íé", Evádere , y otros, 
A . g. Quieto tibi licet esse (Plancus apud Cic.) te es lícito estar 
quieto ^ Tihi Diici cváAere cóntlglt (Val. Max.) te sucedió sa- 
lir General. T ohis necesse fbrtlhus v'irls esse (Liv.) es nece- 
sario que seáis varones esforzados. Esta Atracción es mui 
elegante. 

IX. 

Algunas veces sucede 
Ver un Caso no regido^ 
Sí solamente atrahido 
Por otro que ¡e precede. 

V. g. Cum scríb is ¿7* á/iqi id agas , quorum constievlsti. 

(Luceius apud Cic.) Quando escribas y hagas alguna cosa de 

las que has acostumbr.ido. Quorum está puesto aquí en vez de 

Qua y y atrahido por el Antecedente eorum-, que se calla. Oc- 

^ cur- 



I 



488 ■ 

currunt ánima , qaates neo c¿tnM¿fcores térra ttillt (Hor.) me 
salen al encuentro almas tales ^ que el mundo no ha produci- 
do otras mas candidas. Quales está puesto por Quálibus , que 
debiera ser el Régimen de canáldíores ; y se ve atrahido por 
el Antecedente tales que va callado. 

X. 

También se halla con no poca 

Estrañeza en la Oración 

Un Caso por Atracción 

De otro Verbo á quien no toca. > 

V. g. Illum ut vívat optatit (Ter.) desean que él viva. 
Hac tne tit coiijidajn faciiint (Cic.) estas cosas hacen que 
yo confíe. Aquí los Acusativos Illujn y Me se ven atrahi- 
dos por los Verbos Optaiit y Faciunty y puestos por I¿k 

OBSERVACIONES 

Sobre el Régimen de los Nombres, y Pronombres. 

I. 

Según Griega propriedad^ 
Muchos Nombres Adjetivos 
Expresan con Genitivos 
Parte , Causa , ó Calidad. 

La Parte , como Truiwus pedum^ por pcdibus:, Sanas men» 
ús , por mente. La Causa , como Flóridtis aví por avo. La 
Calidad y como JEgregius iviimi , por ánimo. De este Régimen 
usan particularmente los Poetas. 

11. 

Lá Parte también pretende 

El Helenismo seguir^ 

Y Acusativo regir ^ 

En que Secundüm se entiende. 



4^9 

V. g. Os ^ fiiimcrosriuc T)co sí/n'dls(y\v^J) Truncatur inein- 
tra bipeuni (Sil. Ital.) Pucrlmáximaní partem.., lacle vlviait. 
(Ca's.) Es Helenismo también mui usado por los Poetas ^ y en 
estos Acusativos se calla Sccundíím , ó Quoad, 

III. 

Los Adjetivos Neutrales 
Que Plural Número indican.^ 
A Genitivo se aplican 
De Substantivos Plurales. 

V. g» Ardua montium , los montes altos ^ Augusta vlu^ 
rum , las calles angostas '^y á este modo Abditarerufn^ Ama^ 
ra curarum , Prima virorum , en vez de Pr'iml vlri. Aquí pa- 
rece que los Adjetivos se ponen en vez de Substantivos ^ y Q^-- 
te Régimen es mui usado de los Historiadores y Poetas. 

IV. 

No siempre ídem , el mismo^ 
Quiere Construcción Latina'^ 
Pues á veces determina 
Dativo por Helenismo. 

V. g. Invltum qui servaty idemfaclt occldentl (Hor.) el que 
conserva la vida á alguno por fuerza , hace lo mismo que si le 
matara ^ en lugar de quod occldens. 

OBSERVACIÓN 

Sobre la Construcción del Comparativo 
y Superlativo. 

Magis j/ Comparativo 

Por Pleonasmo se allega^ 
y por el también se agrega 
r Máxime ^Z Superlativo. 

Qqq Al 



490 

Al Comparativo , como l\Tagis leaúor (Vlrg.) mas feliz: 
al Superlativo , como Apis si savlt , máxime pésslma est 
(^Col.) la abeja, si se enfurece , es mui mala. 

OBSERVACIONES 

Sobre el Régimen de los Verbos. 
I. 

I, Hai Verbos que á Genitivo^ 
Según el Griego , se aplicaii: 

2.. Muchos que Contienda explican 
y Diferencia , á Dativo. 

1 , Varios Verhos llevan Genitivo á la Griega , como Ahs^ 
tlneo Irarum , en vez de Irls'^ Lcetor malorum., en vez de malls, 

a. Muchos que denotan Contienda y Diferencia , rigen 
Dativo : Contienda , como Certo , Pugno , Contendo , Concurro 
tlhl en lugar de tecum en Ablativo : Diferencia , como Dlffe-* 
ro , Discrepo , Disto patrl , en lugar de á patre en Ablativo, 
Este Régimen es mui usado de los Poetas. 

II. 

El Pasivo llevará 
Junto con Persona agente^ 
Dativo freqúent emente 
Por Ablativo con A. 

V. g. 'Ñon Intclllgor ulll (O vid.) en vez de ab uUo y no sol 
entendido de nadie. Este Régimen es mui usado entre los 
Poetas. 

III. 

Nombres y Verbos , siguiendo 
De Griegos el común uso^ 
Admitir Infinitivo 
Suelen en vez de Gerundio. 



4 



491^ 

yomhres , como Teinpus cst -accederé (Q\c .^ por acccdiiidiy 
es tiempo de llegar ; Tlniidus perlrc (Hor.) ^ov pereundi; Res- 
po/idi're pcirati (Virg.) en vez de ad respoiidciiduj/i^ Fa^Üx pó^ 
lie re vites (\ioi\^ QiwcL óii¿ p o iicndis v'itlhus ^ feliz en plantar 
vides: Verbos ^ como Hamus r/V¿/"<:(Ter.) en vez de ad vi- 
seuduin , vamos á ver. 

OBSERVACIONES 

Sobre la Construcción de los Adverbios, 

En el Pokico idioma^ 
El Adjetivo Neutral 
De Singular , ó Plural 
Oficio de Adverbio toma. 

V. g. Horrendum (Virg.) en vez de hor rendé , homble- 
mente ; Transversa (Virg.) en vez de transversa , atravesa- 
damente. 

II. 

Ut , en vez de Subjuntivo^ 
A tener á veces llega^ 
Conforme á la frase Griega^ 
Construcción de Infinitivo. 

V. g. Ut tneliüs quídquid erit patl (Hor. ) en lugar de ut 
mellüs patiarls , para que sufras mejor todo lo que sucediere. 

OBSERVACIONES 
Sobre el Régimen de las Preposiciones. 

I. 

Tal vez la Preposición 
Ex , en lugar de Ablativo^ 
Quiere admitir Genitivo^ 
Según Griega locución. 

Qqq 1 V.g. 



49^ 

V. g, T>¿scnptlo ex diLÓdechn slgnoriim calestiuin (Vkniv.} 
en vez de sigáis caUstlbus. 

11. 

Después de Preposiciones 
Siguiéndose Genitivos^ 
Se han de suplir Substantivos 
Que llenen las Construcciones. 

V. g. Ad Cástoris. Cíe. (suple adetn) en el templo de Cas- 
tor ; Ver Varvoms^ {j>\x^Q fundüiii) por la heredad de Varron; 
üix A].->olLodon (suple Chrónicis) délas Crónicas de Apolodoro. 

OBSERVACIONES 

Sobre la Constraccion de las Conjunciones» 

I. 

Que se muda con freqúencia 
A muí distante lugar, 
Pero esto se ha de graduar 
De Poética licencia. 

Los Poetas acostumbran poner la Conjunción Qiie á mucha 
distancia del lugar que la pertenece , v. g. Ferratam Danaes 
translliainque domum^ debiéndose poner (2^^ después de Ferra^ 
tam. Los Oradores no la suelen trasladar á tanta distancia. 

II. 

1. La Conjunción repetida 
No pocas veces se advierte j 

2. Y trocándose la suerte^ 
Muchas también omitida. 

1 . Repetida >, v. g. Hoc i!f vatio dociis , ^ necessltas 'bAf" 
íjaris ^ ^ mos géntihtiSy^ feris natura ipsa prascñpsit (Cic.) 
Una Fiurtisque , N^otusqiie nitmt , crehcrqtie procelUs Africus 
(Virg.) siendo la repetición de Ht tan usada por los Oradores 
como la de Que por los Poetas. 

Omi- 



,493 

a. Omitida , como Hmc Vclía micsima^ cades , ra^Hiice^ 
discordia civilis grata fuere (^SaWusX.^ Mc/'uts ^ j^'chis^ prcsltj 
chsk , /////// vident ^ iiisi qucd Mct (Ter.) En d primer exem- 
plo se calla Ht , y en el segundo Avt , ó Sívc, 

III. 

Tal qual vez encontrarás 
Negativas Conjunciones 
Que con otras Negaciones 
Juntándose , niegan mas. 

V. g, llegue tu haitd dicas tihi 7ion ^radial um (Ter.^ no 
digas que no te lo han dicho antes , en donde las dos Negati- 
vas son N'eqiie y Haud ^ Kegalnint id iiisi sa-pienti non -posse 
couccdi (Cic.) dirán que esto no se puede conceder sino al sabio. 




LI- 



494 

LIBROQUINTO 

DE LA 

GRAMÁTICA LATINA, 

En el qual se contiene 
LA ORTOGRAFÍA. 

A la explicación de las Letras puesta al principio del Libro 
Primero , añadiremos aquí lo siguiente. 

CAP. 1. 

De las especies de Consonantes. 

OBSERVACIÓN I. 

Éntrelas Consonantes haiocho Semivocales^ que son F^Lj 
My Ny i?, Sy Xy Zy llamadas así , porque no tienen el sonido 
tan pleno como las Vocales ; y nueve Mudas , que se llaman 
así porque no se pueden pronunciar si no se las añade alguna 
Vocal^ y son B^ C, D, H, G, K, P, Qy T. 

OBSERVACIÓN II. 

Entre las Semivocales se cuentan quatro Líquidas: X, M^ 
Ky R\y se llaman de esta manera porque después de las 3Iz¿- 
das se liquidan , esto es y se pronuncian velozmente. De estas 
quatro,la L y \aR son mas freqüences en las voces Latinas , co- 
mo se ve en Flagellum y Gravís; y la. M y la Nqi\ las Grie- 
gas y como en Tecmessa y Cycnns, 

OBSERVACIÓN III. 

Entre las mismas Semivocales se encuentran dos DohleSy 
que son X y Z, Llámanse así porque equivalen á dos Letras. 

La 



. . , .'49? 

La X equivale a CS , como en T>ux , que se pronuncia Unes; 
ó á GS y como en JKtu- , que se pronuncia I\c'¿'s, La -Z co- 
rresponde á -Di^, como en Zé^hynis , que se pronuncia Dsc~ 
2^/iyriís : y la misma se muda en dos SS , como en Patrbsoy 
por Fatrho, 

CAP. 11. 

De la afinidad , ó correspondencia de unas 
Letras con otras. 

OBSERVACIÓN I. 

De la afinidad de las Vocales. 

Hai Vocales que tienen afinidad con otras, especialmente las 
siguientes. E con I , por lo qual se ven tantos Ablativos de 
Singular en iJ , ó en i , y Omnls Plural , usado por O junes, 
I con V y como Máx'unus , ó Máx-u?nus ^ Optimus , lí Ovtii-^ 
mus, O con Vx^ y así se dice Servas y Servo//? por Servas y 
Scrvtim'^ Volt por Fir//¿. i^con V^ como iS'y/Az y í$'í///<7. 



OBSERVACIÓN II. 

D e la afinidad de las Consonantes. 

Las Consonantes tienen asimismo afinidad unas con otras. 
5 con V y y -Á contrario , según se lee en Inscripciones anti- 
guas , V. g. ±)anuvius por Danuhius; Acervum por Acerhum; 
pero esto se reputa como error de los Artíñces. B con Pen 
algunos monumentos antiguos , como Apsens por Ahsensí 
Optlnet por Obtlnet , acaso porque estas voces se pronunciaban 
de ambos modos. C con T y como Nuncius , ó Nuntlus , y 
muchos en ITIUSy que se escriben también con C, v. g. TW- 
ítinltíus y Trlbíinlcius. D con T, como Hatit por Hatidi Set 
por iS'-^í/. C con C , como Galns por Caius ; y en lo antiguo, 
al contrario, v, g. Leciones por Legiones, KconCy como A¿7- 
rí/í porCízrí/j-^ Kale/ida por Cale/ida, Q con C , como se ve 
en Coquiís y Cocí/.; ^ Loqiintus y Locutus, K con 4$" , como 
consta en Lahor y Labos 5 Honor y Ho/ios, 

CAP. 



CAP. ni. 

De la unión de las Letras. 
Regla I. 

Kinguna voz Latina empieza por Y Griega ; pues á ésta 
la precede siempre H , como H'Tjmnus, 

Regla II. 

Antes de B y P nunca se usa poner iV, sino M ; y así se 
escribe Imbuo , y no Jnhuo ; Fompa , y no Fonpa, 

Regla III. 

Después de Q se pone siempre £/, como en Quando^ Q^ay 
Qtionlam , &c. 

Regla IV. 

La misma Consonante no se duplica Jamas al principio ni 
al fin de dicción ; y así no se escribirá Ssatis , ni Utt, 

Regla V. 

La Consonante y puesta entre dos Vocales , se pronuncia 
juntamente con la Vocal segunda , como en A-mo y y Le-^or, 

Regla VI. 

S\ una Consonante se repite dos veces consecutivamente , la 
primera se aplicará á la primera Vocal , y la segunda á la si- 
guiente , como en Aii-nus y Flam-ma , Il-le, 

Regla VII. 

Las Consonantes que se pueden juntaren el principio de una 
palabra y se deben también juntar en medio de ella , y aplicar 
á la segunda Vocal , ó sílaba , como aquí se demuestra. 

Palabras que tienen las Con- Palabras que las tienen al 
sonantes en medio. principio. 

Sd, He-bdomas. Hdelllum. 

Ct» Do-dus. Ctésl^hofU 



C,K 


A- gnus. 


Gihirus, 


Mn. 


0-ninÍ5, 


Mncmós'yne. 


Fh.th, 


Na-phtha. 


PhthisLS, 


Ps. 


Scrl-ps¡. 


Psíttaais, 


Pt. 


A-ptus. 


Ptolomaus. 


Se. 


Pi-scis. 


Sc'io, 


S/;i, 


Co-smus. 


Smavagdus. 


Sp, 


A-sper. 


Spcs. 


S.j. 


Te-squa, 


Squamma, 


St, 


Pa-stor. 


Sto. 


TL 


A-tlas. 


TLptóUmus, 



497 



Exceptúanse las voces compuestas , en las quales las dos 
partes del Compuesto se deben separar, como en JDe-albo^ Ex-» 
tollo , Juvls-considtus y Et-cnlm , 8¿:c. 

Regla VIII. 

Al contrario , las Consonantes que no se pueden juntaren 
el principio de alguna palabra, no pueden tampoco juntarse 
en medio. Por exemplo, en Arduas , no se puede escribir A- 
rduus ^ porque no se encuentra voz que empiece con estas Con- 
sonantes RD, 

La señal con que se dividen las sílabas al fin del renglón, 
es una rayita de esta manera (-) como se ve en A-S£cr , A^ 
tnnLs ^ y ésta se llama en Castellano Guión. 

Regla IX. 

Quando se quiere separar una Vocal de otra , se ponen 
dos Puntos en la parte superior de ella , como en A'éra , Acu- 
sativo singular de Acr , para distinguirle de JEra escrito con 
Diptongo, Acusativo plural de A:'s, Y esta señal se llama 
JDíaresls en Griego y Latin , y Crema en Castellano. 

Regla X. 

Quando se quita una Vocal en el fin de alguna palabra , se 
pone en la parte superior de ésta una Coma, v. g. en estas vo- 
ces Egon^ , Videsid puestas en lugar de Egone , Vldesne :¡ y es- 
ta señal se llama A^^óstrofe, 

RiT Re- 



498 

Regla XI. 

La fí, aunque colocada en el Abecedario Latino , no se 
debe reputar propríamente por Letra , sino por señal de As^ 
piraclon ; y como tal, se antepone á qualesquiera Foc^/f/, v.g. 
en Hamus , Hcheniis , Hiráis , Homo , Httmiis , Hy/nnus , y 
se pospone á las Consonantes Cy P, i?, T, v. g. en CluiritciSy 
Phllósopíms , Rhetor , Thromis , no formando mas de una sí- 
laba con la Vocal , ó Consonante inmediata. 

Regla XII. 

La Ky Letra Griega, se usa solo alguna vez en tal qual 
voz Latina , como en Karus , KaUnda , &c. 

CAP. IV. 

De la Puntuación, 

REGLA I. 
De la primera Puntuación de los Antiguos. 

Los antiguos Latinos usaron solo de una manera de Pw/z- 
iíiaclon , que era distinguir cada palabra con un Punto , v. g. 
Tu, quL legls» hczc» 

REGLA II. 

De otras Puntuaciones posteriores. 

Los mismos usaron después tres suertes de PuntuacioiieSy 
aunque con un Punto solo al fin de cada palabra. 

I. Poníanle en la parte inferior de cada una , como en 
Magntis, dando á entender solo una breve pausa ^ y á éste lla- 
maban Coma y ó Siib distinción» 

II. Poníanle al fin en mitad de la palabra, como en Leglt- 
dando á entender alguna mayor pausa; y á éste llamaban Co" 
Ion , ó inedia Distinción, 

III. Poníanle igualmente al fin en la parte superior de la 
palabra , como en 3Iiiltum' dando á entender el sentido per- 
fecto de la cláusula ^ y á éste llamaban Amhitus , ó Circíátus. 

RE- 



499 
REGLA III. 
De la Puntuación de los Modernos. 

Los Modernos señalan al presente la primera Puntuación 
con una señal llamada Coma , ó Vírgula , que es ésta (,) la se- 
gunda con dos Puntos uno sobre otro , así (:) y la tercera 
con uno solo de esta suerte (*) 

Algunos han añadido una quarta Puntuación y compuesta 
de un Punto arriba , y una Coma debaxo , en esta manera (^) 
la qual denota una pausa algo mayor que la de la Coma sola, 
y algo menor que la de los dos Puntos. 

EXEMPLOS 
De estas Puntuaciones. 

La Coma , ó Vírgula sirve para distinguir varias Partes de 
la Oración faltas de Conjunciones , ya Nombres como Gram^ 
mátlcus , BJietor , Geometres , PiSior , All-ptes ij ya Verbos, 
com.0 Lúdbnus y amhulanius ^ studemus '^ ^dL Adverbios, co- 
mo Serlüs , ocliis necesse cst inori ^ y otras veces para distin- 
guir algunos miembros breves de la Oración , como Nos nti- 
incrus sumus , ic^ f ruges consumere nat'i. Algunas , para sepa- 
rar el Relativo del Antecedente , como 'Epístola , quam mi-' 
sisú , hre-Sis fuit , y en suma , para quitar la ambigüedad en 
ciertos lugares. 

Los dos Puntos sirven para denotar que falta alguna cosa 
al sentido de la Oración para estar perfedo , como en ésta: 
Oportet memlnisse mortis omni titnpore : qula certam ejus fio- 
ram Ignoramus ^ y para distinguir cada miembro en el Períodj 
largo, como en éste : Quando amhulamus , excrccmus corpusí 
quando l:g\mus , ¿inunum : quando nihil ugimus , ¿7' córporis ^ 
línlml e.rpertes vldcmur. 

El Punto solo , sirve para expresar que el sentido de qual-» 
quier Período queda perfedo , como en este verso: 

Dísclte justitlam mónlti , ¿T* non tcmnere Divos. 

El Punto y Coma sirve principalmente para significar las 
cosas opuestas , como en este Período : Etsi vérltas per se Ip^ 

Rrr a /¿i 



500 

sa eliicet ^ tamen verVis illustranda est ; y U enumevacion de 
las Partes, como AHÍ docírlna prastitemnt'^ allí vlrtútlhus 
enltuenint ; allí flor ucrunt óplhus. 

REGLA IV. 
De la Interrogación. 

Esta se denota con esta señal (í) v. g. Quot etnlstl Lihros ? 

REGLA V. 
De la Admiración y Exclamación. 

Ambas se explican con esta señal (!) La Admiración^ como 
QiKinfum prodcst Thllosó-phla ! La JExclarnaclo/iy como O té/H" 
^ora I O mores I ^l 

REGLA VI. í 

Del Paréntesis. v 

Quando en el Período interviene alguna breve sentencia, j 
ó Parte de la Oración que aunque se quite, no hace falta pa- ) 
ra su construcción , ó sentido , ésta se denota con alguna de 
estas dos señales () , [ 1 , que llaman Paréntesis , como en 
estos versos: 

Tk'i/re , diim redeo (hrevls est vio) pasee capeltas. 
^ Convertuht clamare vlam [inir ahile vlsul 1 

CAP. V. 

Pe otras particularidades de la Ortografía. 

R E G L A I. 

De las Letras Mayúsculas. 

Los antiguos Romanos no conocían mas Letras que las 
^layúscíilas '^ pero habiéndose introducido después las Mlnús' 
culas , importa saber en donde se debe usar de aquellas. 

Ma'ij úsenlas , pues , deben ser las primeras Letras de las 
palabras siguientes : Substantivos Proprios de HombreSy coma 



5°^ 

Jíomerus*^ de Tugares ^ como Rowa*^ y aun los Adjetivos, v.g. 
Hof/iéricíis , Romanus : Nombres de Artes y Ciencias , como 
Rhetórica , Philosópíiia '^ de Digiáflades , como jRr.r , jDa'o: 
de Fiestas , como Pascha ; y en suma , todos aquellos que se 
pretende señalar como notables. Las palabras , con que em- 
pieza qualquier Feriado , y todos los principios de los versos. 

REGLA II. 
De las Abreviaturas. 

Entre los Romanos las Abreviaturas eran muí freqüentes. 
Los Nombres Proprios se significaban con una Letra , ó con 
mas , como Aulus con A. ^ Cnc&us con CN \ y Manüus con 
MAN : los Apelativos , v. g. Filius con J'^ Fatres conscrip- 
ti con P.C; Seiiatus Fopuhisqtte Romanus con S.F.Q.R: algu- 
na locución , como ^/2íc diem con ^. i>. ó una Oración 
entera j v. g. Pecunia sua fecit con P. iS". F. 

CAP. VI. 

De la Ortografía que se debe seguir. 

La Ortografía se puede conocer de dos maneras : ó por la 
Razón , ó por la Autoridad. Por la Razón , ya según la íJíi- 
rnologia , como quando se entiende que Gratia se debe escri- 
bir con T porque viene de Gratus ; ya según la Analogía^ 
como quando se escribe Sequutus y Secutus al modo que 
Xoquutus y Locutus, Conócese por la Autoridad^ como quan- 
do se escribe Caussa con dos iS"^ por hallarse también escri- 
to así en los antiguos Mármoles , y buenos Autores. 

CAP. VIL 

De la Pronunciación. 

OBSERVACIÓN I. 

Uno de los principales errores que se han introducido en 
la Fronunáacioii de la Lengua Latina ha sido haber alterado 



502 

la de las Letras C y G, La C se pronunciaba siempre entre los 
Latinos como K'^ y así decían KIKERO , donde nosotros 
Cicero y ó Zkero ^ y la G-, siempre con la fuerza que tiene en 
Gula, Pero hemos alterado la Pronunciación de estas dos Le- 
tras antes de JC y de í , de manera que en vez de KE y Kl 
pronunciamos CE y CI á la Castellana, v. g. Cera y Cibus 
por Kera y Kihns ; y en vez de GUE y GUI pronunciamos 
JE y JI según la misma Lengua, V. g. Genu y Gigas pro- 
nunciados á la Latina , suenan en Castellano Guenu y Gulgas; 
los pronunciamos como Jtvz/¿ y Jigas. Los Franceses , Ita- 
lianos y otras Naciones aplican á las referidas sílabas la Prj- 
nunciaclon que corresponde al Idioma de cada una. 

OBSERVACIÓN II. 

Quando ocurren las palabras terminadas en TIUS y TIAy 
TIUaM y como Propitiusy Pigritia ^ Vitium , y los Substanti- 
vos verbales en TÍO , como Asilo y no debiera pronunciarse la 
Tal modo de C , diciendo ProplcluSy Pigricia^ Viclum , Accioj 
como se usa. 

OBSERVACIÓN III. 

La G seguida de N se ha de pronunciar como acostum- 
bramos los Españoles en las voces Dlgnus , Magnus , y ^nó 
como los Italianos que profiriendo la GN á la manera de N , 
dicen Dlfius , Mañus, 

OBSERVACIÓN IV. 

Algunos Diptongos se pronuncian generalmente mal , pues 
en los de ^ , y íE solo se expresa la E y diciéndose en Musa 
solo 3Iuse y Y en P^ena solo Pena, 

OBSERVACIÓN V. 

En las palabras escritas con H ya antepuesta , ó ya pospues- 
ta , omitimos la Aspiración : en la antepuesta , v. g. en Honor,, 
que pronunciamos como O ñor ; y en la pospuesta , v. g. en 
Pliibsóphla , que pronunciamos como FUosóJia , debiendo de- 
cir Fhilosóffiia con una F aspirada. 

OB- 



503 

OBSERVACIÓN VI. 

Qiiando Interviene HüAoii , no dexamos de pronunciar la 
3/ final con la Vccal antecedente , debicndolas ümiúr ambas, 
para que conste la medida del verso. 

OBSERVACIÓN VH. 
La U después de Q y Gse liquida , esto es , se pronuncia 
ligeramente ; pero no se pierde del todo , como se acostumbra 
en la pronunciación de algunas voces , v. g, Aliquis , y (2'^í-'> 
que proferimos como si fuera A/lkis ^ y Aj, escritos con K, 

OBSERVACIÓN VIII. 

En CastiUa(nóen la Corona de Aragón ) se padece el 
defedo de pronunciar al fin de las palabras la M como N^ v.g, 
Dóminiiii nostriin y Miser'icordiaii iuan; y asimismo es común 
equivocar la Vy la 5 ^ pero este último error es mas antiguo 
de lo que se piensa , y no particular á los Españoles ; pues se 
propagó aun entre los mismos Latinos , como consta de los 
antiguos Mármoles y Códices , escribiéndose Vase }^o\: Base^ 
Vohem por Bovem , &c. 

OBSERVACIÓN IX. 

La X se ha de pronunciar siempre como se pronuncia quan- 
do se halla al fin de la voz Castellana JDux^ y jamas como la 
Jota pronunciada á la Española. 

OBSERVACIÓN X. 

Ignoramos, finalmente, el modo de pronunciar los varios 
Acentos y Qíiantldad de las sílabas , por haberse perdido 
juntamente con el uso común del Latin, su verdadera Proiiun- 
elación , y lio poderse recobrar sino con la viva voz de al- 
gún Maestro de aquellos tiempos en que florecía la misma 
Lengua. 




LI. 



504 

LIBRO SEXTO 

DE LA i 

GRAMÁTICA LATINA, 

En el qual se contiene 
LA PROSODIA, 



» 



CON UN COMPENDIO DEL ARTE MÉTRICA. 
Definición y División de la Prosodia. 

La Prosodia es documento 
, De buena Pronunciación^ 

Mediante la observación 
De la Quantidad y Acento; 

T , La Prosodia es aquella Parte de la Gramática que en- 
seña á pronunciar bien las palabras. Tomó su nombre de la voz 
Griega Prosodia , que significa Acento , porque éste es uno de 
sus asuntos. Los medios de que se vale para conseguir su fin, 
son dos : la explicación de la duantidad de las sílabas , y la 
del Acento de ellas, 

CAP. I. 

De las Reglas Generales de la Quantidad. 

R E G L A I. 

De las diferencias de Quantidad. 

Toda sílaba según 

Su Quantidad , ó medida^ 

Ya 



5^5 
Ya por Breve es conocida^ 

Ya por Larga , ó por Común. 

La Quanúíiad es la medida de las sílabas , ó el tiempo 
que se gasta en su pronunciación , según el qual una es Brevey 
otra Larga , y otra Común, En pronunciar la fírcvc se gasta 
la mitad del tiempo que en la Larga ^ y en ésta el doble que 
en la Breve : v. g. Veiút , que en Presente de Indicativo tiene 
breve la primer sílaba , se pronuncia con una £sola, y Venitj 
que en Pretérito Perfeifto tiene larga la primera , se debería 
pronunciar como si tuviera dos ET. ^ en esta forma, Veenlt* 
En pronunciar la Comiui se gastará el tiempo según se toma- 
re por Breve , ó por Larga, 

La Breve se denota con esta figura (y) La Larga con és- 
ta (-) La Comiin , esto es la que puede ser Breve^ ó Largay 
con ésta (-u-). 

Las Silabas son breves y ó largas por Naturaleza y ó por 
Posición , esto es , por el lugar en que se hallan puestas, v. g. en 
Vatr'is la primera es breve por 'Naturaleza^ porque nace de Va-* 
ter que tiene la primera breve ; y puede ser larga por Posicloiiy 
porque se halla delante de dos Consonantes y Ty R, Fra^ , al 
contrario , es larga por Naturaleza por contener el Diptongo 
JE ; pero en los Compuestos es breve por Posición quando se 
halla delante de una Vocal , como en Praire, 

REGLA II. 

De la Vocal antes de otra Vocal. 

La Vocal antecedente 
A otra inmediata Vocal^ 
Por precepto general,^ 
Será breve comunmente* 

Como Dciis y Via, 



-,;;.K s^ ^^' 



5o6 

EXCEPCIÓN I. 

Pero sus Casos en El 
La Quinta Declinación 
Debe alargar --^ aunque son 
Breves Fidei , Reí , Spei. 

Los Casos de la Quinta Declinación acabados en iJ J > tie- 
nen larga la Vocal penúltima , aunque preceda á otra Vocal 
como en Dies^ diei*^ menos Fidel , Sj^ci^ Rciy casos de FideSy 
Sfcs y R.CS, 

EXCEPCIÓN II. 

Largos son los Genitivos 
De Primera , como Aula*i\ 
Antiquados ; y qual Cai, 
De Segunda Vocativos. 

El Genitivo antiguo de la Primera Declinación acabado 
en AI y como Aulái , por Autay y el Vocativo déla Segun- 
da en J, como Caí , tienen larga la Vocal penúltima. 

EXCEPCIÓN III. 

1. Qualquier Genitivo en \\JS 
Es común en Poesía:, 

2. Mas siempre andan á porfía 
Breve Alterius , largo Alius. 

1. Los Genitivos en lUS como lUlus ^ Ipsliis ^ Unlusy 
tienen la J común en Verso^ aunque en Prosa es siempre larga. 

(2. Pero Alterius la tiene siempre breve , y Alitis siem- 
pre larga , así en Verso cómo en Prosa. 



EXCEPCIÓN IV. 

En el Verbo Fio , fis 



Atar- 



5^7 

Alargar la I coninem^ 

Siempre que R no interviene^ 
Como en Fiam lo advertís. 

En FíosQ alarga la 7, quando no se sigue R , como ea 
Tleham y F'uun ^ pero se abrevia quando se sigue, como en 
Fierern y Fíerl, 

EXCEPCIÓN V. 

La primer Vocal es larga 
En Eheu ; mas en Ohe, 
Como en Diana también^ 
Por común se reconoce. 

REGLA III. 

Del Diptongo. 

Según regla universal 
Es largo qualquier Diptongo^ 
(Aurum/w* exemplo pongo'^ ) 
Excepto ívx ante Vocal. 

El Z)//?¿í7/z^í) es generalmente largo, como Aurum; me- 
nos en la Preposición Prcc , quando se antepone á Vocal en 
Composición , como en Fraacutus <^ Pralre. 

REGLA IV. 
De la silaba formada de otras dos. 

Toda sílaba formada 

De otras dos por Contracción, 

Debe con igual razón 

Ser entre largas contada. 

La sílaba formada de otras dos por Sinéresis , ó Coiitrac' 
clon ^ debe alargarse como el Diptongo^ v. g. 3fí,contrahida 

Sss a de 



5o8 

de Míld ^ Nll ¿Q, Ni/iU; It de Ilt , y Ma de Magis en Mato 
formado de Míigls y Voío, 

REGLA V. 
De la Vocal antes de Consonantes. 

!• Toda Vocal que estuviere 
Antes de una Doble , ó antes 
De dos Letras Consonantes^ 
Ser larga asimismo quiere. 

SL, Y también^ si es antepuesta^ 
(Como en Major acontece^) 
A la\ ^ quando se ofrece 
Entre dos Vocales puesta. 

T, Toda Vocal que en una misma palabra se antepusiere 
á una letra Doble , ó á dos Consonantes , será asimismo lar- 
ga : á una Doble , como Xó Z ,, v. g. en Apex y Gaiza ; á 
dos Consonantes, ya en una palabra , como en Carmen , ó ya 
en dos , de suerte que la primera Consonante esté al fin de la 
primera palabra , y la segunda al principio de la siguiente, co- 
mo en At ■plus : y esto es propiamente ser larga la Vocal por 
Voslclon. Pero si ambas Consonantes estuvieren en la palabra 
siguiente , la Vocal no dexará de ser comunmente breve , co- 
mo en Fr'igove frondes ; aunque alguna vez sucede lo contra^- 
lio , como se verá en otra parte. 

a. Y también es larga si se antepone á la J puesta entre 
dos Vocales; v. g. A es larga en Major , y JJ en Ve]or, 

REGLA VI. 

I. Vocal breve que precede 
Con L , 6^ ala Muda^ 
En Verso es común sin duda^ 

2L. Lo que en Prosa no sucede. 

I» Quando en una misma dicción se halla alguna Vocal 

bre- 



509 

breve antes de una letra Muia , como P, T, J), 8¿c. se- 

gu¡».ia de una de las dos Líquidas X , ó .R, la misma Vocal se 
hace común en Verso , como consta de estos dos de Ovidio: 

ilt pruno síiHiUs volucri , mox vera voliicris. 

Kúx ténebras profcrt , Phabiisfugat inde tenébras, 
1. Pero no sucede así en Prosa ; pues la dicha Vocal se 
deberá siempre tener por breve , como Vólucrls , y Tcfiebru'^ 
y nó larga como Volúcrls , y Te/ubra» 

REGLA VII. 
De los Derivados. 

Comunmente el Derivado 
Corre en todas las dicciones^ 
Aunque no sin excepciones^ 
Al Primitivo arreglado. 

El Derivado en qualqulera dicción sigue la Quantidad de 
su Tr'wútlvo , V. g. jlnimare tiene las dos primeras sílabas bre- 
ves , porque Animus las tiene i y al contrario Natura lis las 
tiene largas , como Natura, 

EXCEPCIONES. 

De estos largos : Odi , Novl, 
Fido , Sopio , Dis y Dico, 
Vienen breves Odium , Nota, 
Fides , Sopor , Dicax , Ditio. 
De los breves , Foveo , Sedeo, 
Homo y Süspicor derivo 
Estos largos: Fomes, Sedes, 
Con Humanas y Suspicio. 

Y otros muchos que por varias razones se apartan de sus 
Prim'uhcs , y solo puede enseñar el uso. 

RE- 



510 

REGLA VIII. 

Del Compuesto en su primera parte, 

1. Suma variedad ofrece 

El Compuesto en su primera. 
Parte ; y así donde quiera 
Mil excepciones padece. 

2. Pero comunmente debes 
Alargar la ¿^ y la O; 

3. i^ E , /^ I , /j U nc^ 
Pues de ordinario son breves. 

I. La W07, Compuesta varía mucho laQuantidad de la Vo- 
cal en su primera parte ; y así tiene muchas excepciones que 
solo el uso puede cnseíiar. 

a. Pero ordinariamente es larga la ^ , como en Quare^ 
'Nullátenus ; aunque breve en Castrámetor , y muchas voces 
Griegas, v. g. Anágage , Hexá/ncter : y también larga la Oy 
como en Nolo , Alíoquín ^ aunque breve en Hódie y Quandó- 
qnídem ^ y en muchos Griegos escritos con ómicron , v. g. 
Argonauta , Carpopliorus» 

3. JE, ^ I ^ í/son , al contrario > breves comunmente : íJ, 
como en Nefas , Liquefacía'^ aunque larga en Nequando y Ve- 
níficus ^ &:c. r, como en Bíceps ^j Agrícola^ aunque larga 
en Quílibet y Postridie &c. U , como en Ducenti , Quadrupes^ 
aunque larga en Cornúpeta ^ GenuJle'Sio , Usuvenio , Usuca^ioj 
«egun la razón mas probable. 

REGLA IX, 

Peí Compuesto en su segunda parte. 

Qiiando en su parte segunda 
El Compuesto examinamos^ 
A su Simple le arreglamos^ 
Según en uso se funda. 

El 



El Compuesto guarda comunmente en sa segunda parte la 
Quantidad del Simple , v. g. Improhiis tiene breve la sílaba 
Pro , como Prolnts , c Jnjidus tiene larga la sílaba Fi , como 
Fidits i ad virtiéndose que aunque mude la Vocal del ^S'/z/z^/r, 
siempre mantiene laQuantidad de este , v. g. PUgo qs breve 
en la 1 , como Lego en la E ; Allido es larga en la J , como 
Lado en el diptongo ^^» 

EXCEPCIÓN I. 

1. Breves r/V/z^ /¿¿^ Compuestos 
Déjeroy Péjero , Juro; 

2. Dico los suyos en DICUS, 

3. Como los en NUBUS , Nubo. 

1, Ji^ro , aunque es largo , tiene breves sus Compuestos 
Déjero y Péjero, 

a, JDlco tiene también breves los suyos acabados en DI" 
CUS y como Causidicus , Verídicas* 

3. Nulo , también , los acabados en NUBUS ^ como In* 
nuhus j Prónuhus» 

EXCEPCIÓN II. 

I. De Sopio largo ^ abreviar 

Se debe Semisopitus; 
2r. Ambio al Participio Ambitus 

Debe al contrario alargar. 

1. "En Semlsopltus di^hc abreviarse la antepenúltima, aun- 
que el Simple Sopitus la tenga larga. 

a. En el Participio Ambitus^ de AmMo^se ha de alargar la 
penúltima , aunque el Supino Amhítum la tenga breve , por 
venir de Itum breve , Supino de Eo^ 

REGLA X. 
De las Preposiciones Inseparables^en Composición, 

I, Las quatro Di , Se , Ve , Tra 

Se- 



Serjn largas ; solo sí 
jE/¿ Dirimo breve DI, 
Como en Disertos será. 
2. Re se acostumbra abreviar^ 
Mas Refert siempre se ve, 
Largo en la silaba RE, 
Significando Importar. 

1. Has quatro Preposiciones TnseparahUs aquí expresa- 
das , son largas , como Díügo ^ S¿duco y Vegraitdís , TraJucOj 
menos DI en Dirimo y Dlsertus , en que es breve. 

a. Re , también Inseparahle , es breve comunmente, co- 
mo Qn'Redux y Resalvo ; pero siempre es larga en Rcferúy 
guando significa Importar , ó Convenir, 

REGLA XI. 
Pe las Separables en Composición. 

Las Separables serdn^ 
Estando en Composición^ 
• De la Quantidad que son 
Quando fuera de ella están. 

Las Separables son breves ó largas en Composición , de la 
misma manera que lo son fuera de ella: breves como Abeoy 
jLntífero , y largas como Trafido , Postpono» Y esto se entien- 
de quando no lo impide alguna Regla general ; porque las que 
son breves fuera de Composición , pueden ser largas en ella, 
siguiéndose v. g. dos Consonantes , como Ád en Admíror; y 
al contrario , las largas pueden ser breves , siguiéndose v. g. 
alguna Vocal, ó H^ como De en Deorsum y Deklnc^ y Fro 
en Fróauus y Frohibeo, 



JiX-, 



5^3 

EXCEPCIONES 

De Pro. 

Pro en Profestus, y Profundas, 
Prociis , Prófugus , Procella, 
En Prónepos y Proneptis, 
Camo en Profanus se abrevia* 
En Profecló , Proficiscor, 
Protervus /o mismo observa; 

Y también en muchos Griegos^ 
* ^ 'QiLal Propontis y Propheta; 

Mas si á Fundo , Pello y Pulso» 

Y á Curo y Curro se llega^ 
Como en Procumbo , y Propago, 
For común se considera. 

CAP. II. 

De los Pretéritos y Supinos. 
REGLA I. 

De los Pretéritos de dos silabas. 

En primer sílaba largo 
Ser el Pretérito quiere 
Que tan solo dos tuviere. 
Breves serán , sin embargo^ 
Dedi , Bibi , Tuli , Fidi, 
De Do , Bibo , Fero y Findo, 
Y de Sto , de Sisto y Scindo, 
Steti , Stiti , como Scidi. 

Todo Trctérlto de dos sílabas tiene la primera larga j co- 
mo Veni y Vldl , Vici ; excepto los aquí expresados. 

Ttt -BS'- 



514 

REGLA II. 
De los que duplican la sílaba primera» 

1 . Llegando el mismo á doblar^ 
Las dos primeras son breves^ 

2. Pero la segunda debes 
En Cardo y Pedo alargar^ 

3. Y en todos los Verbos que 
Tuvieren la Vocal antes 
De dos letras Consonantes^ 
Según en Curro se ve, 

T . Quando el Pretérito duplica la sílaba primera , las dos 
primeras son breves, como en Dídici de Disco, 

1. Mas Cccdo y Pedo alargan la segunda ^ y así hacen Cm- 
di y Pepedl, 

3. También la alargan todos los Verbos que tienen la Vo- 
cal seguida de dos Consonantes , como Curro , que hace C«- ^ 
curri ^ y esto es conforme á la Regla de la Podcioii* 

REGLA m. ^ 

*"" "'X>e los Supinos disílabos. '^ 

I, El disílabo Supino 
Alargará la primera'^ 

n. Mas breve se considera 
En los Verbos Lino y Sino, 
A estos dos , ocho se sigan: 
Cieo , cies , Sero , Queo, 
Do , Sto , Ruó , Reor y Eo 
Que á la regla no se obligan. 

1. El Supino de dos sílabas alarga la primera, v. g. Zotu/nf 
ÜQtu/n j Visum , Scltum, 

Pe- 



I 



5^5 

1. Pero, la abrevian los siguientes : JLitum y Sitiuit de 
Xí'/c y Sino '^ Citum de Cieo de la Segunda Conjugación ( nó 
Citum de Cío , cls de la Quarta ) Satum , Quituia , Datuiriy 
Statum , Rutum , Katiiin , iií/í///, de iSl^ro , (¿^/ea , Z^o , »SVí7, 
-R//Í7, Rcor y -Eí7. 

REGLA IV. 

De los Supinos polisílabos, ó de muchas silabas. 

I. El poñsUabo tiene 

La primera en UTUM larga. 

z* La misma en ITUM se alarga^ 
Siempre que de Wl proviene. 

3. Mas si el ITUM mencionado 
De tal I VI no procede^ 
Como en Tácitum sucede^ 
Correrá siempre abreviado. 

I . El Supino de mas de dos sílabas, terminado en UTUMy 
tiene larga la primera de su terminación , como Sclutmn. 

1. El acabado en ITUM , quando viene de Verbo que 
hace t\ Pretérito en IJ^I-, la alarga igualmente , v. g. Pt^¿¿- 
tum de Peto , petlvi '^ jluditum de Audio , atidivi 

3. Pero si el ITUM no viniere de tal Verbo , entonces 
la abreviará , como Tácitu/n de Taceo , tacuu 

KOT A. 

Esta Regla se debe tener por general ^ pues solo padece la 
excepción de los Compuestos de Ruoy como D'irutum^ y de Li- 
no como llUtum , que tienen la penúltima breve. 

R E G L A V» 
Del Pretérito y Supino polisílabos. 

X, JB/ Pretérito 3/ Supino 
Polisílabos conservan 

Ttt:a X^ 



5i6 

La Quantidad del Presente 
En la silaba primera. 
2, Mas en Cogo , Gigno y Pono 
Ambos conformes la abrevian'. 
Y en Solvo y Volvo también 
Lo mismo el Supino observa, 

1. El Pretérito y Supino de mas de dos sílabas conservan 
en la primera la misma Quantidad que tiene la primera de su 
Presente de Indicativo , como Amavi , Amatum de Amci 
Clamavi , CLamatiim de Chimo, 

a. Pero los siguientes la abrevian : Coegi, Coaclnm de Co- 
go ; Genui y Gcnitum de Gigno '^ Pos ni ^ Positum de Pono, Y lo 
mismo observan los Supinos Sohittií/i de Solvo y y Voluttim de 
Volvo, 

CAP. III. 

Del Cremento de los Nombres. 






REGLA I. 

Definición del Cremento del Numero Singular, 

En Singular notarás 
Cremento , si el Genitivo 
Excede al Nominativo 
En una sílaba , ó mas. 

Cremento en el Nombre y Pronombre del Singular se en- 
tiende aquella sílaba , ó sílabas en que el Genitivo y demás 
Casos obliquos exceden al Nominativo. Y así quantas mas sí- 
labas tuviere aquel que éste , tantos Crementos se contarán, v.g. 
en Vir , viri ^ Tu , tid ; Sermo , ser monis , se contará uno , el 
qual está en la sílaba correspondiente á aquella en que se termi- 
na el Nominativo , esto es , en VI ^ TU^ MO, Contaránse dos 
en Su^elUcilüs de Suj^ellex , los quales se hallan en las sílabas 



51? 

ZUC y T7: de suerte que en la última de los Kombrcs, como 
de los Verbos , no hal Cremento alguno. 

REGLA II. 
De la Quantidad del Cremento de la Segunda. 

En Primera no hai Cremento: 

1. El de la Segunda es breve. 

2. Iber con Ccltiber debe 
De esta Regla estar esento, 

T. El Cr¿w^/zícT de los Nombres de la Segunda DecHna- 
cJon es breve , como Tuer , pticrl -^ Vir , vlrl, 

a. Solo es largo en Iher , Ibcri y Céltiter , Celtlhcru 

REGLA III. 
Del Cremento en A de los Nombres de la Tercera, 

1. La Tercera en sus dicciones 
Alarga el Cremento en A; 

2. Pero AL y AR Masculinos 
Le abrevian , y también Par,_ 
Baccar , Neáar , Jubar , Hepar^ 
Fax , Anas , Vas vadis , Mas; 
Y el que Consonante admite 
Antes de S , como Trabs. 

I. Los Nombres de la Tercera alargan comunmente el 
Cremento en JÍ , como Vecligal , vecilgalls j Calcar , calcan 
ris '^ Tietas , -plctatls *^ Fax , paces, 

1, Pero le abrevian los Masculinos en AL y en AR , co- 
jno Sal y sa/ls ^ Lar , laris : é igualmente Par , parís , y to- 
dos sus Compuestos^ como Compar^ cómparls'^ los ocho Nom- 
bres contenidos en la II. Copla ^ y también los que acaban en 
S^ precedida de alguna Consonante, como Tra^hs-^traUs'^-DapSy 
dapls^ 

HE- 



5i8 

Pv E G L A IV. 
Peí Cremento en E de la propia Declinación. 

1. Su Cremento d¿ ordinario 
Abrevia la misma en E, 
Según en Paries se ve'-, 

2. Mas EN /tj alarga al contrario^ 

Y también Plebs , Seps , Fex , Lex, 
Lóciiplcs, Iber Iberis, 
Halex , Hxres y Ver veris, 
Merces , Verv^ex , Quies , Rex. 
Igualmente largo sea 
El Nombre que crece en ELIS, 
Qiial Míchacl Micha*élis, 
Proprio de la lengua Hebrea, 

1. El Cremento en E de la misma es breve por lo común, 
v.g. Parles , paríetis\ ^nser , úiiseris ; Grex , gregís, 

1, Pero le tienen largo los acabados en ^A^, como Lieny 
lieiiis : y también todos los comprehendidos en la II. y III, 
Copla. 

REGLA V. 

Del Cremento de la / Latina en la misma 
Declinación. 

El Cremento en I Latina 
Deberá siempre abreviarse 
Qual Piigilis ; mas le alargan 
Los Nombres que aqui se añaden, 
Vibex , Qiiiris , Nesis , Glis, 
Vires de Vis , Dis , Lis , Samnis, 
Y el que acaba en IX qual Nutrix; 

Co' 



Como los siguientes saques: 
Fornix , Pix , Erix , Coxendix, 
Cilix, Calix, Filix, Natrix, 
Laris , Choenix, Hystrix , Nix, 
Salix , a ¡mismo Varix, 
Y Vix , Nombre defeclivo^ 
De quien Vicis breve naee. 
Por indiferentes pasan 
Estos dos : Strix y Sandix. 

REGLA VU 
Del Cremento en O de la misma, 

1. E/ Cremento en O /a toca 
Alargar , como Flos , floris; 

2. Pero el Neutro abrevia el ORIS, 
Menos Os , oris , la boca. 
También por breves los dos 
Mcmor , e Immemor darás^ 
Impos , Compos , y además 
Arbor con Lepus y Bos, 
Allübrox , Precox , y todos 
Aquellos en que se ve 

S después <¿£: B , (5 P; 

Y el Compuesto de Pous , podos, 

1 . El Cre?nento en O de la misma es largo , como FloSy 
fíoris 5 Senno , ser monis, 

1, Pero es breve el de los Neutros que hacen el Geniti- 
vo en CRISy como Corpus , córpor'is , menos Os , orís : y 
breve también el de los conienldos en la Copla III. como 
Me/iior , ^^. Asimismo el de Aílohrox , Alljhrogís ^ Precoary 
^récocis , y de todos los acabados en S , precedida de B , ó 



520 

P, como Scrats , scroViS'^ JEthlops^ j^úíopls : y también el 
de los Compuestos del Griego P(?¿^j,^j./i?^,v.g. TrlpuSjtrífodís, 

REGLA VII. 
Del Cremento en U de la misma. 

I. jE/í U su Cremento es brevCy 
'JL, Mas largo se nota en estos: 

Frux , Lux , PoUux , y Fur furls, 

Y qiialquiera en US que vemos 
Extender con UDIS , URIS^ 

Y con UTIS su Cremento; 
3, Exceptuando solo tresy 

Ligus , Intercus y kac Pecus. 

I. El Cremento en í/de dicha Declinación es bueve , co- 
mo Crzíx f crncis ^ Fiilgur y fúlgur'is. 

1. Pero le alargan los aquí expresados con todos los aca- 
bados en US que hacen su Cranciito en UDIS , URISy 
UTIS y como Palus , f aludís :j Tellus , tellnns , y Juvantus^ 
juventutis. 

3. Exceptúanse tres : LlgtiSy Ligtirls ^ Intercus , Intcrca-^ 
tls j y P¿aí^ , jyécudis , que le tienen breve. 

REGLA VIII. 

De la Quantidad del Cremento en el Numero 

Plural. 

1. I , U breves correrán 

En los Crementos Plurales^ 

2. Pero las demás Kocales 
A , E , O , se alargarán. 

1. VA Crcjmiito Qv\ los Nombres del Número Plural se 
entiende quando el Genitivo , ú otros Casos obliquos exceden 

en 



en sílabas al Nominativo. Los Crementos enJyenU son bre- 
ves y como en Ser/nones^ sermótiibus ^ Tribus , tríhuhus, 

a. Los en ^, £, O son largos , como en Musa , musa'-' 
rum \ JDies y ¿iierum ; DótíiÍhÍ y domlnorum. 

Nótese que el Cremento del Singular concurre á veces con 
el del Plural , v. g. en Sermónlbus , cuya segunda sílaba MO 
es el Cremento del Singular , y la tercera NI es del Pluralj 
aquella larga , y ésta breve. 

CAP. IV. 

Del Cremento de los Verbos. 

REGLA I. 

Pe la Definición de su Cremento. 

En el Verlo notarás 
Cremento , guando se aumente 
La segunda del Presente 
Con una sílaba^ ó más* 

En el Verbo Adivo , ó Pasivo haí Cremento ^ quando al« 
guna de sus Personas excede en número de sílabas á la según* 
da del Presente de Indicativo del Adivo, como en AmamuSj 
y Amamur ; porque tienen mas sílabas que Amas, Según el 
número de éstas , se multiplican los Crementos y v. g. en Ama* 
mus se cuenta uno y en Amahamus dos , en Amaveramus tres. 
El primero está en la segunda sílaba , el segundo en la tercera, 
el tercero en la quarta. La última ]amas se cuenta por Cre^ 
mentó , ni en los Verbos y ni en los Nombres. 

En quanto á los Deponentes y Comunes , se les fingirá 
un Adlvo para saber quantos Crementos tienen , como I^lg^ 
110 y dignas á Dignor ^ y así se sabrá que JDignaris tiene uno, 
Dignáfnini dos , y Dignabámlnl tres. 

NOTA. 

El primer Cremento está en la primer sílaba y quando la 
segunda Persona del Presente de Indicativo tiene solo una sí- 

Vvv la- 



*522 
laba , como Das • por lo qual Damus tiene el primer Cre^ 
meato en la sílaba A, 

REGLA !!• 
Del Cremento en A. 

1. Por largo el Cremento en A. 
De qualquier Verbo se cuente^ 

2. Do abreviará solamente 
El de su sílaba DA, 

T. El Cremento en A. de los Verbos es siempre largo, co- 
mo jáiíiahajn , Doceamits j Legamus , jítidielamus , Scc. 

a. Menos el de Do , das , que es breve , como JDamuSy 
Dare^ Datuní ^ y sus Qom^\.^QstosCircúiidamuSy Veiiúndatnus, 

REGLA III. 

De su Cremento en E. 

1. Largo también sera en E; 

2. Mas quando en BERIS , 6 BERE, 
ERAM , ERIM , ERO hiciere. 
Por breve le notaré. 

3. 3reve asimismo ser quiere 
En Tiempos de la Tercera 
Que crecen de esta manera: 
EREM , ERER , ERIS y ERE. 
Esto se entiende en Presente, 

Y Pretérito Imperfecto, 
Pues es largo en el Perfecto, 

Y en el Futuro igualmente. 

1 . El Cremento en iJ es también comunmente largo en to- 
da Conjugación , como en la Primera Amemus , en la Segun- 
da Momham., en la Tercera Legemus^ y en la Quarta Audietur. 

a. Pero es breve en las sílabas que aquí se expresan de 

los 



5^3 

los Tiempos siguientes: Amáhcns^ 6 Ajnál'crc*^ 3Lj>i¿.cj\í//Ij 
Mo/iúerim , Monuero , y todas sus demás Personas. 

3. Asimismo es breve en los Tiempos de la Tercera Con- 
jugación que crecen de la manera aquí señalada : en EREM 
y ERER , como Lcgcrcm y Legcrcr , Pretéritos Imperfec- 
tos de Subjuntivo del Verbo Acftlvo , y Pasivo ^ y en ERIS 
y ERE ( nó en ERERIS y ERERE ) como Légeris , ó 
Lcgere , segunda Persona del Presente de Indicativo del Pa- 
sivo^ y también Lcgcrc segunda del Imperativo del mismo, y 
Presente de Ijifínitivo del Aótivo. Pero esto se entiende sien- 
do Presente , ó Pretérito Imperfeto ^ pues en el Perfedlo Ac- 
tivo es largo como Legcru/U j vel ie§-í?re , y también en el 
Futuro Pasivo como Legeñs vel Legere» 

REGLA IV. 
Del Cremento en /. 

I* Obsérvase comunmente 

La I breve en todo Verbo; 
2* Pero larga de la Quarta 

Siempre en el primer Cremento; 
3, Larga en Voló , Malo ^ Nolo, 

Como en Sum , y sus Compuestos'. 

Y así Velimus , Malimus, 

Nolito y Simus diremos, 
'4. Largo es IVI , breve es IMUS 

£72 Pretérito Perfecto^^ 
5, RIMUS y RITIS se adoptan 

Comunes en Prosa y Ferso. 

t. El Cremento en I es breve regularmente en los Verbos 
de qualquiera Conjugacioa, v. g. A/nubiinus , Docéhltis ^ X¿- 
gimus y Audímhú , en el segundo Cremento, 

a. Pero el primer Cremento en los de la Quarta es largo, 
como en Audimus y Ándito , Audirem, 

Vvv a Tam- 



j#~^r 



5^4 

3» También lo es en Voto , 7fTaío , iVb/t? y Sum , con sns 
Compuestos , en los Tiempos y Personas siguientes : Velimnsy 
Velitis ; Mallnms , Mn/itis ^ Ño/ímus , Kolitls ^ Noüto , jVb- 
/íí¿ ; Slfíiits y iS'/ííV. 

4. El Pretérito Perfeólo acabado en 7FJ, tiene el primer 
Cremento largo , como P¿¿íi;i , Audivl , y así sus Derivados 
Tetivcram , Petíverim , 8¿:c. Pero el acabado en IMUS Plu- 
ral , le tiene breve , como Amávlmus , JDocídmus , LegimtiSj 
Compcri/nns, 

^. Los Tiempos de Subjuntivo en RIMUS y RJTJS 
tienen el Cremento común en Verso, como Egérimtts (Virg.) 
Fecérlmus (Catul.) Víderit¡s(Oviá.^ Dcdcritis (ídem.) y tam- 
bién en Prosa unos le alargan , otros le abrevian. 

REGLA V. 
Del Cremento en O y en U. 

I. En O es largo , y ^/z U , brevCy 
Mas el Participio en URUS, 
Como Amaturus , Leíhirus, 
Largo sin falta le lleve. 

1 . El Cremento en O es largo , como en Amatóte , Tacl* 
tote ^ y en £/ es breve , como en Siunus , Vólunius, 

CAP. V. 

De la Quantidad de las sílabas finales de toda 

voz Latina. 

REGLA r. 
De la A final. 

1. A por larga al fin se admita^ 
a. Breve en Recio y Quinto Caso^ 
Y en Plural Neutro. A este paso 

Eia, 



5^5 
Eia , Qma , Puta, Itn. 

Los Num¿ra!cs que ofrecen 

Su terminación en GINTA, 

Qud Triginta , ó Qiiadraginta, 

Común siempre la apetecen. 

I . La sílaba final en A es generalmente larga, como Amay 
Frustra , Contra, 

1, Pero es breve en los Nominativos y Vocativos de Sin- 
gular del Nombre , ó Pronombre , como en Musa ^ Tua ; en 
los Casos Neutros de Plural , como Templa , Timpcra ; y en 
los quatro Adverbios aquí expresados. 

REGLA II. 

De la E final. 

i, E final breve se encarga*^ 
2, Mas de Quinta en Ablativo^ 

Y en el Modo Imperativo 
De la Segunda , se alarga^ 
Como en Adverbio que sale 
De Nombre en US , salvo Inferné 
Que se abrevia con Superné, 

Y asimismo Bene 3/ Male. 

■4. Larga en Ferme , óhe , y dicciones 

Monosílabas , qual De; 
5. Aunque Enclíticas^ qual Que, 

Entre las breves menciones, 

1 . La JE final es breve, como Pane , Utile^ Ule , Frange-^ 
Te , Sine , &c. 

a. Pero es larga en los Ablativos de la Quinta Declina- 
ción , como Dle , y en los Imperativos de la segunda ConJLi- 
gación como Mone, 

3. En los Adverbios formados de los Nombres en US 

de 



O- 



526 

de la segunda Becllnacíotí , romo T^ocll de Do^as ^ menos 
en los quatro aquí expresados , que la tienen breve. 

4. También es larga en Ferme y Ohe , y en las voces 
Monosílabas , como JJe , Me , y A^t? , prohibiendo , &:c. 

^. Pero nó en las Enclíticas, como Que y F¿ , v. g. 
Jí/íjí/e , Alíudve ; ni en las Adiciones silábicas , como Ce^ 
Pse y Pte , V. g. Hlcc¿y Rcapsc , Sua¡)U , y iV¿ y Tt; , quan- 
do lo son, V, g. TáiLtanc , Tute» 

REGLA III. 

De la /final. 

La I /7C>r /jr^i7 en el fin 
De las voces se repute'^ 
Mas breve se usa en los Neutros^ 
Como por exemplo Gummi; 

Y en Sícuti , Nisi , Qiiasi. 
Por común se admite en Ubi, 
Ibi , Mihi , Tibi , Sibi, 

Y en el Disílabo C\\u 

Xa J final es larga generalmente , como en Dómlnly Ser* 
Ttioni j Amari ^ con las excepciones que expresa la Regla. 

REGLA IV. 

De la O final. 

1. La O es común ; pero breves 
Immó , Citó , Scio , Nescio. 

2. Los Monosílabos largos^ 

3. Y Casos Tercero y Sexto y 

4. Como el Adverbio , aunque Modo 
Es breve con sus Compuestos. 

Ce- 



5^7 
Cedo es breve por Dn , 6 Dic, 

Y Lvxo , si es causal. Er^o. 

1. La (^ final es común , como en Scnno , Aniho^ Amc^ 
Qtiandc. 

1. Larga en los Monosílabos , como 0^ T)c ^ Pro, 

3. Y también en los Dativos y Ablativos como Dómino^ 

4. En los Adverbios , como i^¿7//ü , Súbito^ Ideo ^ ^c, 
menos en Modo y sus Compuestos , quales son D ummodo^ 
Qtiómodoj Scc. en donde es breve. 

REGLA V. 

De la U final. 

Los acabados en U, 
Por precepto general^ 
Tienen larga la final 
Como Cornil , como Tu. 

CAP. VI. 

De las Consonantes finales. 

R E G L A I. 

De las finales B y C. 

3 . Bes breve : (2.) larga la C, 
{Menos Nec , Doñee ) qual Ac; 

3. Pero indiferente Fac, 

Con Hic Pronombre , se ve, 

1. La JB final es breve , como Ab^ Ob^ Suh. 

a. La C final , larga como Ac^ Síc , Diic y aunque JVec 
y Doñee son breves. 

3. Comunes el Imperativo Fíic , é Hic siendo Pronom- 
bre 5 pues siendo Adverbio, es largo. 

RE- 



^28 

REGLA !!• 

De las finales D,L, T. 

I. Breve comunmente sea, 
LaD^h^ ó Tfinabf 

2L, Pero largos Nil , Sol , Sal; 
Como la voz Propria Hebrea. 

I. Las finales D^ L ^ó Tson ordinariamente breves , co- 
mo se advierte en Ad , Trihunal , Caput, 

1, Pero son largas las voces iST//, Sol y Sal^ y los Nom- 
bres Propios Hebreos , como Ismael , Michol , Saúl , 8cc. 

REGLA III. 

De la H final. 

Toda aspirada dicción^ 
Que en H suena acabada^ 
Es por larga reputada^ 
Como Proh Interjección* 

REGLA IV. 
De la M final. 

!♦ Comerse , ó perderse debt 

Qualquier sílaba final 

En M antes de Vocal. 
a. Circum en Compuesto es breve. 

T. La sílaba acabada en M se come , ó pierde antes de la 
Vocal de la voz siguiente , esté 6 nó precedida de H y como 
en este Verso, Monstrutn^ horvendum , ¡n forme , ingeus 8cc, lo 
qiial se explicará quando se trate del Metro. 

a. Pero Circum , estando en composición , es breve , co- 
mo en Clrciíjnago, 

RE- 



529 

REGLA y* 

De la N final. 

I. N ser larga apetece^ 

2.* Mas Qiiantidad breve piden 

An, In , Forsan, Tamen, Viden, 
3. Como ^/ EN que en INIS crece. 

I. La final en 2\r es larga, como en los Nombres X,leny. 
Jita/iy Sirca , Sálamin , Córydon , Scc. y en estas voces JE/z, 
Quilín , Sin, 

1, Mas es breve en las que aquí se señalan , y otras , co- 
mo Deiti y Fórsitan , Áttaimn , Satín* , ILgoiií , AliC» 

3. y asimismo en los Nombres acabados en iJiV, que 
crecen en INIS ^ como Lumen , lúmlms :j Fidicea ^ Jidicinis» 
(Ninguna voz acaba enP, menos í^<?/í/!^) 

REGLA IV. 

De la R final. 

R es hreve como Vir; 

Pero largos han de ser 

Iber ( nó Céltiber) Ver, 

TFar , Lar, Nar, Par , Fur, Hir. 

REGLA VII. 

De las finales en AS y en ES. 

I. AS , como^S^ largo se abonan 
z. Mas siempre por breves ten 
A Anas , Penes , y Es también 
> De Sum segunda Persona'-^ 
3. Y el Nombre que breve hicieres 

Xxx En 



S20 

En Cremento , incnos Arles, 

Y fuera de éste , Abies , Parles, 

Pes, con los suyos ^ y Ceres. 

I. Las finales en AS y ES son largas, como Mtas, 
Nefas , Ames , Nuhes , ^^vc/W , Toties. . 

. ""• ^^/^ ^''^^' y ^^''^-^^ Preposición , son breves , y asi- 
mismo ES, segunda Persona de Sum , ya de Indicativo/ó ya 
de Imp^ativo como la de sus Compuestos ^^.., Potes, &c. 

3 • J^ el Nombre que tenga el Cremento breve, como Mi- 
les, miUtis; menos los que aquí se exceptúan , y entre ellos 
res con sus Compuestos Bij^es y &c. 

REGLA VIH. 

De la final en /5. 

I. ^S final por breve cuento-^ 

Z. Si bien Vis se ha de alargar^ ^ 

Y el Hombre del Singular 
Que tenga largo el Cremento: 

3. Todo Plural Caso en IS; 

4' Persona en Quarta Inflexión^ 

5. Como Audis, y otras, que son 

.liH,-.i/. ..."^isy Vclis^Sis y Fis: 

rso omitiendo de las tales 

Los diferentes Compuestos:, 

Y añadiendo fuera de éstos^ 
Foris , Gratis , Adverbiales. 

La final en IS es breve , como en Vestís 
a. Pero será largo el Nombre Vis , y el de Singular que 
tuviere largo el Cremento como Lis , ütis ^ ^ 

v.hlt "'"^ '' "^^""^^ ^^"'^ ^'''^^-^^ ^^''^^ > y ^-- 

4. En la Quarta Conjugación la segunda Persona Singu- 

lar 



I. 



53^ 

lar de Presente de Indicativo > v. gi An^s^ Kcscis^ Sentís, 

5. Y las otras Personas aquí expresadas, como también 
sus Compuestos, Quamuís y Qidvls ^ Mavls ^ ]\laUsy Nolísy 
^dsis , Coiifis y Dcfis 6¿c. 

REGLA IX. 

De la final en OS. 

I. Largo es el que en OS remata. 

2.. Abreviarás solamente 

Compos , Impos , é igualmente 
Os que en Ossis se dilata. 

I. La final en OS es larga, como en Honosy Dóminos^ Vos. 

1. Pero son breves Campos , é Impos y y Osy quando ha- 
ce el Genitivo en Ossls , significando hueso y y así su Compues- 
to Exos y sin hueso. 

REGLA X. 

De la final en US. 

1. US es breve j (2) mas aparta 
Por largo aquel que en U crece^ 
Menos tres ; y aquel que ofrece 

3. En quatro Casos la Quarta. 

1, La final en 1/5 es breve , como Vulmis y ManuSy Sín^ 
slhus y Póssurntis y Intus, 

«a. Pero se exceptúan por largos los Nombres que crecen 
enU y ya largo y como Virtus , vírttitis\ ya breve , como Susy 
siils y menos tres , que son : Llgus y líguris ^ Fccus y j^éaidls; 
Jntercus , intércutis, 

3. También son largos quatro Casos déla Quaita Decli- 
nación : es á saber , el Genitivo de Singular , y el Nominati- 
vo , Acusativo y Vocativo de Plural , v. g. Fnicius, 

XXX2 RE- 



53^ 

REGLA XI* 
De la liltima sílaba de los Versos. 

Final sílaba de Ver:o 
Abreviar puede el Poeta^ 
O alargar según aprieta 
La leí de metro diverso, 

Haráse breve , siendo larga , como en este Faleuclo de 
Marcial: 

jN'ohls iwn ücet es se tam dlsettls, 
y larga , siendo breve y como en este Heroico de Virgilio: 

Gens mímica mihl Tyrrfienum návlgat aquor. 

CAP. VIL 

De la Quantidad de los Nombres Griegos. 

R E G L A !• 

I. i De las Vocales Griegas;^ 

c' 1. Si de voz Griega te encargas^ 
Admitir siempre por breves 
Epsilon y Omicron i^fe^, 
Eta y Omt^'X por largas.' f T .r 
ti. Las tres restantes Vocales 

Alpha, Ypsilon, Iota ^ '^ 
Padecen siempre la nota^ 
De varias y desiguales, 

I. La lengua í7We¿-¿z tiene siete Letras Vocales , que son 
A Alfha , JE Jí-psilon , H 'Eta , 1 Iota , O Otnicron , YYp- 
silon y ^ O mega. Entre éstas, Epsiton y Omlcron son siempre 
breves, y Eta y O mega siempre largas : v, g. la E es breve en 
Tíiemis , y la í? en Tro^hauíui j por escribirse aquella voz en 



.533 

Griego con ^psUcn , y ésta con Owicron ^ al contrario la E es 
larga en Thcca , y la í7 en Trces , por cscribir:e en la misma 
lengua aquella voz con Eta , y esta con O mega, 

1. Las tres Vocales restantes Alpha , Yps'don é Iota va- 
rían en la Quantidad , v. g. Alpha es breve en Aedon , y lar- 
ga en Nais ^ Ypsllon es breve en Hyaclnthus^ y larga en En^'C^ 
Jota breve en lamhusj y larga en Amjjhion, 

REGLA II. 

De la Vocal antes de Muda y Líquida. 

La Vocal hreve delante 
De Muda con M , o N, 
Por común mui bien se tiene: 
Lo que en Prosa es repugnante* 

En Griego , ademas de Z y i^ , son Líquidas My N" ^lo 
que sucede rara vez en Latin y así la Vocal breve delante de 
la Muda , seguida de alguna de estas Líquidas: se vuelve tam- 
bién común en Verso, como se ve en los Nombres siguien- 
tes : Atlas j Pharetra , Tecmessa , y C^jcntis* 

REGLA III. 

De los Diptongos. 

Según la Griega doctrina 
Largos los Diptongos son 
Sin la menor excepción 
Como en la lengua Latina, 
Y así varios Nombres que 
Acaban en EA y EUM, 
Como Medea y Museum, 
Ofrecen larga la E. 
Varios también que fenecen 

En 



En IVS, y en IX, lUM, 
Qual Thalia , qual BmYíum^ 
Tener I larga apetecen. 

La razón es porque todos estos Nombres se escriben en 
Griego con el .Diptongo El. 

REGLA IV. 
De los Patronímicos. 

I. Ser breve en ADESy en IDES 
EL Patronímico quiere'-, 

2.. Mas IDES , si de EUS saliere^ 
Será largo , qual Pelides. 

3. El Femenino que viene 
Con finales INE y ONE, 
Como Adrastine , Acrisione, 
For largo también se tiene, 

1, Itos Patronímicos M.ñscuVmos ^ acabados en ^DESy 
como jlnchisíades de Anchises , y en IDES ^ como Prid^ 
tnídes de Príamus , tienen la penúltima breve. 

a. Pero los en IDES ^ derivados de Nombres en EUSj 
la tienen laigA , como Atrldcs de Atreus, 

3. Los Femeninos acabados en J^í? y í?^iJ la alargan 
tajnbienj como Adras dm y Acnsioiie, 

CAP. VIII. 

Del Cremento de los Griegos. 

REGLA I. 
Del Cremento en A. 

El Cremento Griego lleve 
Penúltima larga en ANÍS, 

Qual 



'535 
Qual se ve en Titán , Titanis; 

Pero en ADIS y ATIS breve. 

También ACIS breve harás 

En Abax , Atrax y Smilax, 

Colax , Climax , Dropax , Hylax, 

Mystax , Panax , y otros mas. 

El Cremento en ADIS y ATIS tiene la A breve j como 

Tallas j j^'álladls ^ Focma , -poímatls. 

REGLA ir. 
Del Cremento en E. 

I. En ERIS y en ETIS largo 
Ser el Incremento debe'j 

ti. Aunque en Aer y ^ther breve 
Se manda usar , sin embargo. 

1. La J!í es comunmente larga en los Crementos en ERIS 
y UTIS j como en Cráter -^ cv aterís '^ Tapes ^ tapetes ^ -pov- 
que se escriben con Eta. 

1. Pero es breve en ^e> , áerls , y JFther , athalsy por- 
que están escritos con EpsUon. 

REGLA III. 
Del Cremento en I. 

Si el Nombre en Y Griega crece^ 
Por breve se conceptúa^ 
j2¿/<:2/Chlamys. Gryps se exceptúa^ 
Y todo el que en IX feneee. 
. Bien que este precepto es nulo 
En Onyx , Sardonyx , Phryx, 
Calyx, lapix, yStyx: 

Y 



53^ 

Y vario a Bebiyx reguío. 

I. Largos INIS , ó YNIS sean^ 

2.. Mas los en IDOS , vel YDOS, 

De Nombres en IS nacidos^ 
Abreviar la I deseaiu 

1 . Los Crementos en INIS , ó YNlS alargan la Iota , ó 
el Y'psllon , como Delphln , delphlnls ; Phorcyii , P/iorcynis, 

1. Mas los en IDOS y ó en r'-Dí^iS' derivados de Nom- 
bres en /5, ó en FIS", abrevian ambas letras ^ como Daphnis^ 
Dápktiidos'^ Affíaryl/idíS y Amaryllídos, 

REGLA IV. 

Del Cremento en O. 

I. ODIS y ORIS breves son; 
2>. Oís y OTIS j/ contrario. 
ONIS ^ finalmente^ es vario 






En toda Griega dicción. 



O' 

T. Los Crementos en ODIS y en ORIS son breves^ en 
ODIS y como en Trlpus , trípodis , y demás Compuestos de 
Pous y podos'y en ORIS y como en Hecior , Hécioris , por es- 
cribirse ambos con Omicron, 

a. Losen OÍS y OTIS son al contrarío largos, comeen 
Heros y fierois ^ Rhlnoceros , rhinocerotis , por escribirse con 

3. Los en í?iV75' varían , pues son breves como en iS¿«- 
don ^ sUidonls , y largos como €íi Helicón , Heliconis y por es- 
cribirse los primeros con Omlcrotiy y los segundos con O mega. 

CAP. IX. 

De las silabas finales. 



RE- 



537 

REGLA I. 
De la A final. 

i. Acusativo que lleva 
A final en Singular^ 
La debe siempre abreviar^ 
Como Pana lo comprueba. 

2. Viniendo de AS , largo ves 
Todo Vocativo en A; 

3. Mas por breve se tendrá^ 
Viniendo del Recio en ES. 

T. El Acusativo de Singular, acabado en -^4 , la abrevia 
siempre , como Pana , Héciora , Orphea, 

a. El Vocativo en A^ que viene de Nominativo aca- 
bado en AS y alarga la A , como jT^nea de janeas , Falla 
de Fallas, 

3. Pero el que viene del Nominativo acabado en ^S , la 
tiene breve , como O resta de O restes ; Thyesta de Th^ijestes» 

REGLA II, 

De la E final. 

I. En Casos de la Primera^ 

z. Y en Melé , Tempe y en Cete 

Alargar la E compete-^ 

Pues Eta se considera, 

I , En los Casos de los Nombres Femeninos en íJ de la 
Primera Declinación en el Número Singular, se alarga la E 
íinal , como en Míisice ; y también en los de los Masculinos 
en FiS , como en Anchlse de AncJiíses, 

1, Y asimismo en los Indeclinables Melc^ Tempe y Cs"' 
U 5 por la razón de que todos se escriben con JLta, 

Xyy RE- 



53« 



Regla m. 

De las finales / é K 



I. 



I. 



:i. 



Breve el Caso se termina 
En Ypsilon , ó en Iota; 
2.. Pero por largo se nota. 
.•;.-aVi,£/ Dativo á la Latina. 

1 . Los Casos acabados en /, ó en Y" se abrevian comun- 
mente , V. g. en Dativo , como PáUadi , Thétidi , y en Vo- 
cativo como AJonl , Thety, 

a. Pero el Dativo usado á la Latina es largo, 

^ REGLA IV. 

De las .finales O y U. 

O larga siempre se advierte 
En el fin de Griegos CasosiíV'^ 
La U , siguiendo sus pasos., Ai 

Larga de la misma suerte. 

T Los Casos acabados en O son siempre lardos , como 
el Kommativo, Acusativo y Vocativo-- Dido , y el Genitivo 
Jlndrogeo , porque éstos se escriben con O mega, 

1. Lps en £/ son también siempre largos /como Fantfiu. 
Jesu y por escribirse con el Diptongo OT. - - 

R E G L A V. 
De la final N. 

I. Los en N largos son. 

'J.. Por breve solo se admita. 
Si con Omicron va escrita^ 
La voz de Segunda en ON: 

3. Y qualquier Acusativo 

En 



539 

En AN , IN , ON tcrmhhíJo, 

Como venga derivado 
De breve Nominativo. 
4. Téngase por breve , enjín^ 
El Dativo de Plural^ 
Entre Poetas usual^ 
Que se terminare en SIN. 

T. Los Casos en ^^T, son largos : el Nominativo como Faity 
Slren , Dclpíiin , jíci^oii ^ el Acusativo como TEncan , Aii^ 
cKiseii , y el Genitivo Plural , como Eplgrámmaton y Gcór^i" 
con , por estar escritos con O mega, 

1. Pero los acabados en ON de la segunda Declinación 
^ov\ breves , como el Nominativo , Acusativo y Vocativo 
Ilion , Pellón , por estar escritos con Oinlcron. 

3. Y asimismo todos los Acusativos en AN^ IN ó YNj y 
ONy derivados de Nominativos breves: en ANy como Ma^ 
jan y jEglnan , de Mala y ^gína; en IN y ó YNy como Da-- 
phmn y Hal'yn , de Dapíwis y Halys ; en ON y como Delony 

Scorplon , de Délos y Scorpios ;; menos Athon y que tiene la 
O larga , porque su Nominativo Athos se escribe con Otnega. 

4. Y finalmente el Dativo de Plural acabado en SIN^ 
como Dr-ijaíuu 

REGLA VI. 

De la final R. 

1, Largos sean losen ER 

Que en ERIS se acrecentaren^ 

2. Los que en OR $e terminaren^ 
Por breves se han de tener. 

1 . Los Nombres acabados en HR que hacen su Cremen" 
to en ERIS , y no sincopado , como Patery patris , son lar- 
gos , V. g. Cráter y cr aterís ^ Iber y Iheris y porque se escri- 
ben con Eta. 

Yyya Al 



540 

a. Al contrario los en OR son breves j como Iiectoi*^ 
por escribirse con Omlcron. 

REGLA VII. 
De la final AS. 

I. AS que, en JE ^ ó ^/z ANTIS crece^ 

Larga tiem su final:, 
a. Breve AS , ADIS; (3) y £7z P/¿¿/-í7/ 

El quarto que en AS fenece. 

I. Los Kombrcs acabados en ^5 que hacen el Genitivo 
en vS* , ó en ANTIS , son largos , como JEneas , JEnea^ 
'Pallas^ Pallantls, 

1. Pero los que le hacen en ADIS , son breves , como 
Pallas , Pállúdís ; Arcas , Arcaclis, 

3. y el Acusativo de Plural en -^iS" , como HcroaSy 
Troas. 

REGLA VIH. 
De la final J5y. 

I. ES alargar siempre debes 
En dos Casos principales j 

2.. Mas el Neutro y los Plurales 
Nominativos son breves. 

1 , La final en ES se alarga en Nominativo y Genitivo: 
en el primero , como Anchíses > y en el segundo , como 
Músices, 

1, Pero se debe abreviar el Neutro en JES , como Hlppo^ 
manes., Cachoethes, Y los Nominativos de Plural , como Phry^ 
ges y Atnazones , Tígrides, 



RE- 



54^ 

REGLA IX. 
De los finales IS , ó YS, 

I. Breve en el ultimo asiento 

Es IS , vel YS ; (2) sin embargo^ 
En Nominativo es largo^ 
Si tiene largo el Cremento. 

I . Los acabados tn IS ^ó YS^ son breves como Da^Jmisy 

1, Pero los que tienen el Cremento largo , son largos, co- 
mo JDel^bis , dcl^hliiis ^ Salamls , Salamlnls» 

REGLA X. 
De la final OS. 

1. Breve es todo Caso en OS, 
Con Omicron siendo escrito^ 

2. Mas con Omega , el perito 
Le alargará , como en Tros. 

1 , Los Casos acabados en OS , estando escritos con Omi- 
cron , son breves : el Nominativo , como Tyrosy Téncdos'^ el 
Genitivo , como Arcados , Geiiéscos , y el Neutro , coma 
lEpos y Chaos , *Melos. 

a. Pei'O son largos los que se escriben con Omega , como 
Tr os j Heros , Athos, 

REGLA XI, 

De la final US. 

1. Largos se ven los en US 
Del Diptongo OY formados j 

z. Solo se hallan abreviados^ 
Excepto dos , los de Pus. 

1. Los acabados en i/iS" que se forman del Diptongo (^J^ 

son 



542. 

son largos: el Nominativo , como Vanthis , Jesús ; el Ge- 
nitivo , como Dldiis de Dldo , Cal-vpsiis de Calypso, 

1, Pero los Compuestos del Griego Pus , ó Pous , el pie, 
son breves , como PoU^us ^ menos Tribus y Melamjpus , que 
son largos. 

NOTA. 

Por lo que toca alas voces estrañns como HehréaSy Cal- 
dcas y Siríacas , P>gipclas , Persianas , Españolas , y otras 
qualesquiera , especialmente las Proprias de Personas y Luga- 
res que no están latinizadas , su Quancidad es indiferente ; y 
el Poeta podrá darlas aquella que le pareciere , arreglándola 
en lo posible á la Analogía con el Latin , ó el Griego. 

Adviértase aquí que una misma voz puede tener diver- 
sas Quantidades, según sus diferentes significados:; v. g. Solum.^ 
denotando el suelo tiene la O breve ; y tomado por solamcii" 
¿t-, Adverbio , la tiene larga. 

\^ A r • X» 

Del Tono, ú Acento. 
REGLA ÚNICA. 

I, J)¿ tres modos diferentes 
Es el Tono , íi el Acento: 
Agudo se ofrece , 6 Grave, 
Como también Circunflexo. 

1, El Tono , li Acento es de tres maneras : Agudo , Gra^^ 
ve y Circunfiexo. El Agudo sirve para levantar el sonido de 
la sílaba , y se denota con una corta linea tirada de la mano 
derecha acia la izquierda, en esta forma (') El Grave svlSQ. 
para baxarle , y se expresa con una linea contraria á la del Agu- 
do , en esta forma (^) El Circunflexo sirve para levantar y ba- 
xar al mismo tiempo el sonido de la sílaba , y se denota con 
las dos lineas encontradas del Agudo y del Grave , en esta 
forma (') . 

NO^ 



NOTA. 

Como por una parte ignoramos de que modo vanaban 
los Griegos y Romanos el Tono de la voz que se denota con 
los Acontes , y por otra , no se acostumbra señalarlos en las sí- 
labas que debieran tenerlos , ha parecido conveniente omitir 
aquí un Tratado con difusas observaciones sobre el AcentOy que 
pudiera añadirse ; advirtiendo tan solo para no molestar la 
com prehensión de los Discípulos con Preceptos teóricos gene- 
ralmente inútiles en la Prádica , que los modernos usamos 
meramente del Acento Grave para distinguir los Adverbios 
*de los Nombres, como en Docié Adverbio , para que no se 
'xonfunda con Docle , Vocativo de Doi-iiis'^ y algunas Prepo- 
siciones como Pone , Versi'.s para diferenciarlas de Tone , Im-» 
perativo de Pono , y de Versns y el verso. Igualmente nos ser- 
vimos del Ch'cnnfexo para distinguir los Ablativos Singulares 
de la piimera Declinación , de los demás Casos en A , como 
Musa en Ablativo , á diferencia de Musa en Vocativo 6 No- 
minativo ; y para denotar la dessemejanza entre los Geniti- 
vos de la Quarta y. sus Nominativos , v. g. Sensus en Nomi- 
nativo , y Sensus en Genitivo. También se usa el Circunflejo 
para significar la Síncopa ó Contracción de algunas voces, co<* 
mo 3i¿ por Mlhi ; Agrlcolum por Agricolarunu 

En esta Gramática se ha procurado seíialar con Acentos 
Agudos las voces Latinas esdrúxulas , para que los Jóvenes se 
habitúen desde luego á pronunciarlas cargando en la sílaba 
que corresponde. 




APEN- 



544 

APÉNDICE 

AL LIBRO DE LA PROSODIA. ' 
COMPENDIO 

» 
DEL ARTE MÉTRICA. 

Habiéndose tratado de las sílabas , resta tratar brevemen- 
te de los Pies que se forman de ellas , y de los Versos que se 
componen de éstos. 

CAP. L 

De los Pies. 

REGLA I. 

De su Definición. 

En común inteligencia^ 
El Pie es número especial 
De sílabas ^ por el qual 
Logra el Verso su cadencia. 

REGLA ir. 

De su División. 

Quatro Disílabos , (2) y ocho 
Trisílabos Pies se cuenten^ 
Que con el nombre de Simples 
Se admiten regularmente. 
En los Disílabos, largas 
Dos el Espondeo ofrece^ 
El Pie llamado Pirriquio 



I. 



Lhva al contrario dos breves. 
El Coreo y ó el Troqueo 
Larga con breve consientCy 

Y al revés ^ breve con larga 
Recibir el lambo debe. 
En los Trisílabos , tres 
Largas el Moloso tiene: 
Tres el Tríbraco abreviadas^ 
Que de su nombre se infiere. 
Una larga , y breves dos 

í^. El Pie Dáftilo apetecei 

Dos breves el Anapesto, 

Y que á una larga preceden. 
Después de una breve , el Baquio 
Tomar dos largas pretende^ 

Pero el Antibaquio/7Í¿e 
Tras dos largas una breve. 
El Crético , 6 Amphimacro 
Breve entre dos largas quiere^ 
< : Y el Amphíbraco, ü Scolio 

Larga entre dos breves lleve. 
3. Los Dobles , ó bien Compuestos, 
Que quatro silabas tienen^ 
Son diez y seis ; (4) los de cincOy 
Hasta treinta y dos se extienden. 
Pero éstos^ con otros muchos 
Cuyas sílabas exceden 
De cinco , son mas que al Verso 
Ala Prosa convenientes. 

Los Ties Simples son de dos maneras : Disílahos y T/v- 
sílahos, , 

►OK Zzz Los 



54^ 

1. Los 'Dlsilalcs &or\ quatvo : e\ Espondeo , que consta 
de dos sílabas largas , como Pcscünt ^ el Tlrñqulo de dos 
breves, como Pía *," el Corzo , ó Troqueo , de una larga y otra 
breve , como Taina ^ el lambo de una breve y otra larga, 
como Víros, 

1, Los Trisílahos son ocho : el Moloso , que consta de 
tres largas , como Resp'ndmt : el Tríhraco , de tres breves, 
como Faceré' ; el Dáctilo , de una larga y dos breves , como 
Ccrpóra'^ el Anapesto^dQ dos breves y una larga,como Faciíes^ 
el JBaqnió , de una breve y dos largas , como Dolores:^ el An- 
ilhaqnio , de dos largas y una breve, como JDT;víre'^ el CréticOy 
ó Amph'uftacrc , dé una larga ,de una breve y otra larga, co- 
mo Ma.rmós yél Ampjiíbraco -, ú Scolio y de una breve, de 
una larga , y otra breve , como Pó&ma, 

3. Los Dobles , ó por otro nombre Compuestos , que se 
forman délos Simples referidos, son diez y seis, en esta forma. 
El Dlspondéo , compuesto de dos Espondeos , como 
Dítra'cidrcs,. TSX Proceleusmático dé dos Pirriquios , como 
Partéete, El D/corca de dos Coreos, coma CTvi-t ate, 1&\ DI" 
jambo de dos lambos , como Propui- quitas^ El Coriambo ^ de 
Coreo , y lambo , como Nobí-lHas» El Antipasto , de lam- 
bo y Coreo , como Para-tote, El Spondepirriquio , ó Jónico 
mayor , de Espondeo y Pirriquio , como Círcñn-dáre, El Pir-* 
rispond&o , ó Jónico-menor j de Pirriquio y Espondeo , como 
Lacé-rlibant, El Coreplrriquio , ó Peón prmtero , de Coreo y 
Pirriquio , como DTU-geré. El lambipirrlquioy -ó Peón segun- 
do ^ dQ ^ lambo y Pirriquio , como Docc-bere, El Pirricoréoy 
ó Peón tercero , de Pirriquio y Coreo , como Vtgi-lcíte, El 
Pirriambo , ó Peón quarto , de Pirriquio y lambo , como 
Cala-mitas, El lambispondco , ó Epítrito primero , de lambo 
y Espondeo , como Rédü-ccntcs, El Corespondéo , ó Epítri- 
to segundo , de Coreo y Espondeo, como Conve-nTrmt, El 
Espondijambo , ó Epítrito tercero , de Espondeo y lambo, 
como Certa-veránt, El Espondecoréo , ó Epítrito quarto , de 
Espondeo y Coreo , como Clama-tote, 
, 4. Los de cinco sílabas llegan á treinta y dos , que sería 
largo especificar. 

NO- 



547 

NOTA. 

Exceptuando los Disílabos y TnsUalos , todos los demás 
no son propriamente Píes , sino uniones , ó mezclas de Fies; 
cuyo niímeio y según Mario Vicioriiio , sube á 124. 

REGLA III, 
De los Pies necesarios. 

Solo al Verso en Pies tan varios 
Son el Dádilo , Espondeo, 
Tríbraco , lambo , Troqueo 
Y Anapesto necesarios. 

CAP. II. 

De los Versos. 

Es el Verso , si le guía, 
Su recta Definición^ 
Ve diversos Pies unión 
Que corre con harmonía. 

' Los Versos son de muchos géneros :j mas para la Instmc- 
cion de los Jóvenes bastará explicar algunos de los mas fre- 
qüentes y notables. 

DEL HEXÁMETRO. 

El Hexámetro se llama así de las voces Griegas Hex y 
Metron por las seis medidas que tiene ly y Heroico > porque en 
el se describen las hazañas de los Héroes. Consta de seis Pier, 
de los quales los quatro primeros son Dáctilos solos , ó Es^ 
-pondéos solos, ó mezclados unos con otros \ el quinto Dác" 
tilo , y el sexto Hspondéo , según los exemplos siguientes: 

Hexámetro con los quatro primeros Pies solo Dáctilos, 

Qtiíidrüpe'dántepíi'trttn som-tü quatUt-üngüla-campTim, 
Con los mismos , solo Espondeos: 

Zzza ■ 0//r- 



548 _ - • 

0/¿tscdii-tó rls-pciidTt'cÓrdeZa-UnuSt 

Con los mismos , mezclados: 

Sylv&S'trcm tenií-í MüsTim medí-tTirís a^vcna, 

A veces en el quinto Pie se pone en lugar de DáSílto un 
"Espondeo , precedido comunmente de im DájíUo, Y para ma- 
yor elegancia, se procura que el Verso acabe en una palabra de 
dos Espondeos ^ pues de esta suerte se denota alguna gravedad, 
magestad , ó lentitud , como se ve en estos Versos: 

Cara JDeüm sobóles , 7nagnum Jovis íiicremlntñm, 
Cónstitlt atqtie óctiüs Phrygja ágmina círcünsplxTt, 
y en este caso se llama Espondálco. 

Este género de Verso , para ser elegante, ha de tener mez- 
clados los D/i'llhs y los Espondeos '^ y lo será mas, abun- 
dando mas de aquellos que de éstos. La variedad de Cesti- 
ras contribuirá también á su elegancia-, como se advertirá 
quando se trate de la Cesura. 

DEL PENTÁMETRO. 
El Pentámetro , llamado así de las voces Griegas Pente y 
Metron , por las cinco medidas que tiene , consta de cinco Pies, 
de los quales el primero y el segundo son Dacillos solos , ó 
Espondeos solo» , ó mezclados. A éstos se sigue una Cesuray 
y después dos Dáctilos con otra Cesura , la qualjunta con la 
antecedente , compone un Escondió 7 y el Verso se mide dc^ 
esta manera: 

Est vTr-tTis plací'tis-aysUnü-lsse ho-iiís. 
Otros le miden de manera que el tercer Pie sea un ÍJ/- 
jpo/idéo , y el quaito y quinto dos Anapestos , en esta forma: 

Est vlr-tas placX-tís ahs-tXnaí'Sse hoiits. 

Para ser elegante , ha de tener las circunstancias siguientes: 
1. Que la Cesura del segundo Pie no sea parte del Pie si- 
guiente , como se ve en este Verso: 

Hac quoque ii^stra-sén-tcntuí mcntTs erat. 
d. Que á la Cesura no se siga EUsion y como en éste de 
Catulo: 



. , ^ M9 

Tr.'jH vt-vufn et vif-tu-tu/n omnttitn H-cIrla ci-ins, 

3. Que acabe en palabra de dos sílabas, como J^onls^ 
aunque también suele acabar no mal en palabra de quatro, co- 
mo FLujnlmbvs , y de cinco como Adultera, 

El uso común de este género de Verso es juntarse al He^ 
orámetro , con el qual forma las mas veces un sentido perfec- 
to ; y entonces se llama elegiaco , porque sirve para escri- 
bir elegías, 

DEL lAMBICO. 

El lámVico , llamado así por usarse en él pdrtlcularmen- 
te el Pie lamió , es de muí diversas maneras. El principal es 
el Senario , compuesto de seis Pies , en que se escriben las Tra- 
gedias y Comedias. Si es Turo , consta solo de lamlos , co- 
mo este Verso: 

Sea-tiís TI- le qm-prodil-nego-tiTs» 

Si Mixto , admite á veces 'Espondeos en los Pies impares, 
ó nones , esto es en el primero , tercero y quinto , como el 
siguiente: 

JPárs sa-nlta-tís vlUh sa-nárT fuit. 

Otras veces en lugar de Espondeo , admite un Dácíilo , ó 
Anapesto Un Daciilo como éste: 

Quí statu-it aliquid parte inaudita altera. 

Un Anapesto , como: 

Sequttür st/perlos nitor a tergo Detts, 

De todas las maneras del Mixto usa Séneca en sus Tra- 
gedias. Los Poetas Cómicos, contentándose con acabar el Ver- 
so en lamho , se sirven en todos los demás lugares , como les 
parece , de Tríhraco , Espondeo , DaStilo , ó Anapesto, 

DEL ASCLEPIADEO. 

El Aschpiadéo , llamado así de Asclepiádes su inventor, 
consta de un Espondeo y un Dáctilo con una Cesura larga, 
y dos Dáciilos al fin , en esta forma: 

Mccc-na^ ata-vís-cdíte rcgíbiís» 

Otros 



550 

Otros le miden con vm 'Espondeo , dos Conamhos y ua 
Pirriquio^ de este modo: 

Mccc-uTis ata'oís-liUe re^gíhits. 

DEL PHALEUCIO. 

El Ph aleudo , llamado así de PhaUuco sii inventor, cons- 
ta de cinco Pies : un Espondeo , un DáSlilo y tres Coreos^ 
de esta manera: 

NT te- plus ocu-lTs me-Ts a^márem» 

Llámase por Antonomasia Endecasílaho ^ y es una de las 
especies de Versos mas suaves y agraciados. En ésta se aven- 
taja Gatillo , y usa á veces de lamho , y aun de Coreo por 
primer Pie. 

DEL SAFICO y ADONICO. 

El Sáfco y llamado así de Safo su inventora , tiene cin- 
co Pies : el primero Troqueo y el segundo Espondeo , el terce- 
ro DáSiilo , y el quarto y quinto Troqueos. Después de cada 
tres Versos se le junta el Adónlco , que consta de un DáSiilo 
y un Espondeo en esta forma: 

Jnte~gcr vt-ta scele-rísque-púriís 
Notié-gU Mau-rT jacü'lTs nec-Ttrcity 
Ncc vé-nc ná-tís graví-díi sa-gTttUsy 
Füsce y pka-rltrá, 

DEL ALCAICO. 

El Alcalco y llamado así de Alcéo su inventor , consta 
de quatro Pies , el primero Espondeo y ó lamho , el segundo 
lamho con una Cesura larga , y los dos últimos Ddciilos. Jún- 
tanse comunmente quatro jllcaicos > los dos primeros de la 
medida expresada ; el tercero con dos Troqueos al fin en vez 
de dos Daciilos ^ el quarto con dos Dáctilos al principio y y 
dos Troqueos al fin , el qual se llama Alcaico Menor , y se 
demuestra en el exemplo siguiente; 

VTdeS'üt ál-ta-stet mve-cTmdidiím 

Scrá'cle ncc-jam-süstint-ant mus 

Sylvci-lahó-ran-tes y ge-lüquc 

Ftumma-cotistUc'rínt á-cüío. 

Los 



55» 

Los Versos Asclcpladío , SAjíco , Alcalco , y otros , se lla- 
man generalmente Líricos , poique con ellos se componen las 
Odas que se cantan al son de la Lira, 

DE LAS FIGURAS POÉTICAS. 

Para medir el Verso , esto es distribuirle en los Pies de que 
se compone , se ha de atender á las Figuras siguientes. 

SINCOPA. 

La Sincopa es la Figura por la qual se quita del medio 
de la dicción alguna sílaba , v. g. Ve en Commorunt , en vez 
de Commoveruiit'^ ó alguna letra, comoU en Aspri^ ^ov Asperi, 

APÓCOPE. 

La Apócope es aquella por la qual se quita del fin de la 
dicción alguna sílaba , v. g. diciendo Gaud ^ en lugar deGaw- 
dium ^ ó alguna letra , diciendo Otí por Otil, 

ECTHLIPSIS. 

La Fcth/ipsJsy que denota Fusión , es aquella ^or la qual 
en el fin déla voz se come , ó pierde la M con la Vocal an- 
tecedente , por seguirse otra palabra que empieza con Vocal 
sin aspiración , ó con ella ; sin aspiración, como: 

ItaU-am^ Itatí-am prhnus conclamat Achates » 

Con ella , como; 

• '^ ' 

Monstrum íiór-rlndiLin , tn- forme , 8¿c. 
Usase á veces esta Figura en la última palabra del Verso, 
quando el siguiente empieza por Vocal , como en éste: 

Jamque iter emensi turres ^ tecla Ld-tTnoním 
Ardua cernehantn 

Por la misma Figura se omitía en lo antiguo la S final, 
precedida de una U , quando se seguía otra palabra que empe- 
zaba por Consonante ^ y esto para abreviar la mism-a 27, co- 
mo en este Pentámetroi 

Faxit, Cur I Volito vivu'* per ora virinn, 

SINALEFA. 

La Sinalefa , que \ale Union , es la Figura por la qual se 

co- 



come , ó pierde al fin de la dicción una Vocal , ó Diptongo, 
por seguirse otra Vocal , ó Diptongo en la voz inmediata^ 
como en estos Versos: 

Contlciiere omites , intentiqtit ora tenchant, 

A.rehaiit hdrhcz , ^ vil'lum segcs agrá negahat. 
Los quales se han de medir así: 

ContlcU'cr* o'm-nes in-tenti-qu^ora te-nehant . 

Are^hant her-h* ¿^ vi-clum seges-cegra ne-gahat. 

También se halla cometida la Sinalefa en la Vocal final 
de un Verso y en la inicial del inmediato , como en éste de 
Virgilio: 

Omtúa 3Tercurío slmUis , vocemquey coloremquey 

Et crines flavos^ 

Esta Figura se omite quando Intervienen las Interjecciones 
O , Ah y Hd y Hea , Pro y Va y lo y v. g. 

O Pater-o homi-numy Divdmque aterna potestas» 
Ah ego-ne possim tanta videre malal 
Hcu uhi'pacíajides I ubi qua jurare Solebas\ 
Et bis i-o Are-thusa , í-o Are-thusa vocavit. 

Excluyese asimismo solo por licencia Poética , á imitación 
de los Griegos , como en este' Verso: 

Et suecas pecO'-rí et-lac subducitar agrús, ^ ^ 

La Vocal larga , ó Diptongo y quando no se' pierde , se 
hace común , como se ve en este exemplo. 

1^0 m en , ¿7" arma locum ser-vant : te a'mice nequivi. 
El uso de ambas Figuras no ha de ser freqüente , á cau - 
sa de la aspereza del hiato que resulta de ellas. 

DIALEFE. 
La Dialeje , que equivale á Desunión y es la Figura , por 
la qual no se hace caso de la Sinalefa ; á la que es contraria, 
como se ve en los Versos qué acaban de referirse. 

SINÉRESIS. 
La Suicnsis y que significa Contracción , ó Union y es la Fi- 
gura por la qual en una misma voz dos Vocales se cuentan 
por una , como en Igs Versos siguientes; 

Assui' 



553 

Assnet<e rlpls volucres i^^fíaminiS álveo, 
Atria : depcndent tychni íaquearibits aurcls, 
A veces concurre U Smalefa con la Sinéresis , v. g. en 
este Verso: 

Un'éo'dcmque ignl : nostro slc Daphnls amore. 
Usase comunmente esta Figura en los Nombres en lEJJS^ 
que hacen Genitivo en JE/, como Orpheus , Orphd-^ y en va- 
rias dicciones en que la U se sigue á la iS* , como en Suadce^ 
Suavis , Suetiis , &c, 

DIÉRESIS. 
La Diéresis , que suena División^ es la Figura contraria 
á la Sinéresis ^ y por ella se hacen dos sílabas de una , como 
de Aiilüt , Auliií > y de Díssolvlndá , DTssótíímda. 

sístole. 

La Sístole , que vale Abreviatura^ es la Figura por la qual 
la necesidad del Metro obliga á hacer breve la sílaba larga 
por su naturaleza , diciendo v. g. Tulerunt por Tulcrunt, 

DIASTOLE. 

La Dldstole , que dice Dilatación , es la Figura contra- 
ria á la Sístole ^ y por ella se hace larga la sílaba breve por si» 
naturaleza , como en Príámides, 

METÁTESIS. 

La Metátesis , que significa Transposición , es aquella por 
la qual se trueca el orden de las letras , como Evandre por 
Juvander ^ ó de las sílabas , como daré circum en vez de aV- 

Omítensé las demás Figuras , por ser menos notables. 

DE LA CESURA. 

Esta es la sílaba que queda después de un Píe al íin de al- 
guna palabra para servir dé principio al siguiente. Llamóse así 
de Cado^ cortar , porque parece que se corta la palabra. Usa- 
se en cinco lagares : al fin del primer Pie , del segundo , del 
tercero , del quarto y del quinto , como se ve en este Verso: 

J/le la-tas nive-Tim mol-U fui-tas h-^ja-cintho» 

La Cesura da mucha gracia al Verso, principalmente quan- 
^ 1. "j^ Aaaa do 



554 

do se halla en el segundo Pie, como en este Verso: 

A.rma 'Sirumque cnno , Troja qiii -pñmus cib ons, 
y qiiando se ve después del primero y del tercero, como 
en el siguiente: 

Formo-sam rcso-nare do-cís JÍmar'^lUda svtvas. 
El Verso que no la tiene es mui desapacible, como éste: 

XJrbetn fortem mi per ceplt fortior hostis. 
La Cesura tiene Rierza para alargar en qualesquiera luga- 
res las sílabas breves por naturaleza, v. g: 

Peclorlhüs inhians spirantia consuüt exta, 
Omnia v'mclt uámor , ¿T" nos cedamus uámorL 

PE LA TÍECESIÜAD DEL METRO, Y DE LA 
LICENCIA POÉTICA. 

Algunas veces la necesidad del Metro obliga á alargar las 
sílabas breves , ó abreviar las largas , como se ha observado 
en las Figuras Sístole y Diástole, Y la libertad que los Poe- 
tas se toman para esto , se llama Licencia Poética ; pero deben 
usa? de ella con suma moderación. 







TA- 



i 



555 

TABLA 

DE LOS capítulos DE ESTA GRAMÁTICA. 



LIBRO PRIMERO, 

En el qual se contiene 

LA PRIMERA PARTE DE LA ETIMOLOGÍA. 

Cap, 7. Introducción á la Gramática^ Pag. i, 

CAV, II, De la Definición , División y Accidentes del Noni" 
hre, Pag. 6. 

CAP, III, De las Reglas generales de las Declinaciones • 
Pag. 9. 

CAP, IV, Reglas particulares de las Declinaciones de los 
2íomhres Substantivos, Pag. 13. 

CAP, V, De las Declinaciones y Géneros de los Nomhres Ad- 
jetivos, Pag. aó. 

CAP, VI, Del Genitivo del Número Singular de los Komhres 
pertenecientes á la Tercera Declinación, Pag. 33, 

CAP* Vil» D^el Actisatho y Ablativo del Númei^o Singular, 

^^S- 47- 
CAP, VIII, Del Nominativo , Genitivo y Dativo de PluraL 

P^g. ?3- 
CAP, IX, De la Síncopa, y Apócope de algunos Casos en r¿i-» 

rías Declinaciones. Pag. 60. 
CAP, X, De las ter mutaciones antiguas de los Casos en todas 

las Declinaciones, Pag. 6 a, 
CAP, XI, De los Nombres de varia Declinación, Pag. 64. 
CAP, XII, De las Declinaciones de los Nombres Griegos,. 

Pag. 6j. 
CAP, XIII, De tas Declinaciones de los Nombres Hebreos» 

Pag. -¡6, 
CAP. XIV, De los Nombres que tienen Grados de Compara^ 

clon, Pag. 78. 

Aaaa a CAP, 



'556 

Cyi}\ AT". De los Dl/mntitlvos. Pag. 8?. 

CAP, Xf^I, JDc los Nombres Posesivos, Pag. 87. 

CAP. XV ÍL Délos Gentiles ó Nacían a ¡es. Pag. 88. 

CAP. XVIII. De los Patronim'icos. Ptg. 90. 

CAP. XIX. De los Nombres Numerales. Pag. 93. 

CAP. XX. Délas Letras Numerales. Pag. 101. 

CAP. XXI. Del Calendarlo Latino. Pag. 105. 

CAP. XXII. Reglas Generales de los Géneros de los Sutstan" 

tivos. Pag. lai. 
CAPi XXIII, Reglas particulares de los Géneros de los Suh» 

stantivos segtuí sus terminaciones. VdiQ^. 13^. 
CAP. XXW . De los Géneros á que se aplican los Adjetivos 

según ciertas terminaciones. Pag. 151. 
CAP. XXV. De los Irregulares en la Decünaclon.V^^. 1^4, 
CAP. XXVI. De los Irregulares en el Género. Pag. 1^6. 
CAP. XXVII. De los Nombres Defectivos. Pag. i j8. 
CAP. XXVIII. Del Pronombre. Pag. 174. 

LIBRO SEGUNDO, 

;^.. En el qual se contiene 

tA SEGUNDA PARTE DE LA ETIjMipLOGIA. 

Cap. i. De la DeJímcLón ^ División y Atributos del Verljol 

Pag. 193. 
CAP. II. De las Conjugaciones de los Verbos Acilvo y Neu-m 

tro ^ y de las terminaciones y formación de sus Personas en 

sus Modos y Tiempos. Pag. 198. > 

CAP. III. De las terminaciones y formación de los ModoSy 

Tiempos y Personas del Verbo Pasivo. Pag. lo'^. 
CAP. IV. Del Verbo Substantivo Sum j y de su Conjugación» 

Pag. (207. 
CAP. V. JExemplo de la Primera Conjugación de los Verbos 

Acilvo y Neutro. Pag. ai a. 
CAP. VI. Exemplo de la Primera Conjugación del Verbo Pa* 

4Ívo» Pag. a 16. 
.- ^ CAP. 



557 

CAP, VIJ, "Excmpto ^c la Segunda Conjugación ele los i" crüos 

u4i¿ivo y Neutro, Pag. aao. 
CAP. VIlL'Exe/nplo de la Según Aa Conjugación del Verlo 

Piísivo, Pag. aa4. 
CAP, IX, JEixemplo de la Tercera Conjugación de los Vcrhos 

estivo y Neutro, Pag. ll^, 
CAP, Ji. Exemplo de la Tercera Conjugación del Vcrho Pa- 
sivo, Pag. 'Í33. 
CAP. Al, Exe/nplo de la Qitarta Conjugación de los Tuertos 

Al'iivo y Neutro. Pag. '237. 
CAP, ATI, Exemplo de la Qjuarta Conjugación del Verlo Pa- 
sivo, Pag. a4c. 
CAP, XIII, JOe las Cojijugaciones de los Verlos Deponente 

y Común. Pag. ^4^. 
CAP, XIV, Ue los Verlos Impersonales. Pag. a 5 6. 
CAP, XV. Reglas generales de los Pretéritos y Supinos de los 

Verlos A-Siivo y Neutro, Pag. (264. 
CAP, XVI, De los Pretéritos y Supinos de tos Verlos de la 

Primera Conjugación, P^'g. dóS. 
CAP, XVII, De los Pretéritos y Supinos de los Verlos déla 

Segunda Conjugación. Pag. -271. 
CAP, XV I II, Reglas particulares de los Pretéritos y Supi- 
nos de los Verlos de la Tercera Conjugación, Pag, ijj. 
Cap, XIX, De los Pretéritos y Supinos de los Verlos de la 

Quarta Conjugación. Pag. apó. 
CAP. XX, Reglas de los Pretéritos délos Verlos Pasivos j De- 
ponentes y Comunes. Pag. "ipp. 
CAP, XXI, De los Pretéritos y Supinos de otras especies de 

Verlos. Pag. 30a. 
CAP, XXII, De los Verlos not alies por la variedad de sus 

Terminaciones .^ Conjugaciones y Signijicados, Pag. 307. 
CAP, XXIII, De los Verlos Irregulares, Pag. 310. 
CAP, XXIV, De los Verlos De/eciivos.'Pa^. '^'^6, 
CAP, XXV, De los Verlos Derivados, Pzg, 348. 
CAP, XXVI, De los Verlos Compuestos y y del uso de ellos y 

los Derivados, Pag. 3^1. 
CAF. XXV IL Del Participio, Pag. 35 a. 

CAP. 



558 _ 

CAP. JlXVJIL ly^ vanas dicciones ver$a!es, Pag. 3>8, 

LIBRO TERCERO, 

En el qual se contiene 

LA TERCERA PARTE DE LA ETIMOLOGÍA. 

Cap. i. Del Adverbio. Pag. 36a. 
CAP. II, De la Preposición. Pag. 374. 
CAP. HL De la Conjunción. Pag. 383. 
CAP. IV. De la Interjección. Pag. 386. 

LIBRO QUARTO, 

En el qual se contiene 

LA SINTAXIS. 

Prologo. Dc la Defiíiclon y Dhíslon de la Sintaxis» 

Pag. 389. 
SINiAXlS PROPRIA, CAP, I, De las Concordancias deí 

Nombre. Pag. 390. 
CAP. II, De la Concordancia del Pronombre, P¿íg. 393. 
CAP, III, Déla Concordancia del Verbo, "Pa^. 397. ' ' 

CAP, IV, Del Régimen del Nombre Substantivo, Pag. ''403. 
CAP, V, Del Régimen del Adjetivo, Pag. 40^. 
CAP, VI. Del Régimen del Pronombre. Pag. 41 J. 
CAP, Vil» Del Régimen del Verbo Activo , y dó varios NeU" 

tros y Deponentes Transitivos, Pag. 416. 
CAP. VIII, Del Régimen del Verbo Pasivo, Pag. j^ii. 
CAP, I^, D^^ Régimen del Verbo Sum , y de los Neutros, 

Pdg.4a3. 
CAP, X, Del Régimen del Común y del Deponente. Pag. 417. 
CAP, XJ, Del Rzgimen del Impersonal, Pag. 431. 
CAP. XII, De los Casos comunes á todos los Verbos , y otras 

Partes de la Oración. Pag. 43 ^. 
CAP, XIII. De los Verbos que determinan diferentes ModtS 

de otros Verbos. Pag. 437. 
CAP, XIV. Del Régimen del Participio, Pag. 444. 

CAP, 



CAT. XV. De Li CcnstrucclQit de los GendicliQS, Pcíg. 44^. 
CAF. XVI. JDc la Coiistntcc'ion de les Supinos. Pag. 449. 
C-AP. XVII. De La Construcción del Adverbio. Pag. 4.; a. 
CAP. XVIII. De la Construcción déla Preposición. P¿g.46o. 
CAP. XIX. De la Construcción de la Conjunción. Pag. 470. 
CAP. XX. Déla Construcción de la Interjección. Pag. 473. 
SINTAXIS FIGURADA. Pag. 476. 
Observaciones sobre la Concordancia de los Nombres Substau" 

tivos. Pag. 480. 
Observaciones sobre la Concordancia de los Adjetivos con los 

Substantivos . Ibid. 
Observaciones sobre la Concordancia délos Pronombres. Vá^. 483, 
Observaciones sobre la Concordancia del Verbo. Pag. 48^. 
Observaciones sobre el Régimen de los Nombres y Pronombres» 

Pag. 488. 
Observación sobre la Construcción del Comparativo y Sup'erlatí'- 

vo. Pag. 489. 
Observaciones sobre el Régimen de los Verbos. Pag. 490. 
Observaciones sobre la Construcción de los Adverbios. Pag. 491, 
Observaciones sobre el Régimen de las Preposiciones, Ibid. 
Observaciones sobre la Construcción de las Conjunciones , P.49a. 

LIBRO QUINTO, 

En el qvial se contiene 
LA ortografía. 

CAP. 7. De las especies de Consonantes. Pag. 494. 

CAP' II' De la afinidad^ ó correspondencia de unas Letras con. 

otras. Pag. 49 í» 
CAP' III. De la wúon de las Letras. Pag. 496. 
CAP' IV, De la Puntuación. Pag. 498. 

CAP' V, De otras particularidades de la Ortografia.V^^. ^oo. 
CAP' VI, De la Ortografía que se debe seguir. Pag. 5 0.1 . 
CAP. VIL De la Pronunciación, Ibid. 



XJ- 



^ ^ LIBRO SEXTO, 

En el qual se contiene 

LA PROSODIA 
CON VK COMPENDIO DEL ARTE HETRICA. 

QAP, /. JD¿ las Reglas generales d¿ la Qjuaniidad» jP^ig» ^04« 

C^P» H' D^ l-os Pretéritos y Supinos, Pag. 513. 

C^P' 111, Del Cremento de los Nombres. Pag. 516. 

C^P' If^. D^l Cremento de los Verbos, Pag. f ai. 

C^P, V, De Id Quantldad de las sílabas Jínales de toda vojí: 

Latina. Pag. 514. 
CAP. VI. De las Consonantes Jí nales, Pag, 517, 
CAP. VII. Déla Quantldad de los Nombres Griegos.VdL^. ^'^1^ 
CAI^. VIIL Del Cremento de los Griegos. Pag. 534. 
CAP. IX. Délas sílabas finales. Ydi^. 5; 3 6. 
CAP, X, Del Tono y ú Acento, Pag. 54a, 

APÉNDICE 

AL LIBRO 3>E LA PROSODIA; 

COMPENDIO DEL ARTE MÉTRICA. — 

K^AP. 7. De los Tus. Pag. ^44/ 
CAP. II, De los Versos. Pag. 547. 
DE LAS FIGURAS POÉTICAS. Pag. ^p. 



ERRATAS, 



rag. 5,3. CAP. vu. 

Paf;. 60. Di jjt RcsTlo U S omiten. 

Piíg. -ScDelos Irregulares en el Superlativts, 

Pa». 141. Soíj ondel Neutro cimuntcs. 
Pag. cjj. VEO cw VI , TUM se ve 



CORRECCIONES. 

CAP. VIH. 

L^ S ¿íe su Retfto omiten. 
De los Irregulares en el Superla- 
tivo, 
Soío son del Neutro .im.mtiw 
VEO con Yl , TUMsc-je; 



<^^^^^<^'^^^0<^<^<^j:^^^^^;^ 



H 

í 



ThiZ '"HK ■ r V - k'' V*^3*3*l?'^'< 







w^- 



i\j\^ 






JOus^^ 







ünirersity of Toronto 
. library 






(Di 

-Pi 

¿di 



o 



0) 



0) 

o 

••H 



U 



w 



Di 
O 

ca 

o 
w 

< 
z 



^ 

A 



^ 



DO NOT 

REMOVE 

THE 

CARD 

FROM 

THIS 

POCKET 



k- ■^' 



Acmé Library Gard Pocket 
Uader Pat **Ref. ladcx FUe" 

Made by LIBRARY BUREAU 



ijíitiTilFlÉiHi 









» 



4^